Форма поиска

Для слабовидящих
  • Главная
  • ХӐНТЫ ЯСӐҢ
    • Айкеԯӑт - Новости
    • Кәща ёх вєрӑт - Политика
    • Финно-уграт - Финно-угорские народы
    • Хӑнты мир моньщӑт-путрӑт - хантыйские сказки, рассказы
    • Хӑнты ясӑң вәнԯтӑԯўв - Изучаем хантыйский язык
    • Шуши мирев вәԯупсы - Жизнь хантыйского народа
    • Шуши мирев культура - Культура обско-угорских народов
  • ЛӮИМ СРИПОС
    • Кӯщаит рӯпатаныл - Политика
    • Ловиньтым-ӯщлахтн - Литературная страница
    • Лххалыт - Новости
    • Нврамыт мгсыл - Детская страничка
    • Рӯтыг лнэ мирыт - Финно-угорские народы и события
    • Соссаӈ мир культура - Культура коренных народов Севера
    • Соссаӈ мир лупса - Жизнь народов Севера
  • Новости
  • Статьи
  • Медиа
    • Аудиогалерея
    • Видеогалерея
    • Фотогалерея
  • Помощь
    • Справочная информация
    • Юридическая помощь
    • Полезные ссылки
    • Cловарь деловой лексики
    • Информационный календарь традиционных праздников коренных малочисленных народов Севера в Югре
    • Расписание транспорта
  • О нас
  • Контакты

Рубрики Хӑнты ясӑң

  • Айкеԯӑт - Новости
  • Кәща ёх вєрӑт - Политика
  • Шуши мирев вәԯупсы - Жизнь хантыйского народа
  • Шуши мирев культура - Культура обско-угорских народов
  • Финно-уграт - Финно-угорские народы
  • Хӑнты ясӑң вәнԯтӑԯўв - Изучаем хантыйский язык
  • Хӑнты мир моньщӑт-путрӑт - хантыйские сказки, рассказы

Архив газеты ХӐНТЫ ЯСӐҢ

2012 год

  • № 1 (3341)
  • № 2 (3342)
  • № 3 (3343)
  • № 4 (3344)
  • № 5 (3345)
  • № 6 (3346)
  • № 7 (3347)
  • № 8 (3348)
  • № 9 (3349)
  • № 10 (3350)
  • № 11 (3351)
  • № 12 (3352)
  • № 13 (3353)
  • № 14 (3354)
  • № 15-16 (3355-3356)
  • № 17 (3357)
  • № 18 (3358)
  • № 19 (3359)
  • № 20 (3360)
  • № 21 (3361)

2013 год

  • № 1 (3373)
  • № 2 (3374)
  • № 3 (3375)
  • № 4 (3376)
  • № 5 (3377)
  • № 6 (3378)
  • № 7 (3379)
  • № 8 (3380)
  • № 9 (3381)
  • № 10 (3382)
  • № 11 (3383)
  • № 12 (3384)
  • № 13 (3385)
  • № 14 (3386)
  • № 15 (3387)
  • № 16 (3388)
  • № 17 (3389)
  • № 18 (3390)
  • № 19 (3391)
  • № 20 (3392)
  • № 21 (3393)
  • № 22 (3394)
  • № 23 (3395)
  • № 24 (3396)

2014 год

  • № 1 (3397)
  • № 2 (3398)
  • № 3 (3399)
  • № 4 (3400)
  • № 5 (3401)
  • № 6 (3402)
  • № 7 (3403)
  • № 8 (3404)
  • № 9 (3405)
  • № 10 (3406)
  • № 11 (3407)
  • № 12 (3408)
  • № 13(3409)
  • № 14 (3410)
  • № 15 (3411)
  • № 16 (3412)
  • № 17 (3413)
  • № 18 (3414)
  • № 19 (3415)
  • № 20 (3416)
  • № 21 (3417)
  • № 22 (3418)
  • № 23 (3419)
  • № 24 (3420)

2015 год

  • № 1 (3421)
  • № 2 (3422)
  • № 3 (3423)
  • № 4 (3424)
  • № 5 (3425)
  • № 6 (3426)
  • № 7 (3427)
  • № 8 (3428)
  • № 9 (3429)
  • № 10 (3430)
  • № 11 (3431)
  • № 12(3432)
  • № 13 (3433)
  • № 14 (3434)
  • № 15 (3435)
  • № 16 (3436)
  • № 17 (3437)
  • № 18 (3438)
  • № 19 (3439)
  • № 20 (3440)
  • № 21 (3441)
  • № 22(3442)
  • № 23 (3443)
  • № 24 (3444)

