Форма поиска

Для слабовидящих
  • Главная
  • ХӐНТЫ ЯСӐҢ
    • Айкеԯӑт - Новости
    • Кәща ёх вєрӑт - Политика
    • Финно-уграт - Финно-угорские народы
    • Хӑнты мир моньщӑт-путрӑт - хантыйские сказки, рассказы
    • Хӑнты ясӑң вәнԯтӑԯўв - Изучаем хантыйский язык
    • Шуши мирев вәԯупсы - Жизнь хантыйского народа
    • Шуши мирев культура - Культура обско-угорских народов
  • ЛӮИМ СРИПОС
    • Кӯщаит рӯпатаныл - Политика
    • Ловиньтым-ӯщлахтн - Литературная страница
    • Лххалыт - Новости
    • Нврамыт мгсыл - Детская страничка
    • Рӯтыг лнэ мирыт - Финно-угорские народы и события
    • Соссаӈ мир культура - Культура коренных народов Севера
    • Соссаӈ мир лупса - Жизнь народов Севера
  • Новости
  • Статьи
  • Медиа
    • Аудиогалерея
    • Видеогалерея
    • Фотогалерея
  • Помощь
    • Справочная информация
    • Юридическая помощь
    • Полезные ссылки
    • Cловарь деловой лексики
    • Расписание транспорта
  • О нас
  • Контакты

Вы здесь

Главная » Новости » Увековечен знатным именем «Лусум хум»

Увековечен знатным именем «Лусум хум»

18.03.2025

Вчера, 17 марта, была памятная дата  русского учёного, исследователя и этнографа Валерия Николаевича Чернецова, которые многие люди знали и приветствовали как «Лусум хум», то есть «Лозьвинский человек, мужчина». Таким уважаемым и почётным статусом его величали манси, северный немногочисленный народ, жизнь которого Чернецов исследовал и оставил об этом народе в наследие уникальные научные труды. 

В день именинной памяти великого учёного, мы встретились с кандидатом филологических наук Диной Васильевной  Герасимовой, и вот что она рассказала:  

 – Валерий Николаевич Чернецов для народа манси, это большой человек, и неслучайно лозьвинские манси называли его «Лусум Хум». Родился Валерий Николаевич 1905 году, 17 марта в Москве, но учиться поехал в Ленинград. В то время в Ленинграде, при университете имени А.А. Жданова, в 1925  году был создан Институт народов Севера, где учились первые студенты северяне.  И именно с этого Института началось обучение, повышение образования коренных малочисленных народов Севера, в том числе и манси. Валерий Николаевич учился сначала в университете, затем в аспирантуре и тогда уже во время учёбы начал выезжать в полевые экспедиции. Он предпринял  поездки в Приуралье на Урал, изучал этнографию, быт  и культуру народа манси, а также параллельно, хантов, селькупов и ненцев. Но больше всего, конечно, его научный интерес вызывали манси и, находясь в нескольких экспедициях, он записал объёмный лингвистический, этнографический и фольклорный материал.

В 1925 году Валерий Николаевич совместно с женой Ириной Яковлевной Чернецовой, опубликовали первый мансийский букварь, а затем в 1936 году под его редакцией вышел первый краткий «Мансийско-Русский словарь» с грамматическим очерком. По существу, это были – первый учебник по мансийскому языку, и первый словарь. Затем, вышли первые учебники: «Йильпи лёнгх», книга для чтения, учебники по мансийскому языку с первого по четвертый класс. В экспедициях он записал и потом издал первые сказки, стихи для детей, например, три сказки «Хурум мойт», мансийские сказки «Манси мойт», первые стихи в сборнике  «Вогульские сказки».

Для манси, конечно же, это были первые зачатки мансийской письменности. С 1935 года он готовит, а в 1936 году выпускается этот грамматический очерк. Первые учебники были написаны на латинской графике, а в последующем, уже с 1937 года их перевели и издавали на кириллице. На мой взгляд, латиница более подходит для написания мансийских слов. Правда, долготу и краткость Валерий Николаевич не обозначал, он использовал как в саамском или финском языках удвоенное гласное, например, «А» в слове «Маа». Далее, разработкой письменности, усовершенствованием письменности занимались уже другие учёные, носители языка, такие как Е.И. Ромбандеева.

