Форма поиска

Для слабовидящих
  • Главная
  • ХӐНТЫ ЯСӐҢ
    • Айкеԯӑт - Новости
    • Кәща ёх вєрӑт - Политика
    • Финно-уграт - Финно-угорские народы
    • Хӑнты мир моньщӑт-путрӑт - хантыйские сказки, рассказы
    • Хӑнты ясӑң вәнԯтӑԯўв - Изучаем хантыйский язык
    • Шуши мирев вәԯупсы - Жизнь хантыйского народа
    • Шуши мирев культура - Культура обско-угорских народов
  • ЛӮИМ СРИПОС
    • Кӯщаит рӯпатаныл - Политика
    • Ловиньтым-ӯщлахтн - Литературная страница
    • Лххалыт - Новости
    • Нврамыт мгсыл - Детская страничка
    • Рӯтыг лнэ мирыт - Финно-угорские народы и события
    • Соссаӈ мир культура - Культура коренных народов Севера
    • Соссаӈ мир лупса - Жизнь народов Севера
  • Новости
  • Статьи
  • Медиа
    • Аудиогалерея
    • Видеогалерея
    • Фотогалерея
  • Помощь
    • Справочная информация
    • Юридическая помощь
    • Полезные ссылки
    • Cловарь деловой лексики
    • Расписание транспорта
  • О нас
  • Контакты

Людмила ТЕТКИНА

Содержание номера

  • Мнь пвлыӈ хумыт пилтл хнтлысыт
  • Хӯл алыщлан мхум рӯпатаныл
  • Нквет хӯл алыщлаӈкве с хсгыт

Лххалыт - Новости

  • Трвитыӈ поран та рмысӯв
  • Пвлыт мк рнэ утыл тстувēсыт
  • Мщтыр хумыг ханищтап врыгласг
  • Ищхӣпыӈ ут хосыт яныг хнт урыл китыглавēв

Соссаӈ мир лупса - Жизнь народов Севера

  • Нхщамвль пвыл мир врмаляныл
  • Сӯкыръяныл лнэ н
  • Лӯсум мньщи пыгыт лусытгыт

Соссаӈ мир культура - Культура коренных народов Севера

  • Пс щирыл щаквщин мхум

Ловиньтым-ӯщлахтн - Литературная страница

  • Нрахи н потраге
  • Пс йис ргыг хӯнтлуӈкве патавг

Нврамыт мгсыл - Детская страничка

  • нумн ханищтахтуӈкве сака пӯмащ
  • Ляпа рӯт св ньщгум
  • Мнь пвылт луӈкве нумн мӯсты

Архив газеты Лӯим срипос

2012 год

  • № 1 (1011)

2013 год

  • № 1 (1043)
  • № 2 (1044)
  • № 3 (1045)
  • № 4 (1046)
  • № 5 (1047)
  • № 6 (1048)
  • № 7 (1049)
  • № 8 (1050)
  • № 9 (1051)
  • № 10 (1052)
  • № 11 (1053)
  • № 12 (1054)
  • № 13 (1055)
  • № 14 (1056)
  • № 15 (1057)
  • № 16 (1058)
  • № 17 (1059)
  • № 18 (1060)
  • № 19 (1061)
  • № 20 (1062)
  • № 21 (1063)
  • № 22 (1064)
  • № 23 (1065)
  • № 24 (1066)

2014 год

  • № 1 (1067)
  • № 2 (1068)
  • № 3 (1069)
  • № 4 (1070)
  • № 5 (1071)
  • № 6 (1072)
  • № 7 (1073)
  • № 8 (1074)
  • № 9 (1075)
  • № 10 (1076)
  • № 11 (1077)
  • № 12 (1078)
  • № 13 (1079)
  • № 14 (1080)
  • № 15 (1081)
  • № 16 (1082)
  • № 17 (1083)
  • № 18 (1084)
  • № 19 (1085)
  • № 20 (1086)
  • № 21 (1087)
  • № 22 (1088)
  • № 23 (1089)
  • № 24 (1090)

