Форма поиска

Для слабовидящих
  • Главная
  • ХӐНТЫ ЯСӐҢ
    • Айкеԯӑт - Новости
    • Кәща ёх вєрӑт - Политика
    • Финно-уграт - Финно-угорские народы
    • Хӑнты мир моньщӑт-путрӑт - хантыйские сказки, рассказы
    • Хӑнты ясӑң вәнԯтӑԯўв - Изучаем хантыйский язык
    • Шуши мирев вәԯупсы - Жизнь хантыйского народа
    • Шуши мирев культура - Культура обско-угорских народов
  • ЛӮИМ СРИПОС
    • Кӯщаит рӯпатаныл - Политика
    • Ловиньтым-ӯщлахтн - Литературная страница
    • Лххалыт - Новости
    • Нврамыт мгсыл - Детская страничка
    • Рӯтыг лнэ мирыт - Финно-угорские народы и события
    • Соссаӈ мир культура - Культура коренных народов Севера
    • Соссаӈ мир лупса - Жизнь народов Севера
  • Новости
  • Статьи
  • Медиа
    • Аудиогалерея
    • Видеогалерея
    • Фотогалерея
  • Помощь
    • Справочная информация
    • Юридическая помощь
    • Полезные ссылки
    • Cловарь деловой лексики
    • Расписание транспорта
  • О нас
  • Контакты

Галина КОНДИНА

Содержание номера

Лххалыт - Новости

  • Кӯщаит рӯпатаныл уральтавет
  • Соссаӈ мир лнэ мныл вуянтыяныл
  • Балокытт лнэ мхум колыл мивет
  • Округ Дума депутатыт сапрнияныл лыс
  • М-витув тот ёмащакв ӯргалаве
  • Щнь лтӈыл потыр хассыт
  • Кина врнэ мхум мӯйлысыт

Кӯщаит рӯпатаныл - Политика

  • Рӯпата уральтан кӯщай лххал тотнэ колн ёхталас
  • Нврамыт урыл потыр лыс
  • Пенсия-олныт мощ нх-нтвсыт

Соссаӈ мир лупса - Жизнь народов Севера

  • Тӯрвт пвыл мньщи хум урыл потыр

Соссаӈ мир культура - Культура коренных народов Севера

  • Касум пвылт слыӈ мхум кассыт
  • Ты ги яныг мщтырыг тах мты
  • Нй-тыранув урыл пс потрыт рущ лтӈыл хасвсыт

Ловиньтым-ӯщлахтн - Литературная страница

  • Щрщит хумус солвалыӈыг мтсыт

Нврамыт мгсыл - Детская страничка

  • Яныг утыт ос мнь утыт

Архив газеты Лӯим срипос

2012 год

  • № 1 (1011)

2013 год

  • № 1 (1043)
  • № 2 (1044)
  • № 3 (1045)
  • № 4 (1046)
  • № 5 (1047)
  • № 6 (1048)
  • № 7 (1049)
  • № 8 (1050)
  • № 9 (1051)
  • № 10 (1052)
  • № 11 (1053)
  • № 12 (1054)
  • № 13 (1055)
  • № 14 (1056)
  • № 15 (1057)
  • № 16 (1058)
  • № 17 (1059)
  • № 18 (1060)
  • № 19 (1061)
  • № 20 (1062)
  • № 21 (1063)
  • № 22 (1064)
  • № 23 (1065)
  • № 24 (1066)

2014 год

  • № 1 (1067)
  • № 2 (1068)
  • № 3 (1069)
  • № 4 (1070)
  • № 5 (1071)
  • № 6 (1072)
  • № 7 (1073)
  • № 8 (1074)
  • № 9 (1075)
  • № 10 (1076)
  • № 11 (1077)
  • № 12 (1078)
  • № 13 (1079)
  • № 14 (1080)
  • № 15 (1081)
  • № 16 (1082)
  • № 17 (1083)
  • № 18 (1084)
  • № 19 (1085)
  • № 20 (1086)
  • № 21 (1087)
  • № 22 (1088)
  • № 23 (1089)
  • № 24 (1090)

