- Русский
- Хантыйский
- Мансийский
Готовится к запуску «Онлайн-переводчик мансийского языка»
В Ханты-Мансийске в библиоруме «БуквА» 18 октября состоялась презентация проекта «Онлайн-переводчик мансийского языка». Электронная версия переводчика готовится к запуску в начале декабря.
Данным проектом руководит Денис Вынгилев. Идея создать звуковой переводчик мансийских слов ему пришла в 2018 году. Переход в цифровые источники, в интернет диктует само время. По предположениям учёных, те языки, которые сегодня не присутствуют в интернет-пространстве, могут быстро исчезнуть. А сегодня появляется возможность заинтересовать молодёжь изучать языки малочисленных народов с помощью мобильных устройств.
Работа началась на небольшие финансовые средства родовой общины коренных малочисленных народов Севера «Ялпынг Маа» («Святая Земля») совместно с творческой мастерской «Узор Мира». Они оцифровали мансийские словари на электронные носители. Чтобы продвинуть начатое дело, творческий коллектив в течение трёх лет подавал заявки на окружные гранты, но было всё безрезультатно. Лишь в 2020 году они получили частичную финансовую поддержку Общества М. А. Кастрена из Финляндии. Молодые разработчики не теряют надежду и на общественных началах продолжают разрабатывать проект. Они ведут поэтапную работу, обо всём этом, и как пользоваться электронным словарем, ребята подготовили видео-инструкцию: http://amvogul.ru/.
Сейчас Денис Вынгилев познакомил аудиторию с демо-версией приложения перевода слов с мансийского языка на русский с озвучкой для операционной системы Windows и системы Android. Продемонстрировал, как можно установить её на компьютер, и как им в дальнейшем пользоваться.
В ходе встречи и обсуждения электронной версии онлайн-переводчика возникли некоторые спорные моменты по графике и орфографии мансийского языка и выбора литературного или разговорного варианта языка. Например, что правильней оставить «пася лэн» или «паща лэн», «сянь» или «щань». Поскольку данный проект нацелен на молодёжную аудиторию, то целесообразнее использовать и литературный, и разговорный варианта языка. Использование литературного языка, конечно же, способствует правильному и грамотному правописанию, но не нужно забывать и произношение. Сами молодые люди склонны к тому, чтобы изучать и понимать мансийский язык посредством живой разговорной речи. Тот язык, который передавался из одного поколения в другой.
На сегодня диалоговая площадка открыта, онлайн-приложение мансийского словаря технически ещё прорабатывается, дополняется. Если у вас есть пожелания и замечания по приложению переводчика, то можно связаться с Денисом Валерьевичем Вынгилевым.
Тамара Мерова
Материал подготовлен на средства гранта, предоставленного Департаментом общественных и внешних связей
Интернет хуща онлайн щирн вухаӆь ясӑӊа тулмащтӑты нєпек ӆэщӑтӆы
Тӑм ванӑн Ёмвошӑӊ «БуквА» нємуп киникайт ӆўӊӑтты хот йитн «Онлайн-переводчик мансийского языка» нємпи йиӆуп вєр оӆӑӊӑн путӑртсы. Вантэ, тӑм оӆ ван хӑтӆуп тыӆӑщн тӑм мосты вєр интернетн уша павӑтты щир питӆ.
Йиӆуп вєр Денис Вынгилев ӆэщӑтты вўянтӑс. 2018-мит оӆн вухаӆь ясӑӊ ӆєрамтты щира ӆўв нумса юхтӑс, ӆәӆн интернет хуща вухаӆь ясӑӊ хәӆӑнтты па щитӆ вәнӆтӑты сыяӊ ясӑӊ хәӆӑнтты ут вєрты. Вантэ, ин йиӆуп вәӆупсыйн ар пєлӑк вєрӑт иса интернет хўват ӆэщӑтӆыйт. Учёной ёх нумӑсн, щи мирӑт, мӑта ясӊӑт интернет хуща шиваӆӑты ӑн рӑхӆ, тӑм ванӑн иса вәтшӑӆўв. Щит пӑта йиӆуп вәӆупсыйн рәт ясӊӑт вәнӆтӑты щира айӆат ёх карты щўӊк (мобильной телефон) хўват ванамӑты щир вәӆ.
