- Мансийский
- Русский
Юван Шесталов стиханэ ловиньтн
Лӯпта тпос 22 хталт мньщи поэтув Юван Николаевич Шесталов намхталэ лыс. Ты тл тав 83 тлэ твлынув.
Мньщи йка 2011 тлт тимыг мтыс. Ань ксыӈ тл «Трум Маа» музейт рӯпитан хтпат тав самын патум хталэ кастыл свсыр суссылтапыт врыглгыт.
2014 тлныл тн «Когда заря с зарею сходится…» нампа хнтхатыглап щпитлгыт. Мхум музейн ёхталгыт, таве кастыяныл, мньщи ос рущ лтӈыл хансум стиханэ ловиньтыяныл.
2017 тлт Юван Шесталов 80 тлэ твлум кастыл «Трум Маа» музейт рӯпитан хтпат ищхӣпыӈ утыт «ВКонтакте» нампа лпсыт «ЧитаЮ Шесталова» касыл врыгласыт. Ос ксыӈ ксащан хтпа мньщи поэтув стиханэ ловиньтаӈкве тот врмыс. Тнт 41 лумхлас – тыи нврамыт, мньлат гит-пыгыт, артистыт, поэтыт ос яныг хтпат Юван Николаевич 53 хансум стиханэ ловиньтасыт ос кинан пслысаныл.
Хльӯс район Хулюмсӯнт пвылт лнэ мньщи ги Татьяна Сивцова «Сильный ветер» нампа стих та порат ловиньтастэ. Ханты-Мансийс ӯст лнэ н Фаина Павловна Иштимирова «Щй» стихе ловиньтастэ.
Юван Николаевич ще Альбина Николаевна Мехнина мньщи лтӈыл хансум «Миснэ» нампа стихе ловиньтас. Тав лвме щирыл, ты стих Николай Тимофеевич ще сака руптастэ. Мхум рущ ос мньщи лтӈыл ловиньтам стиханыл ань ищхӣпыӈ ут «Трум Маа» музей лпсыт ос «ВКонтакте» сунсуӈкве, хӯнтлуӈкве рви.
Ты тл музейт рӯпитан хтпат китыт щёс тамле врмаль щпитгыт ос округувт лнэ мхум Юван Николаевич стиханэ ищхӣпыӈ ут хосыт ловиньтаӈкве ввияныл.
Мньщи мхум, Юван Николаевич Шесталов хансум нпаканэ ке руптэгн, тав стиханэ ловиньтн ос пслум мнь кина-охса «Трум Маа» музейн лӯпта тпос оигпан мус ктэлн.
А.Н. Мехнина
Миснэ
Вркве щар мат лылты, юнсы,
Щар мат моваллы,
Мньщи мйтыт щир тот сунсым,
Миснэ яласлы.
Сохыт нир хольт Миснэ карыс,
Лӯи м хольт хуриӈ.
Ргыӈ щар мат ргыӈ ращ,
Ёмас н хольт ёрыӈ.
Ӯйхул хуриӈ сахи масы,
Слиӈ хль хольт вольги.
Мньщи н хольт муӈкв хсы,
Лщалакве саге сульги.
Вос кос лӯи мкен яныт
Няӈра прхай порги,
Нёмса самыӈ Миснэ самет
Ргыӈ хтал хорги.
ӈкваты ке – тӯйткве толы,
Кскве сымын ёхты,
Матум хтпа марщум холы,
Нарыӈ гум рохты.
Ллиг сль ке мты номтын,
Миснэ ляпан рви
Ргыӈ лтыӈ ӯрнэ самынн
«Тпыӈ» лтыӈ лви.
Миснэ, Миснэ – сымыӈ нрищ,
Юртыг виӈкве рви.
Пльнэ сымкем щар мат ращ
Ргыӈ Миснэ вви.
Врквет щар мат лылты, юнсы.
Вркве моваллы.