2016 год

  • № 1 (3445)
  • № 2 (3446)
  • № 3 (3447)
  • № 4 (3448)
  • № 5 (3449)
  • № 6 (3450)
  • № 7 (3451
  • № 8 (3452)
  • № 9 (3453)
  • № 10 (3454)
  • № 11 (3455)
  • № 12(3456)
  • № 13 (3457)
  • № 14 (3458)
  • № 15 (3459)
  • № 16 (3460)
  • № 17 (3461)
  • № 18 (3462)
  • № 19 (3463)
  • № 20 (3464)
  • № 21 (3465)
  • № 22 (3466)
  • № 23 (3467)
  • № 24 (3468)

2017 год

  • № 1 (3469)
  • № 2 (3470)
  • № 3 (3471)
  • № 4 (3472)
  • № 5 (3473)
  • № 6 (3474)
  • № 7 (3475)
  • № 8 (3476)
  • № 9 (3477)
  • № 10 (3478)
  • № 11 (3479)
  • № 12 (3480)
  • № 13 (3481)
  • № 14 (3482)
  • № 15 (3483)
  • № 16 (3484)
  • №17(3485)
  • № 18 (3486)
  • № 19 (3487)
  • № 20 (3488)
  • № 21 (3489)
  • № 22 (3490)
  • № 23 (3491)
  • № 24 (3492)

2018 год

  • № 1 (3493)
  • № 2 (3494)
  • № 3 (3495)
  • № 4 (3496)
  • № 5 (3497)
  • № 6 (3498)
  • № 7 (3499)
  • № 8 (3500)
  • № 9 (3501)
  • № 10 (3502)
  • № 11 (3503)
  • № 12 (3504)
  • № 13 (3505)
  • № 14 (3506)
  • № 15 (3507)
  • № 16 (3508)
  • № 17 (3509)
  • № 18 (3510)
  • № 19 (3511)
  • № 20 (3512)
  • № 21 (3513)
  • № 22 (3514)
  • № 23 (3515)
  • № 24 (3516)

2019 год

  • № 1 (3517)
  • № 2 (3518)
  • № 3 (3519)
  • № 4 (3520)
  • № 5 (3521)
  • № 6 (3522)
  • № 7 (3523)
  • № 8 (3524)
  • № 9 (3525)
  • № 10 (3526)
  • № 11 (3527)
  • № 12 (3528)
  • № 13 (3529)
  • № 14 (3530)
  • № 15 (3531)
  • № 16 (3532)
  • № 17 (3533)
  • № 18 (3534)
  • № 19 (3535)
  • № 20 (3536)
  • № 21 (3537)
  • № 22 (3538)
  • № 23 (3539)
  • № 24 (3540)

2020 год

  • № 1 (3541)
  • № 2 (3542)
  • № 3 (3543)
  • № 4 (3544)
  • № 5 (3545)
  • № 6 (3546)
  • № 7 (3547)
  • № 8 (3548)
  • № 9 (3549)
  • № 10 (3550)
  • № 11 (3551)
  • № 12 (3552)
  • № 13 (3553)
  • № 14 (3554)
  • № 15 (3555)
  • № 16 (3556)
  • № 17 (3557)
  • № 18 (3558)
  • № 19 (3559)
  • № 20 (3560)
  • № 21 (3561)
  • № 22 (3562)
  • № 23 (3563)
  • № 24 (3564)

2021 год

  • № 1 (3565)
  • № 2 (3566)
  • № 3 (3567)
  • № 4 (3568)
  • № 5 (3569)
  • № 6 (3570)
  • № 7 (3571)
  • № 8 (3572)
  • № 9 (3573)
  • № 10 (3574)
  • № 11 (3575)
  • № 12 (3576)
  • № 13 (3577)
  • № 14 (3579)
  • № 15 (3579)
  • № 16 (3580)
  • № 17 (3581)
  • № 18 (3582)
  • № 19 (3583)
  • № 20 (3584)
  • № 21 (3585)
  • № 22 (3587)
  • № 23 (3587)
  • № 24 (3588)

