- Мансийский
- Русский
Мньщи лтӈыл потрыт хӯнтлн
Округувт лнэ сосса мирн нтнэ мгыс округ миркол плыл свсыр олн-нтмилыт майлавет.
Млал ты врмаль щирыл акв ёмас проект лаль тотуӈкве патвес. Рущ щирыл «Аудиокнига «Мансийская детская литература» лваве. Тот кӯщаиг Майя Ефимовна Макарова лы. Ты тла мньщи лтыӈ ханищтан мгыс щпитавес.
Ань ӯсытт ос пвлытт лнэ мир пуссын ищхӣпыӈ ут хосыт свсыр лххалыт сунсгыт ос потрыт хӯнтлгыт. Тувыл школат нврамыт ос ищхӣпыӈ ут хосыт ханищтавет. Ань юи-выл тлытт мхум нпакн хансым потрыт нас хӯнтлуӈкве врмияныл, тнанылн нпак ловиньтаӈкве ат ри. Потрыт свсыр щнь лтӈыл тстым лгыт. Тот туп мньщи лтӈыл потрыт иӈ ат щпитавсыт.
Мньщи лтӈыл хансым нпакыт ань Майя Ефимовна ос тыщир вруӈкве номылматсанэ, мньщи мхманув ты потрыт электронный библиотекат нас хӯнтлуӈкве с вос врмысыт.
Нврамыт мгыс хансым нпакыт мньщи лтӈыл Ханты-Мансийск ӯст лнэ «Этнокультурно-образовательный центрыт» рӯпитан хтпат тн ловиньтгыт. Ты потрыт намыл щпитым колнакт Денис Вынгилев тав ищхӣпыӈ утын ёл-хансыянэ. Тот ань мщит, мйтыт, стихыт, ргыт ос свсыр пс потрыт хансуӈкве вылтавсыт. Ётыл нврамыт щнь лтыӈ ханищтанныл порат, тн ты потрыт ёмщакв хӯлыяныл, торгамтыяныл ос рнэ щирыл потыртыяныл. Тыщир мньщи лтыӈ ханищтаӈкве кӯстырыг паты.
Майя Ефимовна тох лвыс: «Ань мньлат мхум нпакыт щар ат ловиньтгыт. Тн акваг молях лгыт, аквтупмат лнэ щсыл ат твлавет. Свсыр лххалыт тн ктыт щнэ телефонаныл хосыт сунсыяныл. Ищхӣпыӈ ут хосыт лххалыт ӯнлым, мим манос матарыл миным нас хӯнтлуӈкве рви. Тыимгыс нврамыт мгыс тамле врмаль ты щпитавес. Тн мньщи потрыт нас хӯнтлуӈкве вос врмысыт.
Тувыл лумхлас сампыльтлыг ке лы, тав ань мньщи потрыт ищхӣпыӈ ут хосыт хӯнтлуӈкве врми. Ты коныпал ань мньщи нпак сака мощща нглы, мхумн ат твылхаты. Ты хосыт хтпа хоты нпак хӯнтлуӈкве ксащи, таи та пӯнсытэ».
Хансым потрыт ань Ольга Норова, такви парищ наме Анямова, Николай Меров ос Владимир Меров тн ловиньтасыт. Тыгыл лаль мньщи лтыӈ ёмщакв внэ ксыӈ хтпа ты потрыт ловиньтаӈкве врми тах.
выл нпак врнэ порат мньщи латыӈ лаль тотнэ центрыт рӯпитан хтпат прияп щпитлсыт. Тн ищхӣпыӈ ут хосыт «ВКонтакте» касыл врыгласыт. Интернет лпсэ рущ щирыл «ПРО-движение обско-угорских народов» намаим лы. Нн ты лпс кӯстырыг хнтылын.
Ань тот ксыӈ хтпа таквинтэ рталаӈкве врмитэ. Щар ёмщакв мньщи лтӈыл потыртан хтпат нврам ханищтан мхумн ос «Хтал» нампа с-угорский театрыт рӯпитан хтпатн прияӈкве патавет тах.
Конкурс лы-плт нн «ВКонтакте» лпсыт влт нврамыт мгыс хансым нпакыт ханищтн, выставка сунсн ос хумус мхум мньщи лтӈыл ловиньтгыт, ты врмаль хӯнтлн. Та юи-плт ннки ос хотты нпакт мньщи потыр вун ос ловиньтэлн.
Ётыл та потрын ты телефон 8 982 186 3424 хосыт «Viber» манос «WhatsApp» нампа приложение щирыл ктэлн. Тот ннки намын, хт лэгн, манах тлын ос манырсыр потыр ловиньтасын, лвн. Жюри-хотпат пуссын потрыт уральтыяныл ос щар ёмщакв мньщи лтӈыл потыртан мхум нпак ловиньтаӈкве та приявет тах.