2015 год

  • № 1 (1091)
  • № 2 (1092)
  • № 3 (1093)
  • № 4 (1094)
  • № 5 (1095)
  • № 6 (1096)
  • № 7 (1097)
  • № 8 (1098)
  • № 9 (1099)
  • № 10 (1100)
  • № 11 (1101)
  • № 12 (1102)
  • № 13 (1103)
  • № 14 (1104)
  • № 15 (1105)
  • № 16 (1106)
  • № 17 (1107)
  • № 18 (1108)
  • № 19 (1109)
  • № 20 (1110)
  • № 21 (1111)
  • № 22 (1112)
  • № 23 (1113)
  • № 24 (1114)

2016 год

  • № 1 (1115)
  • № 2 (1116)
  • № 3 (1117)
  • № 4 (1118)
  • № 5 (1119)
  • № 6 (1120)
  • № 7 (1121)
  • № 8 (1122)
  • № 9 (1123)
  • № 10 (1124)
  • № 11 (1125)
  • № 12 (1126)
  • № 13 (1127)
  • № 14 (1128)
  • № 15 (1129)
  • № 16 (1130)
  • № 17 (1131)
  • № 18 (1132)
  • № 19 (1133)
  • № 20 (1134)
  • № 21 (1135)
  • № 22 (1136)
  • № 23 (1137)
  • № 24 (1138)

2017 год

  • № 1 (1139)
  • № 2 (1140)
  • № 3 (1141)
  • № 4 (1142)
  • № 5 (1143)
  • № 6 (1144)
  • № 7 (1145)
  • № 8 (1146)
  • № 9 (1147)
  • № 10 (1148)
  • № 11 (1149)
  • № 12 (1150)
  • № 13 (1151)
  • № 14 (1152)
  • № 15 (1153)
  • № 16 (1154)
  • № 17 (1155)
  • № 18 (1156)
  • № 19 (1157)
  • № 20 (1158)
  • № 21 (1159)
  • № 22 (1160)
  • № 23 (1161)
  • № 24 (1162)

2018 год

  • № 1 (1163)
  • № 2 (1164)
  • № 3 (1165)
  • № 4 (1166)
  • № 5 (1167)
  • № 6 (1168)
  • № 7 (1169)
  • № 8 (1170)
  • № 9 (1171)
  • № 10 (1172)
  • № 11 (1173)
  • № 12 (1174)
  • № 13 (1175)
  • № 14 (1176)
  • № 15 (1177)
  • № 16 (1178)
  • № 17 (1179)
  • № 18 (1179)
  • № 19 (1181)
  • № 20 (1182)
  • № 21 (1183)
  • № 22 (1184)
  • № 23 (1185)
  • № 24 (1186)

2019 год

  • № 1 (1187)
  • № 2 (1188)
  • № 3 (1189)
  • № 4 (1190)
  • № 5 (1191)
  • № 6 (1192)
  • № 7 (1193)
  • № 8 (1194)
  • № 9 (1195)
  • № 10 (1196)
  • № 11 (1197)
  • № 12 (1198)
  • № 13 (1199)
  • № 14 (1200)
  • № 15 (1201)
  • № 16 (1202)
  • № 17 (1203)
  • № 18 (1204)
  • № 19 (1205)
  • № 20 (1206)
  • № 21 (1207)
  • № 22 (1208)
  • № 23 (1209)
  • № 24 (1210)

2020 год

  • № 1 (1211)
  • № 2 (1212)
  • № 3 (1213)
  • № 4 (1214)
  • № 5 (1215)
  • № 6 (1216)
  • № 7 (1217)
  • № 8 (1218)
  • № 9 (1219)
  • № 10 (1220)
  • № 11 (1221)
  • № 12 (1222)
  • № 13 (1223)
  • № 14 (1224)
  • № 15 (1225)
  • № 16 (1226)
  • № 17 (1227)
  • № 18 (1228)
  • № 19 (1229)
  • № 20 (1230)
  • № 21 (1231)
  • № 22 (1232)
  • № 23 (1233)
  • № 24 (1234)