2022 год

  • № 1 (3589)
  • № 2 (3590)
  • № 3 (3591)
  • №4 (3592)
  • № 5 (3593)
  • № 6 (3594)
  • № 7 (3595)
  • № 8 (3596)
  • № 9 (3597)
  • № 10 (3598)
  • № 11 (3599)
  • № 12 (3600)
  • № 13 (3601)
  • № 14 (3602)
  • № 15 (3603)
  • № 16 (3604)
  • № 17 (3605)
  • № 18 (3606)
  • № 19 (3607)
  • № 20 (3608)
  • № 21 (3609)
  • № 22 (3610)
  • № 23 (3611)
  • № 24 (3612)

2023 год

  • №1 (3613)
  • №2 (3614)
  • №3 (3615)
  • №4 (3616)
  • № 5 (3617)
  • №6 (3618)
  • № 7 (3619)
  • № 8 (3620)
  • № 9 (3621)
  • №10 (3622)
  • № 11 (3623)
  • № 12 (3624)
  • № 13 (3625)
  • № 14 (3626)
  • № 15 (3627)
  • № 16 (3628)
  • №17 (3629)
  • № 18 (3630)
  • № 19 (3631)
  • № 20 (3632)
  • № 21 (3633)
  • № 22 (3634)
  • Спецпроект
  • № 23 (3635)
  • № 24 (3636)

2024 год

  • № 1 (3637)
  • № 2 (3638)
  • № 3 (3639)
  • № 4 (3640)
  • № 5 (3641)
  • № 6 (3642)
  • № 7 (3643)
  • № 8 (3644)
  • № 9 (3645)
  • № 10 (3646)
  • № 12 (3648)
  • № 11 (3647)
  • № 13 (3649)
  • № 14 (3650)
  • № 15 (3651)
  • № 16 (3652)
  • № 18 (3654)
  • № 17 (3653)
  • № 19 (3655)
  • № 20 (3656)
  • № 21 (3657)
  • № 22 (3658)
  • № 24 (3660)
  • № 23 (3659)

2025 год

  • № 1 (3661)
  • № 2 (3662)
  • № 3 (3663)
  • № 4 (3664)
  • № 6 (3666)
  • № 5 (3665)
  • № 7 (3667)
  • № 8 (3668)
  • № 9 (3669)
  • № 10 (3670)
  • № 12 (3672)
  • № 11 (3671)
  • № 13 (3673)
  • № 14 (3674)
  • № 15 (3675)
  • № 16 (3676)
  • № 18 (3678)
  • № 17 (3677)
  • № 19 (3679)
  • № 20 (3680)
  • № 21 (3681)
  • № 22 (3682)
  • № 24 (3684)
  • № 23 (3683)

2026 год

  • № 1 (3685)
  • № 2 (3686)
  • № 3 (3687)

Хӑнты мир моньщӑт-путрӑт - хантыйские сказки, рассказы

  • Хантыйский
  • Русский

Рөт мўвеӆ оӆәӊән хӑншәӆ…

Евгений Максимович Молданов 1957-мит оӆән Сўмәтвош (ин Нуви сӑӊхәм) район Тюменской область Вўтвошән сєма питәс. Ӑшкола йєтшәм йўпийән Ромашево көртән вөӆты училищайа мӑнәс, «тракторист-ма­шинист широкого профиля» специальность пирыйәс. 

1976–1979-мит оӆәтән советской армийайән вөс, мўв ӆавәӆты Беларусь мў­ва китыйәӆса. Щи йупийән йэша нефть па газ кӑншты партийа хуща рөпитәс, щӑӆта Амња во­ша вөӆты мӑнәс, щӑта сов­хозән тракториста вөс. Ин­тӑм пенсия вўша питәс.  

Касәм йухан

Красоты родного края – главная тема его стихов

Дорогие читатели, хочу познакомить вас с творчеством брата Евгения Максимовича Молданова.

Он родился 24 января 1957 года в деревне Юильске Берёзовского (ныне Белоярского) района Тюменской области.

В 1972 году окончил Казымскую восьмилетнюю школу, затем поступил в СПТУ №2 посёлка Ромашево Исетского района Тюменской области на тракториста-машиниста широкого профиля.

В 1976–1979 годы проходил службу в армии, полгода был на учебке в школе младших авиаспециалистов, потом их перебросили в Белоруссию на военный аэродром в город Пружаны.