Николай МЕРОВ
Проект «Аудиокнига «Мансийская детская литература» реализуется при поддержке Гранта Губернатора Югры
Проект направлен на сохранение и популяризацию мансийской литературы, на поддержку мансийского языка и продвижение его в интернет-пространстве.
В современной жизни цифровые аудиовизуальные средства обучения становятся ведущими в образовании, электронные библиотеки активно развиваются. Большую популярность приобретают аудиокниги, что обусловлена удобством ее использования. В электронных библиотеках и интернет приложениях достаточно аудиокниг на различных языках всемирной литературы, но в настоящее время нет, ни одной аудиокниги на мансийском языке.
Аудиокниги, представленные широко в доступной сети Интернет, позволят различным категориям граждан, в том числе и людям с ограниченными возможностями, ознакомиться с произведениями мансийской литературы, используя любое мобильное устройство. Её можно будет слушать онлайн бесплатно и без регистрации на сайтах электронных библиотек или скачать в mp3,mp4, m4b.
Аудиокнига детской литературы на мансийском языке озвучивается преподавателями мансийского языка Детского этнокультурно-образовательного центра города Ханты-Мансийска в творческой студии Дениса Вынгилева. Также к записи аудиокниги привлекаются добровольные чтецы, обладающие выразительностью мансийской речи. В аудиокнигу будут включены детские произведения на мансийском языке различных жанров: народные и авторские сказки, стихи, рассказы.
Эта необходимость возникла вследствие того, что молодежь, подрастающее поколение, увлекаясь социальными сетями, ссылаясь на нехватку времени, не читает художественную литературу. Поэтому необходимо использовать современные технологии популяризации через Интернет, создавать аудиокниги, которые будут доступны в свободном режиме. Кроме этого, люди с ограниченными возможностями смогут через прослушивание аудиокниг познакомиться с художественными произведениями на мансийском языке.
Актуальность проекта заключается в том, что художественная литература на мансийском языке издается небольшими тиражами и почти не доступна читателю. А здесь они станут необходимым учебным пособием для школьников и студентов в процессе обучения мансийскому языку и литературе.
О ходе реализации проекта «Аудиокнига: Мансийская детская литература»
Прошли первые заседания рабочей группы, в ходе которых утвержден концепт, структура и содержание аудиокниги; принята к утверждению рукопись аудиокниги, в которую вошли тексты 110 детских фольклорных и авторских художественных произведений, включающих сказки, рассказы, легенды, загадки, песенки, потешки, заклички, стихотворения.
Составитель рукописи аудиокниги – Макарова Майя Ефимовна. В неё вошли 110 фольклорных и художественных текстов. Все тексты отобраны из учебных пособий по мансийскому языку для детей дошкольного и младшего школьного возраста, изданных Санкт-Петербургским отделением издательства «Просвещение».
Рабочее название аудиокниги «Мутра йӣв», что переводится как «Древо мудрости». Её концепт исходит из того, что народный фольклор и художественная литература содержат в себе всю философию народной мудрости.
Техническая группа под руководством Вынгилева Дениса приступила к студийной работе: записи текстов и звукорежиссуре. Голоса аудиокниги: Меров Николай, Меров Владимир, Норова (Анямова) Ольга. Аудиокнига будет жить не только голосами профессиональных чтецов, но и голосами всех тех, кто любит родной язык. Именно поэтому в программу проектных мероприятий включен кастинг чтецов для отбора претендентов на озвучивание текстов.
Кастинг по отбору претендентов
Проводился кастинг для отбора претендентов на озвучивание детских сказок и рассказов, стихотворений и песен для будущей Аудиокниги. В дальнейшем любой, взрослый или ребенок, школьник или студент, владеющий мансийским языком, может принять участие в конкурсе, итоги которого будет определять компетентное жюри, состоящее из преподавателей мансийского языка и артистов театра обско-угорских народов «Солнце».
Для участия необходимо познакомиться с книгами мансийской детской литературы онлайн-выставки. Посмотреть мастер-класс выразительного чтения на мансийском языке. Затем выбираем небольшое произведение или отрывок из произведения, готовим выразительное чтение.
Открываем любое мобильное устройство (айфон, смартфон, планшет) и отправить через Viber или WhatsApp на номер 8 982 186 3424. Не забываем представиться, назвать свое имя и фамилию, место проживания, название произведения.
Мая Макарова, перевод на мансийский язык Николая МЕРОВА