- Мансийский
- Русский
Тав мт хн мн луӈкве минас
Ханты пыг Виталий Сигильетов хӯрум тл Венгрият лы, тав 2016 тлт Югорский университет стламе юи-плт тув минас. Мньлат пыг тыт туризм тлат тотнэ ос м-вит ӯргалан хтпаг ханищтахтас. Тувыл Ханты-Мансийскат лнтэ сыс такви щнь лтӈтыл пӯмщалахтуӈкве патыс.
Виталий самын патум мтт хантыт мощ мт щирыл потыртгыт, лтӈаныл «ваховскииг» лваве. Тн Нижневартовский районт лгыт ос ты лтӈыл потыртан хтпа мощща хультыс. Ань пыг пс потрыт ловиньты ос юв ёхталант порат, мхманэ потыртанныл порат лтӈе хӯнтлытэ ос ёмщакв ханищтытэ. Тувыл мхманэ потрыт ёлхансыянэ ос ётыл мт финно-угор мирыт лтӈаныл палт рталыянэ. Тав ань наука мгыс матыр рӯпата вруӈкве номсы.
Тл котиль тпос юи-выл хталант Виталий Сигильетов Ханты-Мансийскан ёхталас ос тнт «Югра лылып» колт ӯст лнэ хтпат тав ётэ хнтхатыгласыт. Тамле врмаль Алла Иштимирова-Посохова «Обь|Чай» нампа проектт щпитлыс. Пыг мт хн мт лнэ лупсатэ урыл мхумн китыглавес ос тав ювле таи потыртас: «Ам Венгриян ЮГУ плныл Дина Васильевна Герасимован ктвсум. Мн университетув тн ётаныл акван-нтхатым рӯпитан нпак хансым ньщи. Тн палтаныл Будапешт, Сегед ос Печ ӯст лнэ университетанылт ханты ос мньщи лтӈыг ханищтавг. Венгрыт свсыр врмалит внэ мгыс Югран ялантаӈкве с таӈхгыт. выл тл тув ёхтумумт ам венгр лтыӈ ханищтасум ос туризм тланыл пӯмщаласанум.
Ань китыт курсыт Будапештский университетыт туризм ос мвит ӯргалан врмалит лаль ханищтыянум. Ос аквторыг Печский университетыт финно-угор мирыт лтӈытыл ос культурал пӯмщалахтгум. Тот амки щнь лтӈум наука мгыс трапаттылум ос ань йильпи пормасыт манос свсыр тлат хумус лвавет, таит кинсым нпакн хансыянум. Рущ лтӈыл тн «неологизмыг» лвавет. Тамле накыт ксыӈ мир палт лыг-лгыт. Тувыл тн кастыланыл пс лтӈув пнтхаты, аквтуп хащтлыг ос мтаныг мты.
Венгрыт тнки лтӈаныл ӯргалыяныл кос, ос тувыл тн мт свсыр мирыт халн тлыгласыт. Ань мт мирытныл ёхтум св йильпи лтыӈ ньщгыт, таимгыс мн ань венгранув тра ат торгамтыянӯв. Тн хосат тгыл кисхатасыт ос вгыт: славяныт, румыныт, германцыт ос тюрк мирыт тн мгсыланыл хащтл мхмыг лгыт. Венгрыт, насати, щар мт щирыл потыртанныл, мт щирыл номсгыт. Тнт лаль кисхатаманыл порат, Антал Регули финно-угрыт халт яласамт, мньщит палт ёхтыс. Тох тнки лтӈаныл хурип мньщит ос хантыт хнтсыт. Тох рӯтыг луӈкве та патсӯв. Пс порат ань лнэ мн внтлуманыл порат свсыр мхум ёт хнтхатыгласыт, хтта тн ётаныл хнтлысыт, тувыл рӯмалахтасыт, ос тн халанылн та тлыгтахтасыт.
Тн тнки урыл ань тох номсгыт, венгрыг та хтпа ловиньтахты, хотьютаныл щнь лтыӈ вг ос такви лтӈтыл ном-сахты. Тувыл йильпи лтӈыт тнки лгаланныл хольт врияныл, тамле тла скконын хансым ньщияныл. Самын патум хтпа намыл пинаве ке, ос тн щиранылт намтавет: Екатерина — тыи Каталин, Иосиф — Йожеф, Степан — Иштван».
Венгрыт пс мйтаныл щирыл, ты лнэ мртым мн тн кит ягпыгыгн тотымат. Акватэ ӯйрищ ксалас ос мхманэ ёт тав юи-плт нвылхатас, мтанэ слы ксалам ос такви мхманэ ёт тав юи-плт хйтум. Та щирыл венгрыт та лнэ мнаныл Нр таплныл Карпаты мус та внтлысыт. Тва учёныит лвгыт, тн тнт, ул, пс мньщи ос пс ханты мхмыг лсыт, ос тыт мадьярыг намтвсыт. Яныгпла мхманыл ань тыг мус ӯйрищ янытлым ньщияныл. Будапешт ӯст ӯлтта врим унсахт ӈквалыт ӯйрищ хурил врим лгыт.