2015 год

  • № 1 (1091)
  • № 2 (1092)
  • № 3 (1093)
  • № 4 (1094)
  • № 5 (1095)
  • № 6 (1096)
  • № 7 (1097)
  • № 8 (1098)
  • № 9 (1099)
  • № 10 (1100)
  • № 11 (1101)
  • № 12 (1102)
  • № 13 (1103)
  • № 14 (1104)
  • № 15 (1105)
  • № 16 (1106)
  • № 17 (1107)
  • № 18 (1108)
  • № 19 (1109)
  • № 20 (1110)
  • № 21 (1111)
  • № 22 (1112)
  • № 23 (1113)
  • № 24 (1114)

2016 год

  • № 1 (1115)
  • № 2 (1116)
  • № 3 (1117)
  • № 4 (1118)
  • № 5 (1119)
  • № 6 (1120)
  • № 7 (1121)
  • № 8 (1122)
  • № 9 (1123)
  • № 10 (1124)
  • № 11 (1125)
  • № 12 (1126)
  • № 13 (1127)
  • № 14 (1128)
  • № 15 (1129)
  • № 16 (1130)
  • № 17 (1131)
  • № 18 (1132)
  • № 19 (1133)
  • № 20 (1134)
  • № 21 (1135)
  • № 22 (1136)
  • № 23 (1137)
  • № 24 (1138)

2017 год

  • № 1 (1139)
  • № 2 (1140)
  • № 3 (1141)
  • № 4 (1142)
  • № 5 (1143)
  • № 6 (1144)
  • № 7 (1145)
  • № 8 (1146)
  • № 9 (1147)
  • № 10 (1148)
  • № 11 (1149)
  • № 12 (1150)
  • № 13 (1151)
  • № 14 (1152)
  • № 15 (1153)
  • № 16 (1154)
  • № 17 (1155)
  • № 18 (1156)
  • № 19 (1157)
  • № 20 (1158)
  • № 21 (1159)
  • № 22 (1160)
  • № 23 (1161)
  • № 24 (1162)

2018 год

  • № 1 (1163)
  • № 2 (1164)
  • № 3 (1165)
  • № 4 (1166)
  • № 5 (1167)
  • № 6 (1168)
  • № 7 (1169)
  • № 8 (1170)
  • № 9 (1171)
  • № 10 (1172)
  • № 11 (1173)
  • № 12 (1174)
  • № 13 (1175)
  • № 14 (1176)
  • № 15 (1177)
  • № 16 (1178)
  • № 17 (1179)
  • № 18 (1179)
  • № 19 (1181)
  • № 20 (1182)
  • № 21 (1183)
  • № 22 (1184)
  • № 23 (1185)
  • № 24 (1186)

2019 год

  • № 1 (1187)
  • № 2 (1188)
  • № 3 (1189)
  • № 4 (1190)
  • № 5 (1191)
  • № 6 (1192)
  • № 7 (1193)
  • № 8 (1194)
  • № 9 (1195)
  • № 10 (1196)
  • № 11 (1197)
  • № 12 (1198)
  • № 13 (1199)
  • № 14 (1200)
  • № 15 (1201)
  • № 16 (1202)
  • № 17 (1203)
  • № 18 (1204)
  • № 19 (1205)
  • № 20 (1206)
  • № 21 (1207)
  • № 22 (1208)
  • № 23 (1209)
  • № 24 (1210)

2020 год

  • № 1 (1211)
  • № 2 (1212)
  • № 3 (1213)
  • № 4 (1214)
  • № 5 (1215)
  • № 6 (1216)
  • № 7 (1217)
  • № 8 (1218)
  • № 9 (1219)
  • № 10 (1220)
  • № 11 (1221)
  • № 12 (1222)
  • № 13 (1223)
  • № 14 (1224)
  • № 15 (1225)
  • № 16 (1226)
  • № 17 (1227)
  • № 18 (1228)
  • № 19 (1229)
  • № 20 (1230)
  • № 21 (1231)
  • № 22 (1232)
  • № 23 (1233)
  • № 24 (1234)

