- Мансийский
- Русский
Хнтаӈ мньщи н наука щирыл хус арыгкем тл рӯпиты
Ты тпос 8 хталт наука хтал лыс. 2021 тл Россия янытыл «Наука ос технология» нампа тлыг намаявес. Мн округувт Ханты-Мансийск ӯст 29 тл сыс с-угорский институт рӯпиты. Мхум тот мньщи, ханты ос рн мирыт пс йис врмаляныл, мйтаныл, рганыл, пс потраныл ханищтыяныл ос ты урыл свсыр нпакыт тратгыт, конференцият врыглгыт ос св мт рнэ рӯпата вргыт.
Ты колт 20 арыгкем тл хнтаӈ мньщи н Светлана Алексеевна Герасимова рӯпиты. Китыт тл тав Югорский университетыт аспирантурат ханищтахты. Ам наука хтал кастыл мньщи н ёт хнтхатыгласум ос рӯпататэ урыл китыгласлум.
Н потре
– Ам мньтгыл нврамыт ханищтан хтпаг ханищтахтуӈкве тахсум. Школа стласум, Санкт-Петербург ӯсн А.И. Герцен нампа университетын учителиг ханищтахтаӈкве минасум.
Тнт Матрена Панкратьевна Вахрушева иӈ рӯпитас. Тав мнав мньщи лтӈыл ханищтасанэ. Ам тав лекциянн ялантаӈкве сака руптасум. Тва порат яныгмам поратэ, война порат Ленинград ӯст лме урыл ос св мт врмаль урыл потыртас. Тав пенсиян хунь минас, мнав Нина Алексеевна Лыскова ханищтас. Тнт ам мньщи лтӈыл пӯмщалахтуӈкве патсум.
Та порат ханищтахтын колувт «Студенческое научное общество» рӯпитас, ксыӈ тл мньлат гит ос пыгыт тув ввыглавсыт. Ам хансум докладанум с тот ловиньтасанум.
Ханищтахтын мныл стласум, Ханты-Мансийск ӯсн ёхтысум. влт школат рӯпата кинсым мыгтасум. Нврам ханищтан хтпаг рӯпитаӈкве аты вуйвсум.
Ксыӈ ханищтан колт лвыглавсум, нврамыт ёт ат рӯпитасум. Ты юи-плт Надежда Викторовна Савина палт минасум. Тнт тав ханищтап Комитетыт рӯпитас ос университет стлан мньлат хтпат рӯпата кинсуӈкве нтыс.
Надежда Викторовна лвыс: «Евдокия Ивановна Ромбандеева палт тах ялымн, рыӈ рӯпитаӈкв наныӈ выгтэ».
Вртур тпос оигпан лы-плт нврамыт ханищтан хтпат пуссын акв яныг сапрнин Ханты-Мансийск ӯст акван-атхатыгласыт. Ты сапрнит мн Евдокия Ивановна Ромбандеева ёт хнтхатыгласымн.
– Тнт учёный н Е.И. Ромбандеевна ёт наӈ вйхатасын?
– Щар сль, выл щёс тав ётэ тот хнтхатсум. Надежда Савина тавн лвыс, ам рӯпата кинсгум, мньщи лтыӈ ханищтаӈкве ос наука щирыл рӯпитаӈкве сака ксащгум.
Евдокия Ивановна ам нупылум ӈкватас, тувыл лвыс, сӯкыр тпос выл хталт с-угорский институтыт вос ёхталгум. Ам та хталт тув минасум.
Тав нум пасан втан ӯнттыстэ, «Мньщи мйт» нпак мистэ, «Мтаприщ» мйт ловиньтаӈкве ос тувыл рущ лтӈыл толмащлаӈкве лвыстэ. Ам мйт ловиньтаслум, маныр торгамтасум, таи рущ лтӈыл толмащласум.
Тнт Евдокия Иванова лвыс: «Мньщи лтыӈ ат вгтэ, потыртаӈкве ат хсы, хумус тыт рӯпитаӈкве паты?»
Валентина Селиверстовна Ивановна (Садомина) ты учёный н ёт тнт рӯпитас. Тав лвыс: Тав мньлат ги, таве ханищтаӈкве ри».