Слы пнтсыл тн лув ньщуӈкве патсыт. Тувыл Виталий тыг венгр мхум пс нтапаныл суссылтаӈкве тотыглас. Тамле нтапыт лув совныл Озд ӯст вравет. Ань нтапаныл вылтыт с акв сака пӯмыщ потыр лы, ты урыл нас тах хансгум.
Уехал на стажировку заграницу
Виталий Сигильетов ханты по национальности, третий год уже живёт в Венгрии. Туда он уехал в 2016 году на стажировку сразу после окончания Югорского государственного университета. Здесь юноша выучился на эколога и делопроизводствам туризма.
Будучи ещё студентом, он заинтересовался изучением хантыйского языка и хотел бы попрактиковаться в разговорной речи. До его поступления в ЮГУ работала кафедра мансийского и хантыйского языков. Студентам филологического факультета преподавали родные языки, культуру и литературу коренных малочисленных народов Югры. К сожалению, из-за неполного набора в группы абитуриентов после 2011 года их закрыли. Тогда Виталий знакомится с интеллигенцией из числа ханты и начинает у них обучаться языку. При этом столкнулся с некоторой неожиданностью, он говорил на ваховском диалекте хантыйского языка. Его носителями являются ханты, проживающие в Нижневартовском районе, их не так много осталось на сегодняшний день. В лексике он всё-таки отличается от других диалектов хантыйского языка. Таким образом, у Виталия проявилось желание заняться исследованием своего диалекта. Он изучил уже много литературы, теперь по приезду к родственникам вслушивается к каждому слову и звуку, ведёт записи на аудионосители. Сейчас у него есть возможность сравнивать между собой финно-угорские языки, и впоследствии готовится написать и защитить научную диссертацию.
Виталий Сигильетов сейчас учится на втором курсе экономического факультета Будапештского университета. В конце января он был проездом в Ханты-Мансийске, и в рамках Международного года родных языков коренных народов мира с ним провели встречу в здании общественной организации «Спасение Югры». Вечер «Обь|Чай» организовала сотрудник отдела краеведения городской централизованной библиотечной системы Алла Иштимирова-Посохова. Гость рассказал о проектной деятельности по направлению изучения и сохранения обско-угорских языков в Венгрии, о возможностях сотрудничества и учёбе российских студентов в зарубежных учебных заведениях.
После слов приветствия он сказал: «В Венгрию я попал благодаря стараниям Дины Васильевны Герасимовой. Нашим Югорским университетом и Будапешским, Сегедским и Печским университетами подписан договор о сотрудничестве и обмене студентов по направлению в изучении обско-угорских языков. Эти университеты давно занимаются финноугроведением, у них собрана обширная литература. И, тем не менее, интерес к живому общению с носителями родственных языков у венгров велик, и они готовы приехать на нашу землю, и может быть даже найти свою древнюю историческую родину.
В свой первый год обучения я посещал курсы венгерского языка и интересовался вопросами туризма. На следующий год я поступил в Будапештский университет и продолжил обучение на эколога. Поскольку я в этой стране уже третий год, я очень сильно углубился не только в изучении венгерского языка, но и в хунгарологию (само по себе «венгероведение»). Поэтому помимо прочего в Печском университете занимаюсь финноугроведением, изучаю фольклорный материал. Там заинтересовался неологизмами в хантыйском языке. Наш язык каждый день сталкивается с неологизмами и разными проблемами в плане новых слов. Я заметил, что венгерский язык столкнулся с такой проблемой не так давно, считается два века назад. И язык перенес сильный стресс по обновлению лексики, вкраплению чужих слов. Они стали искать методы решения и преодоления этого вопроса. Я тоже решил исследовать такое явление в своем родном диалекте.
Скажу вам, что венгерский народ очень похож на наш. Мы действительно имеем общую связь не только историческую, но и лингвистическую связь. Когда-то они перешли Карпаты и поселились там, то рядом находились славянские и германские народы (словаки, румыны, сербы, хорваты). Венгры не могли ассоциировать себя с этими народами и чувствовали свою особенную уникальность. Их логику, их сказки никто не понимал. Тогда они стали копаться в своих корнях, откуда они? Кто их предки. У венгров были четыре большие стоянки на пути от Уральских гор до Карпатского бассейна. Они столкнулись со многими чуждыми им народами, где-то воевали с ними. Пересекались и с родственными финно-угорскими племенами. Но венгры сумели сохранить тот остаток культуры и языка, ту кладезь, которую несли с собой из поколения в поколение. Чуть меньше двух веков назад в поисках генетических связей наше близкое родство нашёл и подтвердил Антал Регули. Он тогда впервые познакомился с манси, услышал знакомую речь и почувствовал родную душу, исходящую от манси и ханты.
В настоящее время, основной задачей является сохранение в первую очередь родного языка. Для венгра – венгр, тот, кто говорит на венгерском языке. Потому что, столько было перемещений, столько было войн и нашествий, 150 лет было истребления, 70 % народа было выжжено татаро-монгольским иго. И сейчас по внешности очень сложно определить венгра, кто он. Славянин ли, немец ли, азиат ли, очень всё намешано. Для них самих определением венгра в 21 веке считается в первую очередь – язык, на втором месте – внутреннее состояние».