- Мансийский
- Русский
Тав щнь лтӈе янытлытэ
Ты тпос 21 хталэ ЮНЕСКО организациян щнь лтыӈ хталыг намаявес. Ксыӈ тл ты хталт м янытыл лнэ мирыт тнти лтӈыл потыр хансгыт. Округувт лнэ мньщиянув тамле хнтхатыглап с врыглгыт. Мн мвт св мирыт лгыт, ксыӈ такви лтӈе руптытэ, мире янытлытэ.
Ам ань киргизка н урыл потыртгум, наме Курманбюбю. Тав ётэ св мирыт аквъёт мӯйлын ялпыӈхтал порат вйхатасум. Н татем нтнэ маснутыл лыс, хораманэ щар срни хольт нас вольггыт. лупсатэ урыл китыгласлум, хотыл лы, колтгыл мхманэ юн
щнь лтӈыл потыртгыт ман ти. Курманбюбю тох ты лвыс:
— Юн мн мнти лтӈувтыл потыртв. Ам киргизский рыг св вгум, рггум. Пс йис мйтанув ёт яныгмасум. Ксыӈ мт нврам
щнь лтӈыл мйт хӯнтлым яныгми, мйт тл нврам хунь лы.
— Наӈ хт яныгмасын?
— Ам Киргизият Чуйский район Шанси пвылт 1959 тлт самын патсум, тот яныгмасум. Ань мн мв Кыргызстаныг лваве. Курман Байрам нампа сака яныг ялпыӈ хталт самын патсум, таимгыс тох намтвсум. Омам ат номилум, ам иӈ мниг лмум порат тав тимыг мтыс, гмыл хартыс. Кит каӈк, кит увщи ньщгум. тяв яныг хнтын ялыс, тувыл ёхтыс, мнав тактт янмалтасанэ. Ам «Ома» лтыӈ ат та лвсасум, туп тямн нёвитавсум.
Ам яныгмамум порат Советский Союз лыс, мн пуссын кит лтӈыл потыртасув – киргизский ос рущ лтӈыл. Школат рущ ос мнти лтӈувтыл ханищтахтасув. Мн, киргиз нврамыт, рущит ёт яныгмасув, аквъёт ёнгасасув, алхатасув. Ам рущ юртнэ ньщгум, Омск ӯст лы, ань ам палтум мӯйлуӈкве ёхтыс, св тл юртыӈыщ лымн.
— Хунь тыг лмыгтасын?
— Россиян ам 1977 тлт ёхтысум. Брянск ӯст хӯрум тл ханищтахтасум. Тот хум врсум, наме Вадим. Тав ётэ Чита ӯс нупыл минасамн, тот Краснокаменск ӯст аквхуйплов тл лсумн, аквам шахтат рӯпитас. Кит ги янмалтасмн, Мерим ос Алина. Хунь Советский Союз лкква-патыс, мн тыгле внтлысув. йкам тыт хотталь щалтыс. гиягум сас рӯпитг, щмьяӈыг мтсыг. Ам ань ат апыгрищ ньщгум.
— Курманбюбю, наӈ татем нтнэ маснутыл лгын. Тамле маснут нн туп ялпыӈхталт масыглэгн?
— Ты трсахиянув лвиянув — чапан. Маснутанум-кнтанум пуссын Киргизстанын нтылтлсанум. Кнтум кос юн, кос ялпыӈхталыт порат пинтлылум. Мн свсыр супыт, юбкат ньщв.
Мн лнэ мвт ксыӈ щмья юн тамле пӯтыскат ньщи. Н такви ктыл нты, втал тохритэ. Кол-канын пиныянув, тох ӯнлахлв, ӯщлахтв, хуйгаллв. Ты пӯтыскаг Мерим гим тав нтыс. Кит апыгрищагум «Лылыӈ сюм» колн ялантг, тот мньщи йӣквыт ос ргыт ханищтг.
Курманбюбю апыгрище наме Назик, 11 тлэ твлыс. гирищ лвыс, мньщи нврамыт ёт ёнгасаӈкве ос ханищтахтуӈкве тавн сака пӯмыщ, аквъёт йӣквгыт, маснут саггыт, сакныл матыр хорам хартгыт.
Матъёмас мн мвт лнэ мт хн мхум тамле сымыӈ хтпат, тнти лтӈаныл руптыяныл, мн лтӈув янытлыяныл, мн мирув ёт юртыӈыщ лгыт.
Её родной язык живой
Международный день родного языка был провозглашён Генеральной конференцией ЮНЕСКО и ежегодно отмечается 21 февраля. В этот день люди по всему миру пишут диктант на родном языке. Наш многонациональный округ также подключился к этому дню, каждый человек пишет диктант на своём языке – хантыйском, мансийском, ненецком языках. Это очень хорошая образовательная акция, патриотическая, которая позволяет нам вместе в один день заявить, что наши языки живы.
В такой прекрасный день родных языков я хочу рассказать об удивительной женщине Курманбюбю, с которой познакомилась на мероприятии «Страницы национальной литературы». По национальности она киргизка. Курманбюбю была в красивом национальном костюме. Мне удалось пообщаться с ней, спросить, откуда она родом, говорит ли на своём родном языке. Вот что рассказала Курманбюбю:
- Дома мы говорим на родном киргизском языке, поём свои песни. Я выросла на наших сказках, ребёнок как без этого вырастет.
Родилась я в Киргизии, Чуйском районе в деревне Шанси в 1959 году, в день большого праздника Курман Байрам, там и выросла. Когда Советский Союз перестал существовать, нашу землю на родине стали называть Кыргызстан. Маму свою я не помню, она умерла, когда я была ещё совсем маленькая. Папа после войны нас пятерых один поднимал, росли без мамы, поэтому я знаю только папину любовь.
Тогда же был Союз, у нас была и киргизская, и русская школы. Мы с русскими детьми вместе росли, играли, иногда ссорились и мирились. Вот у меня есть подруга русская, она живёт в Омске, сейчас приехала ко мне в гости. На свою родину я езжу иногда, по мере возможности.
- Когда вы переехали в Россию?
- Я с 1977 года проживаю в России. Училась в Брянске, три года там прожила. Вышла замуж, звали мужа Вадим. Оттуда с ним мы переехали в Читинскую область, город шахтёров – Краснокаменск. Там муж проработал одиннадцать лет, двух дочерей вырастили, Мерим и Алина. Потом с распадом Советского Союза, оттуда мы переехали в Ханты-Мансийск. Так получилось, что муж мой умер. Наши дочери выросли, вышли замуж, растят детей и работают. Сейчас у меня пятеро внуков.
- Курманбюбю, на вас такой красивый наряд, его только по праздникам одеваете?
- На мне национальная одежда – чапан и головной убор. Эту шапку мне сшили в Кыргызстане. Чапан я могу одевать и дома, и на праздник, на день рождения. У нас много костюмов, платьев, разных юбок. На моей родине в каждом доме есть вот такие подушки, на которых мы сидим, валяемся, спим. Эти подушки шила старшая дочь Мерим. Мои внучки ходят в детский центр «Лылынг союм», общаются с ребятами ханты и манси. Мне очень жаль, что они не поют наши киргизские песни.
Внучку Курманбюбю зовут Назик, ей 11 лет. Девочка сказала, что любит посещать «Лылынг союм», там они с детьми танцуют, вяжут варежки, носки, разные игрушки.
Замечательно то, что в нашем округе живут такие прекрасные люди, как Курманбюбю. Она говорит на родном языке, любит свою культуру. И с большим уважением отзывается о коренных народах округа. Её большой дружной семье желаю здоровья, много радости, счастья!