  • Хантыйский
  • Русский

Моњщ-путәр оӆәӊән

Катра йисән кашәӊ мир моњщ-путәр вєрәс, моњщәс. Моњщ путәр унтасән вөӆәпсы ӆавәрт йитән мир вөтща њотәсман вөсәт. Моњщ-путәр унтасән опращӆәв төрәм тывәм оӆәӊән путәртсәт, муй щирән мўв, тўт, вот, пӑӆәӊ тывәӆ, муй пӑта төрәм па хурасәпа йиӆ, муй щирән мўвән хӑннєхө, вой-хўӆ, ӆөӊхәт па вөртәт тывсәт. Щит ӑӆ моњщ хөн, щит йис путәр кєм, төп йємәӊ. Мир щи йисән моњщ-путәра эвәӆсәт. Кашәӊ моњщ-путәр унтасән мўӊ уша вєрӆэв, муй пӑта, муй щирән тӑм-тум утэн тывәс.

Play / pause
0:00
0:00
volume
menu
  • Моњщ-путәр оӆәӊән
< previous
> next

О сказках-рассказах

В старину каждый народ сочинял сказки-рассказы, который пересказывал друг другу. Благодаря им в трудные времена народ объединялся. Наши предки слагали предания о сотворении Земли, неба, огня, ветра, о том, как образуется гром, почему при этом преображается небо, как на Земле появился человек, животные, боги, духи-покровители. Это не просто сказки, это священные предания, в которые тогда верили люди. Через каждую сказку-предание мы познаём мир, что, откуда, отчего возникло.

  • Хантыйский
  • Русский

Нянь еӊта пталые (рўщ моньщ)

Имеӊӑн-икеӊӑн вусӊӑн. Ики имеӆ эӆты вохӑӆ:
– Ай нянь вера!

Имеӆ юхӆы ястӑӆ:
– Муй эӆты верӆум? Ӆант ӑн тӑйӆум, саккӑр-суӆ ӑн тӑйӆум, нэмӆты ӑн тӑйӆум. 

Икеӆ ястӑӆ:
– Нӑӊ ампара ӊха па нурумн мӆты кӑнша! Мӆты вуятӆӑн.

Ими ӆэщӑтыӆӑс па ампара мӑнӑс.
Нурум хуща тывеӆт-тухеӆт вантӑс, еша ӆант вуйтӑс, саккар вуйтӑс, суӆ вуйтӑс. Нянь еӊта пталые верӑс. Щӑӆта ишния пнсӑӆэ, нумӑсӆ, ат омӑсӆ. Нянь еӊта пталые оӆӑс, оӆӑс, щӑӆта омсӑс, омсӑс па хотхӑрыя иӆ навăрмӑс. Ов хща мӑнӑс, ким этӑс па вунт хща щи мӑнӑс. 

Колобок (русская народная сказка)

Жили-были старик со старухой. Вот и просит старик:

– Испеки мне, старая, колобок!

– Да из чего испечь-то? Муки нет.

– Эх, старуха! По амбару помети, по сусечкам поскреби – вот и наберётся.

Старушка так и сделала: намела, наскребла горсти две муки, замесила тесто на сметане, скатала колобок, изжарила его в масле и положила на окно остыть.

Надоело колобку лежать; он и покатился с окна на завалинку, с завалинки на травку, с травки на дорожку – и покатился по дорожке.

Катится колобок по дороге, а навстречу ему заяц:

  • Хантыйский
  • Русский

Ӑӊки вєрум ясӑӊ

Имуӆтыйн па и вәтща мўв авӑтн, и вәтща нӛрум авӑтн шєӊк нўшая и хӑнты  имилэӊкие вәӆмаӆ. Ӆўв хәӆум пух тӑймаӆ па єнмӑӆмаӆ. Щи киньща ар тӑӆ мӑнӆ, ар ӆўӊ пӑрӆ, хуты ин пухӆаӆ єнумсӑт, вәна йисӑт, нюхєӊа-ӆан­тӑӊа питсӑт, ӛрн-щомн юхӑтсыйт. Ӑӊкеӆ ими па иса пирщӑмӑсы па ӛрӆаӆн муй щомӆаӆн тӑӆаӊтєӆн щи хӑщуптӑсы.
И пўш ӑӊкеӆ ими пух­ӆаӆ вана вохсӑӆэ па щиты ӆывеӆа путӑртӑс па партӑс: 

Play / pause
0:00
0:00
volume
menu
  • Ӑӊки вєрум ясӑӊ
< previous
> next

Слово матери (хантыйская сказка)

В стародавние времена на самом краю хантыйской деревеньки, в небольшой рубленой из сосновых брёвен избушке жила-поживала женщина в великой нужде и бедности. Она имела трёх сыновей, как могла, кормила их, растила и воспитывала. Незаметно прошло время: выросли её сыновья, стали большими и сильными, а их мать незаметно состарилась.