Учёный ква мощ номсахтас ос нум с-угорский институт кӯщай н палт внттыстэ. Тнт кӯщаиг Маина Афанасьевна Лапина лыс. Тав ам ётум с мощ потыртас, тувыл рӯпитаӈкве та вистэ.
– Наӈ св тл Е.И. Ромбандеева ёт рӯпитасын, манхурип тлан тав наӈын ханищтастэ?
– Ам мньщи отделн рӯпитаӈкве хунь ёхтысум, тав нумн училище мгсыл хансум мньщи лтыӈ ханищтан нпаке ловиньтаӈкве мистэ. Ты нпак ёмащакв вос ханищтылум.
Тва порат тав илторыг китыглахтас: «Маныр урыл ловиньтгын, манхурип китыглахтын лтыӈ ньщгын?»
Китыглахтын лтыӈ ат ке щсум, тав ювле лвыглас: «Нпак лльсаӈ ловиньтаслын». Китыглахтын лтыӈ ке щсум, тав ты врмаль урыл сака хоса потыртаӈкве врмыс, тох нум ханищтастэ.
Тва порат тав ётэ рӯпитаӈкве трвитыӈ лыс, ос тувыл пӯмащ, тав св рнэ врмаль урыл вс, тасвит тл наука щирыл рӯпитас, св нпак тратас.
Тва порат нум китыгластэ, хумус предложение рущ лтӈыл рнэ щирыл хансуӈкве ри. Ам тав хансум потранэ компьютерн акваг хассанум.
нумн выл научный потыр хансуӈкв нтыс. Ты доклад ам 2001 тлт ӈк нтнэ тпос Ижевск ӯст мирхал симпозиумыт ловиньтаслум.
Ты юи-плт Новосибирск ӯсн тав ётэ ялсумн, тнт тав Евгения Николаевна Кузьмина, учёный н, ёт «фольклорный том» хосыт рӯпитасг. Ам тот научный библиотекан ялантасум, нпакыт ловиньтасум.
– Светлана Алексеевна, манхурип наука тема щирыл рӯпитгыт?
– влт ам мньщи лтыӈ ханищтасум. Ты лтыӈ урыл свсыр докладыт хассум. Тувыл матахкем тл ювле хультыс, ам торгамтаслум, ам мньтгыл щнь лтӈыл ат потыртасум, ат номсахтасум, ань туп ханищтаӈкве вылтахтасум.
Тыимгсыл ты хосыт лаль рӯпитаӈкве нумн трвитыӈыг мтыс. Ань ам мньщи пс потрыт, мйтыт ос свсыр пс нпакыт тырыт урыл хансым лтӈыт ань ханищтгум.
тырыт урыл мāньщи потрыт, ргыт, ялпыӈ ргыт ньщгыт – ты урыл свсыр нпакытыт кисхатгум.
Евдокия Ивановна акваг лвыглас, пс потрыт, мйтыт свнув вос ловиньтгум. Тнт ам мньлат гииг лсум, тав мӯтра лтӈанэ сака ат хӯнтлысум.
Акв порат «Югория» нампа телевиденият Нина Вынгилева рӯпитас. Тнт мн Евдокия Ивановна ёт тав передачанэ сунсуӈкве библиотекан ялантасмн.
Та колнакт телевизор лыс. Нина сака ёмащакв мньщи лтӈыл потыртас, таве хӯнтлаӈкве сака пӯмащ лыс, тав лтӈанэ ам сака ёмащакв торгамтасанум.
– Наука щирыл рӯпитан хтпат ксыӈ тл нпак хансгыт. Млты тл сыс наӈ нпак тратасын?
– Млты тл с-угорский институтт рӯпитан н Мария Григорьевна Волдина ёт «Сборник олимпиадных заданий по мансийскому языку» нампа нпак тратасмн.
Ань госзадание нпак щирыл мн рӯпитв. Ты нпак ханищтан ос мньлат хтпат врмаляныл щирыл рӯпитан департамент ксыӈ тл мнавн хансы. Манхурип рӯпатал тув хансавв, та рӯпата мн вруӈкве та вуйхатв. Ос ксыӈ тл рӯпата щирыл свсыр научный журналытын потранув ктв.