2021 год

  • № 1 (1235)
  • № 2 (1236)
  • № 3 (1237)
  • № 4 (1238)
  • № 5 (1239)
  • № 6 (1240)
  • № 7 (1241)
  • № 8 (1242)
  • № 9 (1243)
  • № 10 (1244)
  • № 11 (1245)
  • № 12 (1246)
  • № 13 (1247)
  • № 14 (1248)
  • № 15 (1249)
  • № 16 (1250)
  • № 17 (1251)
  • № 18 (1252)
  • № 19 (1253)
  • № 20 (1254)
  • № 21 (1255)
  • № 22 (1256)
  • № 23 (1257)
  • № 24 (1258)

2022 год

  • № 1 (1259)
  • № 2 (1260)
  • № 3 (1261)
  • № 4 (1262)
  • № 5 (1263)
  • № 6 (1264)
  • № 7 (1265)
  • № 8 (1266)
  • № 9 (1267)
  • № 10 (1268)
  • № 11 (1269)
  • № 12 (1270)
  • № 13 (1271)
  • № 14 (1272)
  • № 15 (1273)
  • № 16 (1274)
  • № 17 (1275)
  • № 18 (1276)
  • № 19 (1277)
  • № 20 (1278)
  • № 21 (1279)
  • № 22 (1280)
  • № 23 (1281)
  • № 24 (1282)

2023 год

  • № 1 (1283)
  • № 2 (1284)
  • № 3 (1285)
  • № 4 (1286)
  • № 5 (1287)
  • № 6 (1288)
  • № 7 (1289)
  • № 8 (1290)
  • № 9 (1291)
  • № 10 (1292)
  • № 11 (1293)
  • № 12 (1294)
  • № 13 (1295)
  • № 14 (1296)
  • № 15 (1297)
  • № 16 (1298)
  • № 17 (1299)
  • № 18 (1300)
  • № 19 (1301)
  • № 20 (1302)
  • № 21 (1303)
  • № 22 (1304)
  • Спецпроект
  • № 23 (1305)
  • № 24 (1306)

2024 год

  • № 1 (1307)
  • № 2 (1308)
  • № 3 (1309)
  • № 4 (1310)
  • № 5 (1311)
  • № 6 (1312)
  • № 7 (1313)
  • № 8 (1314)
  • № 9 (1315)
  • № 10 (1316)
  • № 11 (1317)
  • № 12 (1318)
  • № 13 (1319)
  • № 14 (1320)
  • № 15 (1321)
  • № 16 (1322)
  • № 17 (1323)
  • № 18 (1324)
  • № 19 (1325)
  • № 20 (1326)
  • № 21 (1327)
  • № 22 (1328)
  • № 23 (1329)
  • № 24 (1330)

2025 год

  • № 1 (1331)
  • № 2 (1332)
  • № 3 (1333)
  • № 4 (1334)
  • № 5 (1335)
  • № 6 (1336)
  • № 8 (1338)
  • № 7 (1337)
  • № 9 (1339)
  • № 10 (1340)
  • № 11 (1341)
  • № 12 (1342)
  • № 13 (1343)

Вы здесь

Главная » Щрщит хумус солвалыӈыг мтсыт
  • Мансийский
  • Русский

Щрщит хумус солвалыӈыг мтсыт

лсг-хӯлсг тит хум, тит ягпыг. Тит кол мус лг. Акватэ щёлыӈ, акватэ нуса, та лг. Хоса лг, вти лг. Аквматртын ань мньнув хум кватэ лви: 