2021 год

  • № 1 (1235)
  • № 2 (1236)
  • № 3 (1237)
  • № 4 (1238)
  • № 5 (1239)
  • № 6 (1240)
  • № 7 (1241)
  • № 8 (1242)
  • № 9 (1243)
  • № 10 (1244)
  • № 11 (1245)
  • № 12 (1246)
  • № 13 (1247)
  • № 14 (1248)
  • № 15 (1249)
  • № 16 (1250)
  • № 17 (1251)
  • № 18 (1252)
  • № 19 (1253)
  • № 20 (1254)
  • № 21 (1255)
  • № 22 (1256)
  • № 23 (1257)
  • № 24 (1258)

2022 год

  • № 1 (1259)
  • № 2 (1260)
  • № 3 (1261)
  • № 4 (1262)
  • № 5 (1263)
  • № 6 (1264)
  • № 7 (1265)
  • № 8 (1266)
  • № 9 (1267)
  • № 10 (1268)
  • № 11 (1269)
  • № 12 (1270)
  • № 13 (1271)
  • № 14 (1272)
  • № 15 (1273)
  • № 16 (1274)
  • № 17 (1275)
  • № 18 (1276)
  • № 19 (1277)
  • № 20 (1278)
  • № 21 (1279)
  • № 22 (1280)
  • № 23 (1281)
  • № 24 (1282)

2023 год

  • № 1 (1283)
  • № 2 (1284)
  • № 3 (1285)
  • № 4 (1286)
  • № 5 (1287)
  • № 6 (1288)
  • № 7 (1289)
  • № 8 (1290)
  • № 9 (1291)
  • № 10 (1292)
  • № 11 (1293)
  • № 12 (1294)
  • № 13 (1295)
  • № 14 (1296)
  • № 15 (1297)
  • № 16 (1298)
  • № 17 (1299)
  • № 18 (1300)
  • № 19 (1301)
  • № 20 (1302)
  • № 21 (1303)
  • № 22 (1304)
  • Спецпроект
  • № 23 (1305)

Вы здесь

Главная » Нрахи н потраге
  • Мансийский
  • Русский

Нрахи н потраге

Хльӯс район Нрахи пвылт Татьяна Семёновна Тасманова лы. Тав мньщи лтӈыл сака ёмащакв потырты ос св мйтыт, св пс потрыт вг. Татьяна Семёновна потыртам пс потрыг лаль ловиньтн. 

Нврам квлт­тым сс

Ам Нрахи пвылт лгум, Нхщамвльн ялантлгум. Нрахи пвылныл Нхщамвль мус налыман арыгкем врыста. Хус врыстат керасыӈ втат лгыт, та м Ялпыӈ ссыг ос Нврам квлттым с­сыг лваве. Манрыг тох лваве, пс мхум акв потыр щсыт. 

Тнт моторхпыт мхум ат щсыт, туп тӯпыл яласасыт ос нрнэ йӣвыл яласасыт. 

Акв порат Тапсныл лнэ акв н паӈ нв­раме ёт мньхпыл Нхщам­вльн ялыс. Ювле минмыгтас, нас тови, трт­хаты. Йис, йис, номсы: «Сар, пг пӯхта­лгум». 

Рщ плт пг ат пӯхв­тас, тот тсам йӣв сака тим. Керасыӈ плт тув пӯхвтыс, тот сс лы, тсам тып йӣвыт л­гыт. Тсам йӣвыл ращ плтуӈкве, щй пй­туӈкве, номсыс ос лаль минуӈкве. Сс втат рктыӈ тыпыт ллгыт. Пӯин тармыл м, нумын хаслыӈ врыӈ м. Ёлыт сс втатэ пхыт ращ вруӈкве ос щй пй­туӈкве номсыс. 