Кроме того, что Чернецов создал первые учебники и буквари, первые словари, он был ещё переводчиком. В то время в Институте народа Севера, была такая тенденция, переводили произведения русских классиков на родные языки. Например, биографию Максима Горького переводили на мансийский  язык  как раз Ирина Яковлевна  и Валерий Николаевич Чернецовы. Это были первые попытки переводческой деятельности, даже Валерий Николаевич пробовал писать стихи. И в стихах писал о том, что вот он сидит на берегу со своим другом манси и наблюдает ночное небо. Вот он от манси знает космогонические мифы и записал уже космогонические название небесных тел. Он уже знал где, какая звезда, как манси её называют, где «Ёсанг лёнгх» или «Мощ хум», «Соруп сов».

Валерий Николаевич  первым описал фратриальное устройство обских угров, у манси это фратрии Пор и Мось. У него на эту тему также как и у венгерских ученых – есть тексты. Очень интересные записи были сделаны также по топонимике. Потому что, где он был, например, на Лозьве, на Сосьве, на Конде, на Оби, он вёл дневниковые материалы и в дневниковых записях у него были описаны мансийские названия озер или рек. Кроме того, переводил и давал этимологию этих топонимов и других слов. Например, дана этимология слов, как «Хонтанг я» - река «Конда».

Все его языковые материалы, записанные у манси, представляют очень большой интерес. В 1940-х годах он вернулся из Ленинграда в Москву, где уже занялся не языком, а больше этнографией и писал научную работу по наскальным рисункам – уральские  писаницы. Его археологические материалы также ценны и используются учёными.

Валерий Николаевич  умер в 1970-м году в Москве, насколько нам известно, его дневниковые материалы вторая супруга В. И. Мошинская  передала в архив Томского университета. Мы очень надеемся, что вскоре все исследования будут опубликованы.

Тамара Мерова

 

 

18.03.2025

18.03.2025

Новости

Участники СВО смогут получить второе образование бесплатно

Участники СВО смогут бесплатно получить второе среднее профессиональное образование.

17 декабря 2025

17.12.2025

17.12.2025

Выставочный проект «Живая нить традиций»

18 декабря в 15:00 часов в филиале Государственного художественного музея «Галерея-мастерская Г.С. Райшева» состоится презентация выставочного проекта Союза мастеров традиционных промыслов Югры «Живая нить традиций».

17 декабря 2025

17.12.2025

17.12.2025

Мансийский язык стал первым, размещённым на цифровой платформе

Журналисты газеты «Луима сэрипос» как истинные носители языка активно участвовали в реализации проекта по сохранению и цифровизации мансийского языка, выступив в роли экспертов и переводчиков.

17 декабря 2025

17.12.2025

17.12.2025
Все новости

Главная

© 2012-2025 Ханты Манси Мир

Регистрационный номер [Роскомнадзор] Эл № ФС77-77089 от 25 ноября 2019 г.

Меню

  • Архив газеты ХӐНТЫ ЯСАӇ
  • Архив газеты ЛӮИМ СРИПОС
  • Годовые отчеты
  • Госзадание
  • Обратная связь
  • Основные сведения

Руководство

Врио главного редактора:
Рагимова Н.В.
Тел. (3467) 33-17-52 (доб 502)

Заместители директора:
Кондина Г. Р.
Тел. (3467) 33-17-52 (доб 501)

Рагимова Н. В.
Тел. (3467) 33-17-52 (доб 502)

Учредитель:

Бюджетное учреждение
Ханты-Мансийского автономного
округа – Югры «Объединенная редакция национальных газет
«Ханты ясанг» и «Луима сэрипос»

 

Контакты

628011, г. Ханты-Мансийск,
ул. Комсомольская, 31

+7 (3467) 33-17-52, (доб 510)

gazeta@khanty-yasang.ru

 

  •  
  •  
  •  
  •  
© 2012-2025 Ханты Манси Мир
Яндекс.Метрика