с-угорский институтт рӯпитан мхум ксыӈ тл конференцият щпитлгыт. Ты тл мн яныгпль тпост «Энтокультурное пространство Югры» нампа конференция тах врыглв.
Хансум докладанув ловиньтв, врум рӯпатанув тах потыртв. 20 тл сыс яныг таквс тпос 28 хталт «Югорские чтения» нампа конференция врыглв. Ты тл с-угорский институт 30 тлэ твлын кастыл, тах щпитылӯв.
– ныпын Валентина Селиверстовна, наука щирыл наӈын нты?
– Ам выл щёс таве хунь ксаласлум, аты номсысум, Валентина Селиверстовна ныпыг нумн мты.
Тав ёмас, сымыӈ лумхлас, акваг нумн нты. Тав Санкт-Петербург ӯст А.И. Герцен нампа университетыт студентыт ханищтан хтпаг ань рӯпиты.
Ты тл яныгпль тпост 71 тлэ тах твлы. Ань студентыт пуссын ищхӣпыӈ ут хосыт ханищтахтгыт.
Валентина Селиверстовна тамле утыл рӯпитаӈкв с ань хсы, юн лым лекцият ты ут хосыт ловиньты.
– Светлана Алексеевна, хоты пвылт наӈ самын патсын? Наӈки рӯтанын урыл лтыӈ ос лвен.
– Ам Хнтаӈ район Болчары пвылт самын патсум. Омагум-тягум тот лг. Омам мньщи н, тям – рущ хум.
тям 9 ягги ос ягпыг ньщи, тн пуссын Болчары пвылт лгыт. Туп акв пщитэ Сургутский район Сытомино пвылт лы. Ам сака св рӯт мхум ньщгум.
Омам туп акв щ ньщи. Тн парищ намн Тандалова. Ам анквам наме Александра Григорьевна Тандалова лыс.
Тав 30 арыгкем тл ювле хультум порат тимыг мтыс. Анквам Юмас пвылт самын патыс. Нёлолов тл яныт порат савалап нврамыг хультыс ос Кама пвылн ктвес.
Анквам потыртлыс, тав омаге-тяге ёмащакв лсг, тыимгсыл колхозыт врим порат луванн-мисанн хот-няртумтавсыт, сутытавесг ос хотталь тотвесг.
Тнт анквам таккт та хультыс. Мт рӯт ньщас ман ти, ань аты вглӯв.
Ам омам наме Татьяна Анатольевна Ганина, тям – Алексей Александрович Ганин. Омам Ханты-Мансийск ӯст лккарыг ханищтахтас, ты юи-плт Болчары пвылн рӯпитаӈкве ктвес.
Тот тн тям ёт хнтхатсг, акван-минасг. тям пенсия мус колхозт хӯл алыщлым ос кол ӯнттым рӯпитас.
Ам акв каӈк, кит щ ньщгум. Каӈкум Болчары пвылт колтглэ ёт лы. щагум Ханты-Мансийск ӯст щмьяӈ тгыл лг.
Ам Светлана Алексеевна потре мгсыл пӯмащипа лтыӈ ктгум, ос наука хтал кастыл янытлылум. Пус кт, пус лгыл тавн лвгум.
Людмила ТЕТКИНА
8 февраля – День российской науки
Ежегодно 8 февраля отмечается День российской науки. Праздник учреждён Указом Президента России в 1999 году. 2021 год в России объявлен Годом науки и технологий.
В Югре работает Обско-угорский институт исследований и разработок, который в этом году отметит 30-летний юбилей. Именно в этом научном учреждении 20 лет работает представительница кондинских манси Светлана Герасимова.