Мньщи мйтыт щир тот сунсым,
Миснэ яласлы.
Хт туп таве хнтыгпилум?!..
Сака яныг вркве.
Аквтыпыл ам кинсантылум:
Сымум ньщи ркве.
Ты стих «Нюлы рыг» нампа нпакт хансым лы. 1984 тл.
Людмила ТЕТКИНА
«ЧитаЮ Шесталова»
«Время, переживаемое нами, кричит его голосом. И понять этот зов не так просто. Он не созвучен какофонии сегодняшних блужданий и заблуждений. Но он – одна из благих вестей о возможном спасении», – так писал о поздних произведениях Ювана Шесталова его коллега и единомышленник, исследователь его творчества, профессор Санкт-Петербургского государственного университета имени А.И. Герцена и доктор наук Герман Ионин.
22 июня в день рождения Ювана Николаевича Шесталова ежегодно с 2014 года проводится литературная встреча «Когда заря с зарею сходится…». У скульптурной композиции «Белый стерх» Юван Николаевич собирал вокруг себя друзей, близких, коллег и здесь звучало СЛОВО писателей Югры.
Чтобы сохранить традицию звучания СЛОВА и еще раз прийти к живительному очагу, в котором горит «Огонь исцеления», Этнографический музей под открытым небом «Торум Маа» объявляет второе чтение интернет-проекта «ЧитаЮ Шесталова».
Первое чтение состоялось в год 80-летия ЮВАНА и музей приглашал всех желающих представить «СВОЕГО» Шесталова на официальной странице Этнографического музея под открытым небом «Торум Маа» в социальной сети «Вконтакте».
За 15 дней реализации проекта свое прочтение Ю.Шесталова представили 41 человек – это дети, студенты, актеры и режиссеры самодеятельных и профессиональных театров автономного округа из Югорска и Ханты-Мансийска, любители творчества поэта. Прочитано 53 произведения Ювана Шесталова. Итоги проекта были представлены и высоко оценены участниками на I научно-практической конференции с международным участием «Шесталовские чтения» в 2017 году.
Условия второго чтения проекта «ЧитаЮ Шесталова» прежние: ЛИЧНОЕ представление творчества великого мансийского поэта, запись видео-ролика на любом носителе и представление его в официальной группе музея с хэштегом #читаЮШесталова в соцсети VK Музей “Торум Маа”, E-mail: SpiridonovaEV@torummaa.ru
Приглашаем всех желающих присоединить к живительному очагу и прочитать у его огня откровения ЮВАНА.
А.Н. Мехнина
Миснэ
Дремлет лес, легко дыша,
В нём живёт, я знаю,
Миснэ, добрая душа,
Женщина лесная.
Ходит, веточки стройней,
Где-то в снежной дали,
Шубка вышита на ней
Птичьими следами.
Бисер искрится огнём,
Весь в лучистых блёстках.
Так сияет ясным днём
Иней на берёзках.
Пусть ни солнца, ни лучей,
Воет вьюга злая.
А у Миснэ из очей
Льётся ласка мая.
Всё согреет этот взор,
Всё растопит синий.
Холод сердца, лёд озёр,
Старых прядей иней.
Если больно от обид,
Миснэ беспокоясь,
«Тюпын, тюпын», - говорит,-
«Милый, милый» - то есть.
Миснэ, Миснэ – дар людской,
Светлая отрада.
С Миснэ – ласковой такой –
Ссориться не надо.
А дружить с ней – значит жить
С песней молодою
Как по Оби в лодке плыть
Полою водою.
Дремлет лес, легко дыша,
В нем живёт, я знаю,
Миснэ, добрая душа,
Веточка лесная.
Только где её искать?
Лесу много-много!
Слышишь, сердце, хватит спать,
Нам пора в дорогу!
Юван Шесталов, собрание сочинений 1 том, 1997 год
Информация музея «Торум Маа», перевод на мансийский язык Людмилы ТЕТКИНОЙ