– йка, каӈкын палт ялэн, нматыр ат ньщимн, матыр ввен. 
Хум щар ат ксащас кос, ӯнлахлыс, тыс-тувъяс, каӈке палт та минас. Тув ёхтыс, лви: 
– Мн нматыр ат ньщимн тӈкв. Матыр ат мыгын? 
Каӈке хот-кантмаявес: 
– Маныр акваг вв-гын, – пӯрщ пуӈкыл мистэ,– та, вулн, минэн. 
Ты мус лвыс: 
– Куль лӈхын минэн.  
Хум тав вгтэ хунь, ат вгтэ, хт лы куль лх? 
– Каӈкумн ттв-сум, майвсум, ри минуӈкв. 
Юн тай кватэ та ӯрхаты. Лх хосыт та ми. Минас, ёхтыс, акв мт йка нйив халталы, сгри. 
– Аким йк, ам каӈкумн куль палт ттвсум. А хт тамле хтпа лы? 
йка лви: 
– Тыт ты лхъяс, тыгыл минэн, тув та ёхтгын. Тув ёхтгын, тав тит йӣвсуп ньщи. Наӈ тах акв утэ, пс утэ вуен. Ювле ам палтум ёхтэн. Тув ёхтыс, нврамыт кон хйтыгтгыт, лвгыт: 
– тя, тя, лумхлас ёхтыс, сунсэн, пӯрщ пуӈк тотыс, ёвтлн. 
Хум мыгты: 
– Тав маныр тынэ пӯрщ пуӈк? Наӈ маныр ввгын? 
– нумн йӣвсуп ри. (Колас сакватан йӣвсуп лнаӈ лы).  
– Ам пснув утыл мыглум. 
Тав ханылпаттан мгумтастэ, ювле та мины. Та лх хосыт та ми. Ёхтыс, йка лляхлы. 
– Ань наӈ ты майвсын. Хунь матыр-ти рмыглы, ӯнттлн, лвен, хунь пилттаӈкв патылын, лвен: «Пйтэн».  
Я-та, минас, юв ёхтумт тимас, кватэ лвсы: 
– Манрыг хоса ялсын. Ам такос ӯрхатгум. Ты маныр тотсын? 
– Ам хунь вглум матыр. Маим утум. 
Майвес, та майвес. 
– Ань лай тыимн ӯнттымн, тах маныр лвимн, тнут нглы. 
Ӯнттыстэ, та тнут лвыс, аман лвыс «ннь» тувыл ос «хӯл» ман матыр. Ань йӣвсуп та ӈхи, тнутыт та нглгыт. Тувыл маныр лвсг – нглыс. Ты т-пъяласг. Тпъяласг, кватэ лви: 
– Тахольт ёмас ут тотмын, ань ты тсмн. Тувыл маныр рмыглы, ӯнттыгпитн, тамле та нглы. 
Аквматртын каӈке сунсы: 
– пщирищум ос тнутыӈыг мтум, ам палтум ввуӈкв воссыг ат ёхты. 
Акв порат каӈке лви: 
– Тах лай нумн майллн ты тнут врнутын.  
– Тыи тай ам тлы тах ат мыглум. Туи тах ущ мыглум.
 Туииг мтыс, каӈке мистэ, кон мн ань тнут врнэ коланувт хольт, кон ӯнттыстэ. Матыр ялпыӈ хтал мгыс кищель лвыс, нялк. Акваг та нглысыт. Ань ёл-пилттаӈкв лвуӈкв ат хсы, кватэ юн кол тӣвырт лыс, кон нглыс. Я-а, ань пвылканэ акваг кищелил ссантыма. 
– йка, лай, маныр врсын, я-а, пвылканмн лап та ссантаслын. Хоталь тысвит тотылмн. 
Тувыл пщитэ палт минас, лви: 
– Та утн хот-пилттлын. Ам ат хсгум. Пвылканув ты тгиньтас. 
Хум пилттастэ, хот-вистэ, ос та юи-плт щар ат мистэ, ос аты лви щар нмхотьютын хумус хот-пилттаӈкве. Та лы, маныр ат лви – таи та нглы. Колэ лль лыс, кол врнэ матыр лви, тамле ут с нглы. Колэ ёмасыг врыстэ. Акваг маныр ри, таи та лви. Срни лви – срни нглы. влт нас тох матыр, тувыл срни туля матыр пуссын мтыс. Колэ акваг щпитастэ, лыл нглаве – ӯнлынт та нӈки, янытт срни. 
– пщирищум тай щёлыӈыг та мтыс, –  акваг та ощатахтыглы пщирищтыл. 
Тувыл лыманыл хн ги рӯпат мхманэ нупыл лви: 
– нумн солвал ри, солвал тӈкв таӈхгум. 
Тн м яныттыл ялыяныл. Тнт ань прсыӈ хпытыл яласгыт. М яныттыл ялыяныл, нмхт солвал ат хнтгыт. Яласасыт, яласасыт, тувыл та хум каӈке лви: 
– Наӈ пщирищум титыглэн. Тав тах хт солвал хнты. 
Ёхтум хум тув минас, титыглахты: 
– Ты йӣвсуп нумн малн. 
– ти, ат мыглум. 
Тыттувес, айтвес, тимаӈкв патыс, тнти пӯи колн хуясыт. Ёхтум руматэ тав колт хуюӈкв ты лви. 
– Наӈ, лай, юи колн хуен. 
– ти, ам тыт тнут врнэ колт, коны колт хугум. 
Ань йӣвсуп пасант ӯнлы. Тувыл хум нх-квлыс, я-а, йӣвсупе тим. Та руматн хот та тӯлмантым. Та румат ань прсыӈ хпыл яласгыт, щрыщ втат лгыт. Рума йӣвсуп хпн тотыстэ, ӯнттыстэ, лви: 
– Солвал ри. 
Сль, акваг хпаныл солвалыл та тгиньтас. Тгиньтас, хот такос хтгыт, хот та хтгыт, хтгыт, ань ат лвияныл, тав тай солвал та нуяве, та тгиньтгыт. Ёты-вылт щрще тгиньтас. Мт щрщит с патвсыт. Ань та йӣвсуп аквматртын ёл та минас, солвал нгылттам йӣвсупаныл. Тувыл ань щрщит таимгыс солвалыӈыт. Ань та йӣвсуп тот ёлн та лы. Мйтум ты свитэ. 
 