Светлана Алексеевна – старший научный сотрудник научно-исследовательского отдела мансийской филологии и фольклористики Обско-угорского института прикладных исследований и разработок. Круг её научных интересов: мансийский язык, финно-угроведение, фольклор народа манси. Она автор более 50 научных, учебно-методических публикаций и справочных изданий. Тема научного исследования: «Лингвостилистический анализ языка мансийских фольклорных текстов». С 2019 года Светлана является аспиранткой Югорского государственного университета по специальности «Языки народов Российской Федерации (финно-угорские и самодийские).
В преддверии Дня науки мы встретились со Светланой Алексеевной и поинтересовались её научной деятельностью.
– Светлана Алексеевна, почему Вы решили посвятить свою жизнь науке?
– Я никогда не думала, что буду заниматься наукой. С детства видела себя только учителем. По окончании школы поступила в Российский государственный педагогический университет им. А.И. Герцена по направлению «Педагогика и методика начального образования», получила профессию «Учитель начальных классов», «Учитель родного языка и родной литературы» и дополнительная специальность «Филология». Во время учёбы мы писали научные работы, читали доклады на Студенческом научном обществе, которое проходило ежегодно в апреле месяце.
В то время я не придавала большого значения тому, что лекции нам читали профессора, кандидаты наук. Мне нравились занятия Матрёны Панкратьевны Вахрушевой, которая преподавала мансийский язык. Она рассказывала о своём детстве в мансийском краю, о жизни в блокадном Ленинграде, с ней мы начали изучать морфологию мансийского языка. На третьем курсе нашу группу (где обучалось 3 манси) взяла профессор, доктор наук Нина Алексеевна Лыскова. Вот так я познакомилась с мансийским языком. После окончания университета приехала в Ханты-Мансийск с надеждой устроиться здесь на работу в школу. К сожалению, из-за отсутствия опыта в школу меня не взяли.
По воле случая я встретилась с Надеждой Викторовной Савиной, тогда она работала в Комитете образования. Она занималась трудоустройством молодых выпускников и их распределением по районам. Тогда Надежда Викторовна предложила мне познакомиться с Е.И. Ромбандеевой.
– Вы много лет проработали с Е.И. Ромбандеевой, помните вашу первую встречу?
– Наша первая встреча состоялась на ежегодном Августовском заседании педагогических работников в 2000 году. Надежда Савина познакомила меня с Евдокией Ивановной Ромбандеевой. После этого она пригласила меня на собеседование. Очень хорошо помню, что пришла в институт 1 сентября, тогда он назывался НИИ возрождения обско-угорских народов. Евдокия Ивановна дала мне книжку «Маньси мойтыт» и попросила прочитать отрывок сказки про мышонка-путешественника и перевести. Я прочитала, что смогла, то перевела, потому что мансийским языком не владела. Евдокия Ивановна осталась недовольна. Сказала: «Что это такое, произношение неправильное, читает неправильно, перевести не может». В это время в кабинете была Валентина Селивёрстовна Иванова, которая заступилась за меня и сказала, что всему можно научить. Валентина Селивёрстовна сказала: «Мы её всему научим». И после этого Е.И. Ромбандеева повела меня к директору. Тогда институтом руководила Маина Афанасьевна Лапина. Меня взяли на работу с испытательным сроком на три месяца. Видимо, испытательный срок я прошла, потому что до сих пор работаю в институте, прошло уже 20 лет.
– Что дало Вам общение с мансийским учёным Е.И. Ромбандеевой, и чему она Вас научила?
– Сначала Евдокия Ивановна сказала мне изучить учебник для педучилищ, конспектировать. Потом познакомилась с её монографиями «Мансийский (вогульский) язык» и «Синтаксис мансийского (вогульского) языка». Она могла в любой момент устроить так называемый экзамен: спросит: «Про что читаете? Есть вопросы по этой теме?». Если вопросов не было, Евдокия Ивановна была недовольна: «Значит, невнимательно прочитали». Если вопросы возникали, она поясняла, но иногда могла сказать, чтобы попробовала разобраться сама. Позднее Евдокия Ивановна спрашивала у меня совета о правильном написании русского предложения, доверяла мне набирать на компьютере тексты докладов и сообщений, а потом и переводы мансийских фольклорных текстов. С помощью Евдокии Ивановны я подготовила первую серьёзную научную статью о дидактических местоимениях в мансийском языке, с которой выступила на Международном симпозиуме в Ижевске в мае 2001 года, это была моя первая командировка. С Евдокией Ивановной ездила в командировку в Новосибирск в Институт филологии СО РАН, где она работала над фольклорным томом с Евгенией Николаевной Кузьминой, а я – в библиотеке.