Нр сып йӣв ёл-хӯ­тылтастэ патэ нвра­мыӈ тгыл тув тагмата­стэ. Ёмас яныт нврам. Такви номсы, сар тосам йӣв­сакв атуӈкве ялы. Та минас, тсам йӣв н та атыс, сс хнтыс, маныгтас. 

Аквматрт ань ювле сс втатн ӯльюв-лмтанэ тотыс, номсы, вит марты, щй тах пйты. Нвраме пат хуи. 
Сс втан кос ёхтыс, нврам пан тагатан матн, сунсы, я-та-ты, нвраме тим. Я-а, ёма­щакв сунсыглахтас, тыт-ты ссэ, хпе с тыт лы. Я-та-ты нвраме хоталь та тотвес. Такос хйтыгты, такос кин­сытэ. 

Кос сс втан манты, сс втатт ӯщлахын м, таяныт нрлгыл паттат мум лумх­лас. Тра торгамтастэ, Мӈкв ёхталас, нвраме та лапаяптувес, тӯлман­тавес. Такос рӈхыс, та­кос лньщас, такос юил минастэ.

Ань сс втат лгыл псанэ нӈксыт, хаслыӈ мн мтыс, лӈханэ хот­таль та тыпсыт. Такос рӈхыс, такос лньщис, такос рщ плт унсас. 

ращ плтыс, ӣти хуяс, номсы, рыӈ нвраме акв ювле тах тотаве. Хуюӈкве щпитахтас рщ втат,  таплт нумит кисув­ламе суй­тыс, ткыщ та кисувлас.

Н вос вгтэ, хотью­тын нвраме вуй­вес. Пс мхум лвыг­ласыт, пс порат Мӈк­выт ткыщ киссыт, па­лит щар нас лап-ми­ныг­лгыт, тыщи­рыл та кисувласыт. 

Ворил л­пыл ӯрхатас, нх-кв­лыс, лӈхаль та тр­тах­тас. Ётыл мхум тув ёхталасыт, такос кис­ха­тасыт, тувыл хотыл нвраме выганыл, хот­таль врн та тотвес. 

Ань та м Ялпыӈ с­сыг лваве. Мхум, хотьют ты врмаль вгыт, ты рщ плн акваг хе­гыт, ращ плтгыт, ӯнт­талахтгыт, манаргыт. Та м Нврам квлт­тым ссыг ты лваве.   

Миснэ

Ань Нрахи пвылт ам лгум ос алы втат акв рущ йка лы. Пс порат св мхум лсыт, матум кват, матум йкат, тн ты потыр потыр­тлсыт. 

Пс порат пвыл яныг лыс, св мир тыт лыс. Аквмт порат тамле вр­маль лыс. ква лыс, пыг ньщас. Пыге врт в­раим акваг яласас, н иӈ ат тотыс, щне ёт лыс. 

Врт лӈын алащлым яласас, манарас. Аквма­трт таквсы порат, сака ащирмаӈ ти, врн ми­нас, аман срп лӈх ксалас, аман маныр.

Я-а сунсы, н мньщи су­пыл, суппис лли. Лли, пуӈкыт тр пи­ным лы. 

Тав палтэ минас. Лви: «нумн ёт вулн, юв тотлн, нум нг вулн. Хум лглаге нупыл кос ӈкватас, я-а, лглаге тоӈхыӈыг. 

Хум ювле лви: «Ам наӈын хумус нг выг­лум, хумус юв тотылум. Щнямн юв ат тртавен». 
Ос китыг­лахты: «Наӈ хотьют?» 

Н ювле лви: «Ам Миснэ, ам ётум луӈкве ке патгын, стыӈыг па­т­гын, ёмащакв луӈ­кве патгын». 

Хум Мисн нупыл сунсы ос номсы: «Тав тай нтнэ н». Н­тнэ н юв та внттастэ. 