Однажды вечером, когда её сыновья находились дома, она попросила их:

– Вот и наступило время, когда вам нужно искать своё счастье: кто дома будет сидеть, тот ничего не узнает и счастья в этой жизни не найдёт!

  • Хантыйский
  • Русский

Атум ӆаӆь

(ясӑӊ па ар сув хӑншӑс: Ва­лентина Елисеевна Швецова (Ерныхова)

Ай ёхиет ӆаӆя тәсыят
Па Най воша, па Вәрт кәрта щи мӑнмеӆ
Юхӆы пєӆа кўш мўӊ ӆавӑӆӆэв – 
Шивеӆт ӑнтә, ӑнтә ӆыв.

Атум ӆаӆь па ӆыкӑӊ ӆаӆь,
Муя ар хӑннєхә пайӆы тәсӆӑн, нӑӊ?

Тәрум Ащи пєӆа кўш мўӊ пойкщияӆӆўв.
Тӑӆаӊа па ма ат ӆя юхӑтӆӑт.
Нуви Тәрум вәӆты ӑн хән ӆӑӊхасӑт.
Тәрум ар оӆа щи мӑсӑт.

Атум ӆаӆь па ӆыкӑӊ ӆаӆь,
Муя ар хӑннєхә пайӆы тәсӆӑн, нӑӊ?
 

Проклятая война

(слова и музыка: Валентины Елисеевны Швецовой (Ерныховой)

Наши парни ушли на войну
В край других духов-покровителей.
Мы ждём их скорейшего возвращения домой,
Но многим не суждено увидеть родителей...

Ах, проклятая война, как же ты страшна,
Скольких жизней лишила ты?

К Божественному Отцу обращаемся и молимся.
Пусть вернутся парни живыми и здоровыми!
Ведь они мечтают жить под мирным небом,
Даруемым Богом, много счастливых лет.

Проклятая война, как же ты страшна,
Скольких жизней лишила ты?
 

  • Хантыйский
  • Русский

Ими хиӆы па Кирнюӆуп ими

Ими хиӆы щащеӆ имийн вәӆӆӑӊӑн. Хўв вәсӊӑн, хуйн вәйтӆа, ван вәсӊӑн, хуйн вәйтӆа. Имуӆты хӑтӆ Ими хиӆы лупӆ: «Щаща, мӑнєм вєра вәтлӑпи хәяӊ ӛхӑӆ, вәт­лӑпи хәяӊ нёӆ!» Камн ӊх­ты питӑс, веӆпӑсӆӑты питӑс. Питы нюхӑс, вўрты нюхӑс хӑтӆ карн аӆ. Имуӆты хӑтӆ щащеӆ ими лупӆ: «Нӑӊ, хиӆые, вўтӆы аӆ мӑна, хот шӑнш пєӆа. Щивеӆт ӑн рӑхӆ ӊхты». 

Бабушкин внук и Кирнюлуп ими

Бабушка с внуком вдвоём живут. Долго ли живут, коротко ли живут − кто знает. Однажды внук говорит бабушке: «Бабушка, сделай мне лук и стрелы»! Начал он ходить на промысел. Чёрного соболя, красного соболя каждый день домой приносить. Однажды бабушка говорит внуку: «Ты внучек туда за дом не ходи. Туда нельзя ходить».