– Какую тему для исследования Вы выбрали и почему остановились именно на ней?
– Первоначально занималась порядком слов в мансийском языке. Мне было интересно, почему в мансийском языке тот или иной член предложения занимает определённую позицию в предложении. Но чем больше я рассматривала примеров (из фольклорных сборников, учебников и национальной газеты), тем больше появлялось вопросов. И я понимала, что мне не хватает знаний. Чтобы разобраться в данной теме, нужно мыслить по-мансийски. А чтобы разобрать порядок слов на мансийском языке нужно думать на этом языке. Поэтому тему изменила. Я долго с темой разбиралась, выходили научные статьи по этой теме. Но Евдокия Ивановна всякий раз меня направляла на изучение фольклора. Предлагала написать статью по фольклору. Сейчас у меня тема связана с фольклором, но на стыке языка и фольклора.
Я рассматриваю образ Богатыря именно в героических эпосах, песнях, преданиях и сказках. Именно как персонажа, а не как Духа-Покровителя. Кто и какой он, как его видят, какие его функции. Как его описывают, какие стилистические средства при этом применяют. Как гипербола используется, и фольклорные тексты очень интересные, особенно героические. Но в тоже время очень сложные тексты, приходится разбираться с ними. За 20 лет я выучила мансийский язык, но не могу говорить. Но когда я читаю, то всё прекрасно понимаю. Если знающий манси скажет медленно, я всё хорошо пойму. Евдокия Ивановна всегда говорила: «Больше читайте, чем больше читаете, тем быстрее поймёте и выучите язык». Мы же были молодые, не прислушивались с начала, а теперь понимаем, что нужно было делать так, как нам советовали.
Я помню, когда Нина Вынгилева работала в телерадиокомпании «Югория», по четвергам выходила мансийская телепередача, и мы в этот день ходили в библиотеку. У нас там стоял телевизор. Мы вместе с Евдокией Ивановной садились смотреть мансийскую передачу. Нина очень хорошо говорила на мансийском языке, речь у неё была плавной и спокойной. Вот тогда мне стало ясно, что всё понимаю, каждое её слово.
– Какие ваши последние научные работы вышли за последнее время?
В прошлом году у меня вышло несколько научных статей в научных журналах, сейчас это требование Вак журналы или Скопус. А также опубликован «Сборник олимпиадных заданий по мансийскому языку и литературе» в соавторстве с Мариной Григорьевной Волдиной.
– В связи пандемией коронавируса, изменилась ли ваша работа, и в целом всего института за последний год?
– Безусловно, пандемия внесла свои коррективы в работу учреждения: большую часть года мы провели так сказать дистанционно, то есть работали из дома. Запланированные творческие встречи и вечера пришлось отменить, а семинары и лекции проводить в онлайн-формате. Были отменены все запланированные командировки. В этом был большой минус в нашей работе. В прошлом году у меня была запланирована одна командировка в Петрозаводск для участия в научной конференции. Командировка не состоялась, участие я приняла в онлайн-формате. Участников было много, все читали свои доклады через систему ЗУМ. Сейчас такой формат очень актуален. Мы уже все эти форматы усвоили. Теперь все заседания, конференции проходят в таком формате.
В целом такой формат сам по себе неплохой. Но у него есть свои плюсы и минусы. Положительными моментами можно считать – не тратить время на дорогу (в день у меня это полтора-два часа); можно сосредоточиться на работе – никто не отвлекает.
К отрицательным моментам – вся литература находится в рабочем кабинете, приходилось носить книги сначала домой. А в июле обратно на работу; всегда должен быть доступ к интернету, так как на связи нужно быть постоянно.
– 2021 год в России объявлен Годом науки и технологий, Годом знаний. Как Вы думаете, что он может дать для научного сообщества и что этот год может принести для вашего института, для Вас в частности?