Щне нупыл потыртас, н врт ксалас, ань тав ётэ луӈкве паты, таве нг тотытэ. Щне тамле н щар ат ксащас, акваг лкамтастэ, мана­растэ. 

Акв порат пыге вр­ныл лӈын тотыс. Щне лӈын пӯт пйтас, пӯтэ ты стыс. Миснэ хумитэ мгсыл лӈын нвлит хӯнуӈкве таӈхыс. 

Щне хупи хот-л­маястэ, та лгалас: «К­тыл хӯнэн». Н ктыл та хӯныс, исум лӈын нвлит. Ктаге хот та щаритасаге. 

Ктаге, лвгыт, пу­ныӈыг л­сг, тох акваг та лкам­та­стэ. Тувыл пасан втан ӯнтсыт, тсыт. 

Хум оста врн минас. Щне таве акваг та лю­камтытэ, врн ювле нв­лытэ. Лви: «Ювле врн ми­нэн, сысы минэн. Пыгум хультуптлн». 

Тав ос воссыг хоталь щалты, тох та лкам­таве, тох та сава­таве. Врн миннэ лы-плт та лгалас: «Пвылт нн пыгын ёт хоса ат лэгн, сткем манос ловкем хтал лэгн, сас холэгн. Пвылн яныттыл с пуссын холгыт, туп акв султум хульты».

Лвыс, врн та минас. Тох л­вме юи-плт хӯрмакем хтал минас, ква та­кем та гмыл мтыс, хотталь та щал­тыс. Пыге мощ лыс с хотталь щалтыс. 

Ань мус пвлыӈ м­хум пуссын лкква-ми­ныгласыт, тват хот­таль щалтсыт. Ань кит султум хультыс, ам сул­тум ос рущ йка султум. Тав миннэ лы-плт лвыс, акв султум туп хульты. 

Т.С. Тасманова потраге нпакн Людмила ТЕТКИНА хассаге

Старинные мансийские легенды

В Берёзовском районе в маленькой деревне Нёрахи живёт Татьяна Семёновна Тасманова. Женщина прекрасно владеет мансийским языком и знает много сказок, пословиц, поговорок и легенд. Мы предлагаем, тебе наш читатель, прочитать старинные легенды, которые рассказала эта мудрая мансийская женщина.

 

Первая легенда

 

Высокий берег реки под названием «Няврам квалттым сос»

 

Расстояние между селом Няксимволем и Нёрахами по реке Северная Сосьва составляет 40 километров. На 20 километре от Няксимволя есть высокий берег, у народа манси он считается святым местом и по-мансийски называется «Няврам квалттым сос». А почему он получил такое название? Об этом есть старинная мансийская легенда.

 

В старину манси по реке передвигались на лодках-калданках, и на вёслах преодолевали большие расстояния. Вот однажды женщина, которая жила в Тапсуе, поехала в гости в Няксимволь. С собой она взяла своего маленького ребёнка. Погостив  в Няксимволе, женщина двинулась в обратный путь. Вот она не спеша плывёт на калданке, а ребёнок мирно спит рядом в люльке. Проплыв какое-то время, она решила отдохнуть, пристать к берегу, развести костёр и попить чаю.

 

Место для этого выбрала там, где высокий берег и есть много сухого хвороста, но берег у того места  был глиняный. Женщина сошла на берег, ребёнка в люльке подвесила на дерево, а сама ушла собирать хворост, чтобы развести костёр. Собрав дрова и нарвав бересты, она направилась к тому месту, где лежала калданка, а в люльке спал малыш. Но вернувшись на место, ребёнка она не нашла. Сначала она внимательно оглядела место, но люльки нигде не было. Она начала кричать, звать своего ребёнка, но он не откликался. Женщина побежала по глинистому берегу и увидела большие следы и сразу поняла, что её ребёнка украл Менгкв. Она побежала за ним, поднявшись на высокий берег следы Менгква затерялись. Женщина ещё долго бегала по лесу, кричала, плакала и умоляла вернуть её ребёнка, но никто не откликался. После уставшая и обессилевшая она вернулась на то место, где оставила свою калданку. Женщина развела костёр и решила переночевать в надежде, что Менгкв сжалится над ней и вернёт ребёнка. Как только село солнце, на другом берегу реки раздался громкий свист. Это свистел Менгкв. В старину люди говорили, что Менгкв свистел так громко, что закладывало уши. Настало утро, и женщина продолжила свой путь, но уже без ребёнка. Позже люди приезжали на то место, чтобы отыскать потерявшегося младенца, но так его и не нашли. После этого случая  высокий берег реки между Няксимволем и Нёрахами  манси стали называть «Няврам квалттым сос».  