Щиты «Яӆпыӊ Маа» («мӑӊ мўв») шуши мир община ёх па «Хурам мир» нємпи вєрӑӊ хуятӑт вух унтасн тӑм вєр оӆӊитсы. Сырыя ӆыв вухаӆь ясӊуп словарят, киникайт па па нєпекӑт цифровайтсӑт. Мосӆ лупты, хуты тӑм ёх хәӆўм пўш округ грант вух ёша павӑтты щира кӑсупсэта вохты нєпекӑт китыйӆсӑт. Тәп 2020-мит оӆн па хон пєлӑк Финляндия мўвн М.А. Кастрен нємпи кӑсупсыйн нух питсӑт. Ин вәнты тӑм апрӑӊ айӆӑт ёх интернет хуща онӆайн щирн вухаӆь ясӑӊ тулмащтӑты нєпек тўвман вәӆӆӑт. Муйсӑр рәпата тӑмхӑтӆ вәнты вєрсы, интернет хущӑ http://amvogul.ru/ вәйтты рӑхӆ.
Еӆӆы Денис Вынилев ясӊӑӆ вўсӆэ. Ӆўв мойӊа юхтум мира ванӆтӑсӆэ, хутыса Windows па Android щўӊкӊӑн хуща нємасыя демо-версия хўват вухаӆь ясӊӑт рўщ ясӑӊа тулмащтӑты рӑхӆ. Щаӆта вәнӆтӑсӆэ, муй щирн ӆэщӑтум йиӆуп ут компьютера ӆоньщты.
Иха ӑктӑщум нумсӑӊ па апрӑӊ шуши мирӆўв кўтн и нумса юхӑтты ӆӑӊхасӑт, муйсӑр орфография, вухаӆь литературной ясӑӊ муй па хәӆӑнтты щира ясӑӊ интернета пунты. Еша вәс па и нумса юхӑтсӑт, вантэ, тӑм йиӆуп вєр айӆат вухаӆь ёхн ӆэщӑтӆы, щит пӑта кўш литературной, кўш путӑртты ясӑӊӊӑн иса мосӆӑӊӑн, ӆәӆн тәса вухаӆь ясӊӑт щирн хӑншты па тўӊщирӑӊа путӑртты.
Тӑм вєр оӆӑӊӑн мєт ма Денис Вынгилев эвӑӆт иньщӑсты рӑхӆ.
Тамара Мерова
Хӑнты ясӑӊӑ тулмащтӑс Ирина Самсонова
!ГРАНТ!
Мощртын мньщи лтӈув ищхӣпыӈ ут хосыт тах ханищтаӈкве рви
Мнь таквсы тпос нёлоловхуйплов хталт «БуквА» нампа нпак ловиньтан колнакт Ханты-Мансийск ӯст лнэ мхум акван-атыглавсыт. Тн Денис Вынгилев врнэ рӯпататэ вылтыт потыртаӈкве тув ввыглавсыт.
Тав ищхӣпыӈ ут мгыс рущ щирыл лвнэ «Онлайн-переводчик мансийского языка» ханищтап щпиты. Тувыл вт сграпнал тпост округув намхталэ кастыл ищхӣпыӈ лпсыг тратаӈкве номсытэ.
Тамле лпс врнэ урыл Денис Вынгилев лвыс:
- Ты рӯпатам ам 2018 тлт вруӈкве вылтаслум. Ань мньлат хтпат щпт щнэ телефонаныл нупыл сунсым акваг ӯнлантгыт, тот матыр-ти лххалыт ловиньтгыт, кина сунсгыт, матыр-ти пӯмщалгыт. Тн ань потрыт, ргыт, стихыт тувыл ловиньтым кӯстырыг ханищтгыт. Нпакыт ос газетат нупыл тланыл тим.