– К сожалению, мы пока не знаем, какие мероприятия пройдут в честь этого года. Хотя план уже составлен. В этом году у нас запланированы две ежегодные конференции – это «Югорские чтения», которые проходят в ноябре-декабре. 28 ноября день рождения института, тем более в этом году нашему учреждению 30 лет. В этом году состоятся «20-е Югорские чтения». Вторая конференция пройдёт в апреле она называется «Этнокультурное пространство Югры». Планируется, что конференция пройдёт в очном формате. Мы сейчас на удалёнке, с 1 марта мы должны выйти на работу. Я думаю, что к тому времени выяснится, в каком формате пройдёт научное мероприятие.
– Светлана Алексеевна, по национальности Вы манси, расскажите о своих корнях. Сейчас многие представители ханты и манси составляют свою родословную, изучали ли Вы свои корни?
– Я родилась и выросла в посёлке Болчары Кондинского района. Да, я кондинская манси по линии мамы, а папа у меня русский.
Когда мы учились в школе, мансийский язык у нас не преподавался. Я помню, что был какой-то факультатив, но особого желания ходить туда у нас тогда не возникало. Занимались больше ДПИ.
Родословную свою не составляла, но желание такое есть. Тем более после того, как я увидела родословную Светланы Селивёрстовны Динисламовой. Если по линии папы, есть ещё у кого спросить. У папы много родственников, у него 9 братьев и сестёр. Все они живут в Болчарах, только один брат живёт в Сытомино, это всё равно ХМАО.
А вот по линии мамы возникнут трудности, так как бабушки уже больше 30 лет как нет. Моя мама мало что знает о родственниках, в школьные годы проживала в интернате, этим вопросом не интересовалась. А вот моя тётушка (мамина младшая сестра) рассказывала, что семья бабушки проживала в деревне Юмас Кондинского района и была зажиточной, но их раскулачили, сама бабушка в 9 лет осталась сиротой. Она выросла в деревне Кама. В девичестве мама была Тандалова.
В нашей семье нас четверо, у меня есть старший брат, он живёт Болчарах, и две младшие сестрёнки. Они живут в Ханты-Мансийске, одна работает бухгалтером, другая воспитателем. Брат работает в пожарном ДПО. Родители наши живут в Болчарах. Мама по специальности медик, она окончила в Ханты-Мансийке медицинское училище. В Болчары она попала по распределению. Работала сначала в санэпидемстанции. После работала медиком в детском саду. Был период, когда она уходила из медицины и работала в колхозе, мама всегда говорила, что это сделать её заставил жилищный вопрос. В колхозе быстрее получали жилье. Мама была депутатом Совета, от колхоза ездила в Ханты-Мансийск на заседание. Ну а папа, как он сам сказал – Патриот. Он с 16 лет стал работать в колхозе в бригаде рыбаков. Потом работал в строительной бригаде, но тоже в колхозе. И на пенсию ушёл с колхоза, он всю жизнь там проработал. Он у нас патриот!
– Ваша свекровь Валентина Селивёрстовна Иванова – преподаватель со стажем, она много лет занимается научной деятельностью и является автором многих научных публикаций. Помогает ли она Вам в плане научной работы?
– Тогда при первой встрече, я, конечно, не предполагала, что Валентина Селивёрстовна в будущем станет моей свекровью. У нас с ней теплые человеческие отношения. Она всегда мне помогает, когда нужно подсказывает. Сейчас свекровь живёт в Санкт-Петербурге, работает в Институте народов Севера РГПУ им. А.И. Герцена. В силу возраста её перевели на дистанционную работу, лекции читает через интернет. Валентине Селивёрстовне 70 лет, как она говорит, даже в таком возрасте пришлось всё освоить. Помогает она не только мне, но и всему нашему отделу: редактирует или выступает рецензентом рукописей сотрудников отдела, даёт советы. Мы с ней постоянно поддерживаем связь. Хотя Валентине Селивёрстовне и тяжело, в последнее время у неё проблемы со зрением, она всегда с нами на связи.
Людмила ТЕТКИНА