Мйт Аксинья Степановна Мерова мйтыгластэ, 
С.А. Попован ищхӣпыӈ утын хасвес,
Г. Кондина нпакн хансыстэ.

Сказка «Как моря стали солеными»

Два брата живут каждый в своем доме. Один богатый, другой бедный. Долго ли, коротко ли жили, однажды у младшего брата жена говорит: «Муж, сходи к брату, попроси чего-нибудь поесть, у нас ничего нет». Мужчина так не хотел идти, посидел, вздохнул и пошел к старшему брату. К нему пришел и говорит: «У нас ничего нет поесть, может что-нибудь дашь?» Старший брат рассердился: «Что ты все время просишь!» Дал ему свиную голову: «На, бери!» И при этом сказал: «Иди дорогой чёрта». А мужчина не знает, где находится дорога чёрта. «Старший брат меня отправил, голову дал, значит надо идти». Дома то жена его ждет. Идет он по дороге. Шел, шел, пришел, там мужчина дрова колет. «Дядюшка, меня мой старший брат отправил к чёрту. Где он живет?» Мужчина говорит: «Вот дорога, иди по ней, туда и придешь. Там у него жернова (два) есть. Ты у него одну возьми, старую. И обратно ко мне приди». Туда пришел, дети на улице бегают, говорят: «Папа, папа, человек пришел, смотри, голову свиньи принес, купи». Мужчина спрашивает: «Сколько стоит эта голова свиньи?» «Мне взамен жернова надо». «Я тебе старые жернова дам». Взял он их засунул в подмышку и пошел обратно. По той же дороге домой идет. На дороге тот же мужчина стоит, говорит ему: «Вот тебе дали жернова. Когда что-то нужно будет, поставь и скажи. Когда остановить нужно, сказать: «Перестань».