 

Вторая легенда  

 

Миснэ

 

Раньше в старину Нёрахи считались большим поселением, сейчас в деревне живу я и ещё один  мужчина. Эту легенду рассказали пожилые люди, которые когда-то жили в Нёрахах.

 

Было это давно. В Нёрахах жила женщина, которая имела одного сына. Сын был хорошим охотником, и всё время был в лесу. Вот однажды осенью, когда было ещё тепло, и не выпал снег, он отправился на охоту. Идя по лесной тропинке, он кого-то увидел, вначале подумал, что за деревьями стоит лось. Подойдя поближе, увидел девушку. Она была в красивом мансийском платье, на голове платок.

 

Девушка подошла к нему и сказала:

– Возьми меня с собой, возьми меня в жены!

 

Парень в ответ: 

– Как я тебя в жены возьму, как я тебя в дом приведу. Мать тебя в дом не пустит.

И спросил:

– Как звать тебя, красавица?

 

Девушка ему в ответ:

– Я – Миснэ. Если возьмешь меня в жены, богатым будешь, счастливым будешь.

 

Парень ещё раз посмотрел на девушку и подумал: «А она красивая». И взял её с собой. Привёл домой и рассказал все матери. Матери такая невеста совсем не понравилась, невзлюбила она Миснэ. Стала изводить невестку.

 

Вот однажды мать сварила мясо белок. Миснэ подошла, чтобы положить мужу мясо белок, но свекровь отобрала у неё поварешку и сказала: «Руками набирай!» Девушка стала набирать горячее мясо руками и обожгла все руки. После муж снова уехал на охоту. Свекровь всё продолжала обижать невестку и выгонять её из дому. Устала Миснэ от такого отношения к себе и решила вернуться обратно в лес. А перед уходом сказала: «Недолго вам с сыном жить осталось, после моего ухода не проживёте вы и десяти дней. И люди жить здесь не будут, только в одном доме искорка гореть будет. Больше никого не останется».

 

Сказала и ушла в лес. После этого свекровь прожила всего три дня и умерла. После умер и сын. Постепенно деревня опустела, разъехался народ, сейчас осталось только два жилых дома, в которых горит ещё искорка.

 

Людмила ТЕТКИНА

Рубрика: 
Ловиньтым-ӯщлахтн - Литературная страница
Номер Луима сэрипос: 
№ 14 (1224)
23.07.2020

Главная

© 2012-2023 Ханты Манси Мир

Регистрационный номер [Роскомнадзор] Эл № ФС77-77089 от 25 ноября 2019 г.

Меню

  • Архив газеты ХӐНТЫ ЯСАӇ
  • Архив газеты ЛӮИМ СРИПОС
  • Годовые отчеты
  • Госзадание
  • Обратная связь
  • Основные сведения

Руководство

Директор, главный редактор: Динисламова С. С.
Тел. (3467) 33-36-82

Заместители директора:
Кондина Г. Р.
Тел. (3467) 33-22-72

Рагимова Н. В.
Тел. (3467) 33-24-02

Контакты

628011, г. Ханты-Мансийск,
ул. Комсомольская, 31

+7 (3467) 33-17-52

gazeta@khanty-yasang.ru

© 2012-2023 Ханты Манси Мир
Яндекс.Метрика