Тва учёныит тох лвнныл, ань мощщаг хультум мирыт лтӈаныл ищхӣпыӈ утыт нмхотмус хӯлтыглым ат ке лы, тав молях хот-ёрувлаве. Ос тыхтал мн мньщи лтӈув суянэ щирыл тув хансым ат ке хультуптылӯв, сль, воссыг хотыл таве хнтуӈкве тах врмилӯв. Ань щнь лтӈыл потыртан лумхлас ксыӈъмт мощщами. Тох тай мньщи лтыӈ вӈкве тахнэ хтпат, сакати, ищхӣпыӈ лпсыт лтӈыт хӯнтлыяныл ос лаль ханищтаӈкве патыяныл. Янгыщ ань мньлат хтпат тн та щирыл мт хн лтӈыт ханищтгыт.
Тувыл Денис потыртас, тав такви рӯт мхманэ «Ялпыӈ Маа» нампа общинатт слум олнытыл мньщи лтыӈ суит хаснэ лпс вруӈкве вылтастэ. Ётылнув «Узор мира» нампа мщтыр кол ёт акван-нтхатуӈкве патсыт. Тн нас рӯпитан кол хнтсыт ос рнэ техника тув ӯнтысыт. Ксыӈ тл проектаныл лаль тотнэ мгыс рнэ нпакыт свсыр департаментытн ктыглгыт кос, ос олныл тох иӈ ат нтвсыт. Туп 2020 тлт Финляндияныл М.А. Кастрен общества колныл олн-нтмилыл ктыглавсыт. Тнт мньлат хтпанув потрыт ёл-хаснэ ёмас техника ёвтсыт. Потрыт, лтӈыт ёл-хаснэ рӯпатаныл лщал врияныл, ёл ат пилттыяныл.
Ань Ханты-Мансийск ӯст лнэ мхманув акван-хнтхатыгламаныл порат, Денис рущ ос мньщи лтыӈ толмащлан «демо-версия приложение» рӯпитан нак суссылтас. Хумус тав компьютер «Windows» манос щпт щнэ телефон «Android» программаг тнки ищхӣпыӈ утанылн щпитаӈкве рвг, та урыл потыртас. Пуссын ты тлат тра-паттын мгыс, нн ты мнь кина тах суснн: http://amvogul.ru/.
Тва хтпат мньщи лтӈыт свсырыг хансым ксаласыт, акв мт лтӈыт «сь» буквал хансым лгыт, мт мт ос «щ» буквал, тувыл «тр, кр» - «т» манос «к» буквал вылтахтын лтӈыт хумус щар мкыг торгамтым лвавет. Таимгыс мхманув тнки халанылт воритотуӈкве патсыт, туп «пася лэн», «снь» тот хультуптым вос лыс манос лтыӈ ёмщакв ханищтан мгыс «паща лэн», «щнь» тув хансуӈкве рг.
Школат мньщи лтыӈ ханищтан нврамыт тлыглым потыртгыт, лтӈанув букват щирыл хумус нпакн хансым лгыт, та щирыл та суяныл лвияныл. Лтыӈ ат внэ хтпат тнаныл лаль тох та ханищтыяныл. Тнт щнь лтӈув щар хащтлыг мты. Тувыл кириллицаг хансым тва мньщи лтӈыт мк суяныл лвнэ хӯлтыглан научный потрыт нмхотьют ат хансыглас.
Мньлат хтпат ань тох лвсыт, тн мньщи лтыӈ суяныл лвнэ щирыл лаль ханищтаӈкве таӈхияныл. Пс мхманув, май, нматыр нпак ат щсыт, тнки халанылт потыртым, мйтыт-ргыт хӯнтлым щнь лтӈув св нотыт плытыл та тотсаныл. Ань ищхӣпыӈ ут хосыт лтӈув суе хультуптылӯв ке с хота мус м янытыл лтӈув лаль лнув.
Тамара Мерова
Материал подготовлен на средства гранта, предоставленного Департаментом общественных и внешних связей