Когда вернулся младший брат, уже стемнело, жена говорит: «Почему так долго ходил, я ведь ждала. Что ты принес?» «Я не знаю, что это, дали мне». Ну, дали, так дали. «Сейчас поставим, что попросим, тот продукт и появится». Поставили, сказали -  «хлеб», «рыба» и еще что-то. Жернова крутятся, продукты появляются. Все что попросили, появилось. Поели, жена говорит: «Какие хорошие жернова принес, вот и поели». Потом что нужно будет, поставят, попросят, то и появляется. Так и зажили, не зная бедности.

Старший брат смотрит на них и говорит: «У братишки еда появилась, ко мне просить больше не приходит». Однажды старший брат ему и  говорит: «Ты мне дай жернова». «Я тебе зимой их не дам, летом дам». Наступило лето, дал брату жернова. Тот поставил их в летней кухне. Для какого-то праздника попросил киселя и сосьвинской селедки. Все это выходит и выходит, мужчина не знает, как остановить. Жена выходит из дома, смотрит, двор весь киселем залит. «Муж, что ты наделал, двор весь залил, куда мы столько денем». Старший брат пошел к братишке и просит его: «Останови жернова, а то я не умею. Двор у меня же заполнился». Мужчина остановил жернова, забрал их домой и больше не давал. И никому не говорил, как их остановить.

Младший брат живут с женой, что нужно попросит – то и появится. Дом старый был, дом обновил, отремонтировал. Теперь издалека видно как золотом отливается. Золото скажет – золото появится. И золотые кольца стали  у них.  Старший брат нарадоваться не может своим братишкой.

Так и жили бы, но однажды дочь царя говорит своим слугам: «Мне соль нужна, соль хочу есть». Они по свету ездят, нигде найти не могут. Тогда на парусных лодках ходили. Ездили, ездили, искали соль, одному из них старший брат и говорит: «Ты у моего братишки спроси, он где-нибудь найдет».

Слуга пошел к нему, спрашивает: «Эти жернова дашь мне?» «Нет, не дам». Гостя накормили, напоили, стало темнеть, хозяева в своей комнате спать легли. Гость тоже у них переночевать попросился. Хозяин ему говорит: «Ложись в гостиной комнате». «Нет, я тут на кухне лягу». А жернова стояли на столе. Когда проснулись, жерновов уже не было. Гость их, оказывается, украл. Те слуги жили у моря. Слуга принес на корабль жернова, поставил, говорит: «Соль нужна». И вправду, корабли полные солью завалило. Они выгребали, выгребали, а соли все больше и больше становится, так в море попала соль. И море переполнилось, и в другие моря соль попала. Жернова тоже в море упали. Вот поэтому моря соленые. А жернова там где-то на дне моря лежат. Вот такая сказка.   

Рассказала Аксинья Степановна Мерова, на диктофон записано С.А. Поповой, перевод Галины Кондиной.

Рубрика: 
Ловиньтым-ӯщлахтн - Литературная страница
Номер Луима сэрипос: 
№ 5 (1119)
10.03.2016

Главная

© 2012-2025 Ханты Манси Мир

Регистрационный номер [Роскомнадзор] Эл № ФС77-77089 от 25 ноября 2019 г.

Меню

  • Архив газеты ХӐНТЫ ЯСАӇ
  • Архив газеты ЛӮИМ СРИПОС
  • Годовые отчеты
  • Госзадание
  • Обратная связь
  • Основные сведения

Руководство

Главный редактор:
Алексеева Н. Г.
Тел. (3467) 33-17-52 (доб 500)

Заместители директора:
Кондина Г. Р.
Тел. (3467) 33-17-52 (доб 501)

Рагимова Н. В.
Тел. (3467) 33-17-52 (доб 502)

Учредитель:

Бюджетное учреждение
Ханты-Мансийского автономного
округа – Югры «Объединенная редакция национальных газет
«Ханты ясанг» и «Луима сэрипос»

 

Контакты

628011, г. Ханты-Мансийск,
ул. Комсомольская, 31

+7 (3467) 33-17-52, (доб 510)

gazeta@khanty-yasang.ru

 

  •  
  •  
  •  
  •  
© 2012-2025 Ханты Манси Мир
Яндекс.Метрика