- Мансийский
- Русский
Юван Шесталов хуньт вылтам рӯпататэ рӯтанн ос руманн лаль враве. Ань тн «Именитые богатыри обского края» нампа китыт нпак тратасыт.
Вышла в свет вторая книга «Именитые богатыри обского края», главным редактором которой стал Вадим Орлов. Первую книгу читатели увидели в 2010 году под редакцией Ювана Шесталова. В эти книги вошли переводы мансийских текстов, записанные в 1843-1845 гг. А. Регули и 1888-1889 гг. Б. Мункачи. Оба издания способствуют тому, чтобы мансийские фольклорные тексты стали доступными широкому кругу читателей.
Хотелось бы поблагодарить всю творческую группу за труд, за их энтузиазм, за беспристрастность, с которой они выполняли эту работу. Возможно, этот труд не сразу оценят, но то, что он внесёт неоценимый вклад в мировое культурное наследие, бесспорно. Это, прежде всего, подстрочным переводчикам Светлане Динисламовой, Альбине Мехниной и учёным-филологам Анастасии Сайнаховой, Ирине Рябий, Герману Ионину, Вадиму Орлову за поэтическую интерпретацию текстов.
В издании также опубликованы тексты на венгерском языке. Это как дань уважения к венгерскому народу, первым переводчикам, передавшим память и мудрость мансийского устного народного творчества. В состав творческой группы входила и знаток венгерского языка Юдит Дмитриева. Её тесное взаимодействие в процессе уточнения переводов стало неотъемлемой частью подсказок как смыслового, так и литературного перевода на мансийский и русский языки.
Участники "рабочей группы", как называл переводчиков Юван Шесталов, памяти которого посвятили эту книгу, выражают благодарность за финансовую поддержку Департаменту культуры Ханты-Мансийского автономного округа-Югры.
Автор Т. Мерова