  • Хантыйский
  • Русский

Кӑт эви па ӆон вєрты ими

Хўв муй ван кўт мӑнӑс щи вўшӑт эвӑӆт, хән Ай Ас пўӊӑӆн вәнши хӑт эвӑӆт омсум ай павӑрт хотн кӑт хӑнты эвеӊӑн атэӆт вәсӊӑн. Щимӑщ вєр пӑта кӑт упеӊӑн вой-хўӆ веӆпӑсӆӑтыя и­ха ӊхсӑӊӑн па хотӑӊ рә­па­тайӆаӆ ищи иха вєр­сӑӊӑн. Щи киньща щи­ты вәӆтэӆ-хоӆтэӆ кўтн ап­щеӆ сємсай эвӑӆт тӑмӑщ нумӑсн юхӑтӆы: «Хӑӆэвӑт хӑтӑӆн нӑӊ хотэн эвӑӆт па тӑхия мӑнтыя ӆэщатыӆа, щӑха нӑӊ шәшты ӛшен ушӑӊа-сащӑӊа йиӆ!»  
Щӑӆта тәп хӑӆэвӑт хӑт­ӆа йиӆ, хән апщеӆ упеӆ имия щиты щи сора нёх­мӑӆ:
– Тӑм хӑтӑӆн па тӑхия мӑнтыя вєрєм юхтӑс. Щӑха уша питӆ, хуӆта юхӑтӆум. 

Play / pause
0:00
0:00
volume
menu
  • Кӑт эви па ӆон вєрты ими
< previous
> next

Две девушки и Лон верты ими

Много ли, мало ли времени прошло с тех пор, когда на живописном берегу Малой Оби в небольшой избушке, срубленной из сосновых брёвен, жили-поживали две сестры. Девушки всегда вместе выезжали на рыбалку и  уходили в тайгу промышлять зверя. С домашними делами они тоже управлялись вдвоём. 
Однажды младшая сестра, подметая гусиным крылом полы в своей избушке, услышала, как кто-то невидимый громко сказал ей: «Завтра утром ты выйди из дому и отправься в дальнюю дорогу, каким будет твой путь, узнаешь позже!»
На другой день, только сёстры позавтракали, как младшая сказала старшей:

  • Хантыйский
  • Русский

Сот хот лопи

И эви атэӆт вәс. Ӆє­тут­ӆаӆ иса хуӆасӑт, нє­мӑӆт ӆєты ут ăн тăйӆ. Ин эви воньщупӑӆ вўс па вәнта щи воньщумут воньщ­ты мăнӑс. Ар ёхум вонь­щумут вәс, ӆўв во­нь­щӑс па ӆєс. Ин вонь­щупӑӆ тєк­нӑс па шошумты тăхи ăн тăйӆ. Хинтӑӆ юӆн хăй­сӑӆэ. Ин воньщупӑӆ аӊ­кӑӆа омсумсӑӆэ па юхи хинтӑӆ кăнши хәхӑӆмӑс.
Хәхӑтӆяс, мєт вән хăн­шӑӊ хинт, ӑӊкеӆ эвӑӆт хă­щум хинт вўс. Ӆўв вонь­щумут воньщум тăхеӆа юхтӑс, па воньщумутӑӊ воньщпӑӆ ăнтәм, хуятн тўвум. И пєлка хәхӑтӆяс, нємхуят ăнтәм. Па тăхи пєлка хәхӑтӆяс, нємхуят ăн шиваӆӑс.

Сказка про девочку-сиротку

Девочка-сиротка одна жила. Еда у неё закончилась, кушать совсем нечего было. Взяла сиротка  набирушку  и пошла в лес за ягодами. Брусники много уродилось, собирала она и ела. Полную набирушку набрала, а высыпать-то  некуда. Хинт дома оставила. Поставила набирушку на пенёк и побежала домой за хинтом. 
Сбегала, самый большой хинт взяла, узорчатый хинт взяла, который ей от  мамы достался. Прибегает она на полянку, а набирушки-то с ягодами нет, кто-то унёс её. Сбегала она в одну сторону, никого нет. Сбегала в другую сторону, никого не встретила. 

  • Хантыйский
  • Русский

Муй вўрн Ими хиӆы ӆор ёша павтӑс

Ими хиӆы щащеӆ пиӆа кәртӑн вәӆ­ӆӑ­ӊӑн. Ими хиӆы вәна йис, хўӆ веӆты вәнӆӑс. Аӆӑӊӑя нух вєрӆӑсӑӊӑн – сємӊăӆӑн пўншсӑӊӑн, пăӆӊăӆӑн хәӆӆӑӊӑн. 
Щащеӆ лупӆ:
– Ими хиӆы, ӆора ӊха, хўӆ веӆа! Ма хошум йиӊк кавӑртӆум, хўвн хўӆ ăн ӆавӑнтсумн.
Ими хиӆы хоӆуп, ай хоп вўс па ӆора щи мăнӑс. Ӆора юхтӑс, вантӆӑӆӆэ, и ики омӑсӆ, хўӆ веӆ. 
Ин ики ўвӆ:
– Эй, Ими хиӆы, муя ма ӆорєма юхӑтсӑн, муя ма хуӆӆам катӑӆӆӑн? Йира мăна!   
Ими хиӆы лупӆ:
– Ма тăм ӆорн хўвн хўӆ веӆӆум. Мосӑӊ, мин кăсты питӆумн.
Мєӊк лупӆ:

Как Ими хилы озеро отвоевал

Ими хилы с бабушкой одни на стойбище живут. Ими хилы повзрослел, рыбу ловить научился. Проснулись утром – глаза открыли, уши открыли. 
Щащи  говорит:
‒ Ими хилы, сходи на озеро, налови рыбы! Я уху сварю, давно свежей рыбы не ели. 
Взял Ими Хилы сети, лодку – ханты хоп и пошёл на озеро. 
Приходит на озеро и видит, один мужик уже там сидит, рыбу ловит. Кричит мужик:
‒ Эй, Ими хилы, зачем на мое озеро пришёл, зачем мою рыбу хочешь поймать? Иди отсюда!
Ими Хилы говорит:

  • Хантыйский
  • Русский

Нўша Мєӊк - Кәняр Мєӊк

Атэӆт ӆәӊх х авӑтн, атэӆт кӑӆт х авӑтн Мєӊк имеӆ пиӆа вәс. Имеӆ иса щи ӆявӑтӑӆ, пăӊӑлӑӆ. Икеӆ вәнт Мєӊк иса щи ӆявӑӆтӑсӆэ:
–  Хута сӑха вєрты вўрты вой сухен, хута сапӑллака вєрты питы вой сухен?
Имуӆтыйн аӆӑӊая тәп нух вєрӆӑсӊӑн, сємӊӑӆăн тәп нух пўншсӑӆӑн, ин ими икеӆ ким вошӑтты щи питсӑӆэ, вәнта вой веӆты. Ӛрӑншӑк хутащ шăншӑӆ эвӑӆт пәхӑмӑсӆэ, ин хә ӆапӑт вәнт єӆты, хәт нӛрум єӆты щи ӆăрыйс. Ӆўв сорум нюхи пўлн ăн пунсӑӆӆэ, сорум хўӆ пўлн ăнт пунсӑӆӆэ. Ин Мєӊк, вәнт ӆәӊх щи хәрмӑс.

Play / pause
0:00
0:00
volume
menu
  • Нўша Мєӊк - Кәняр Мєӊк
< previous
> next

Бедный Менгк – Коняр Менгк

В отдельной лесной стороне, в отдельной глухой стороне жил Менгк со своей женой. Жена была сварливой и ворчливой. Мужа, лесного Менгка, всё время пилила:
‒ Где шкура красного зверя мне на шубу, где шкура чёрного зверя мне на воротник? 
Однажды утром только они проснулись, только глаза открыли, стала жена выгонять мужа, лесного Менка, в лес на охоту. Силу не рассчитала, как толкнула его в спину, полетел он через семь лесов, через шесть болот. С собой она даже куска мяса сушёного не положила, куска рыбы сушёной не положила. Обиделся Менгк, лесной Дух. 

Страницы

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • …
  • следующая ›
  • последняя »

Главная

© 2012-2026 Ханты Манси Мир

Регистрационный номер [Роскомнадзор] Эл № ФС77-77089 от 25 ноября 2019 г.

Меню

  • Архив газеты ХӐНТЫ ЯСАӇ
  • Архив газеты ЛӮИМ СРИПОС
  • Годовые отчеты
  • Госзадание
  • Обратная связь
  • Основные сведения

Руководство

Врио главного редактора:
Рагимова Н.В.
Тел. (3467) 33-17-52 (доб 502)

Заместители директора:
Кондина Г. Р.
Тел. (3467) 33-17-52 (доб 501)

Рагимова Н. В.
Тел. (3467) 33-17-52 (доб 502)

Учредитель:

Бюджетное учреждение
Ханты-Мансийского автономного
округа – Югры «Объединенная редакция национальных газет
«Ханты ясанг» и «Луима сэрипос»

 

Контакты

628011, г. Ханты-Мансийск,
ул. Комсомольская, 31

+7 (3467) 33-17-52, (доб 510)

gazeta@khanty-yasang.ru

 

  •  
  •  
  •  
  •  
© 2012-2026 Ханты Манси Мир
Яндекс.Метрика