- Мансийский
- Русский
рнэ тлат врнэ мхум
Ртыӈ свой тпос 8 хталэ – Наука янытлан хтал. Ты кастыл мн Ханты-Мансийск ӯст лнэ с-угорский институтт рӯпитан мхум потраныл мньщи лтӈыг толмащласлӯв – вт тл сыс хумус рӯпитасыт, ань маныр врēгыт, мансвит нпак тратасыт, та маныр, пуссын ты урыл лаль ловиньтн.
«с-угорский институт 1991 тлт яныг таквс тпост рӯпитаӈкве вылтахтас. Та порат Ханты-Мансийский окружной Совет народных депутатов № 208 исполком кӯщаит лвсыт, ты институтт рӯпитан мхум сосса мир вылтыт вос хансгыт, лупсаныл ос культураныл вос тра-паттыяныл, рганыл, мйтаныл нпакн вос хансыяныл.
30 тл сыс мн св рнэ тла врсӯв – щнь лтыӈ ханищтан нпакыт тратасӯв, рыг-мйтыт ос пс потрыт атсӯв, с пуссын нпакын хассанӯв, свсыр анкетат втихал врыглв, округ янытыл лнэ сосса мхум щнь лтӈаныл вганыл ман ти, хоты школатт ханищтаве, ос мт св тлат торыг ань тыхтал мус рӯпитв.
с-угорский институтт ань 42 научный сотрудникыт рӯпитгыт. Тн халанылт 5 хтпа доктор наук намыл майвсыт (1 ханты хтпа), 14 кандидат наук (7 – хантыт, 4 – мньщит).
Рӯпитан хтпатныл 75% – ты сосса мхум. латы ксыӈ тл учёный хтпанув диссертания нпак вуянтгыт, 2021 тлт И.М. Молданова ос Р.М. Потпот филологический наука кандидат намыл майвесг.
Институт матыр-ти тра-паттын тлатэ тох намаим лы: «Культурные и филологические аспекты генезиса и трансформации исторических общностей коренных народов Югры». Ксыӈ отдел такви нас тла ньщи.
Тва мхманув сосса мирыт лнэ пвлытн ялантгыт, тот тармыл матыр-ти тра-паттгыт, китыглахтгыт. Вт тл сыс 400 арыгкем научный нпакыт хасвсыт, рыг-мйт ос лтыӈ ханищтан нпакыт тратавсыт.
Тувыл мн свсыр проектыт щирыл рӯпитв, ань йис лупсавт ты мк рнэ тла. Тва проектыт урыл акв-кит лтыӈ лвв.
«Медвежий праздник северных манси» – ты тла исторический наука кандидат, мньщи н С.А. Попова тав щпитытэ.
1994 тл псныл ань тыхтал мус тав тамле научный потрыт ос нпакыт хансыс: «Медвежий праздник на Северном Урале», «Роль периодического Медвежьего праздника Яныг Йикв в формировании социума северных манси», «В.Н. Чернецов «Танцы духов (богов)» в Вежакарах: взгляд через столетие», «Восстановление структуры Медвежьего праздника северной группы манси», «Антология поэзии Медвежьего праздника северных манси», «Об историческом соотношении видов Медвежьего праздника у обских угров» ос мт свсыр нпакыт.
«Этноигротека» нампа проект – ты тла исторический наука кандидат, ханты н Т.В. Волдина тав 2018 тлт вруӈкве вылтастэ. Сосса мхманув пс ёнгиланыл нх-врмалтаӈкве ри, нврамытн, ома-тянылн ос ханищтан хтпанылн вос ввет, гирищит-пыгрищит вос ёнгалтавет.
Ёнгасан нврам номтэ ёмас, щгтым ёнгасы, номсащлахты, втл ёнгилыт ханьщи.
«Этноигротека» тла торыг мн нила нпак хансыгласӯв: «Обско-угорские игры с камешками и палочками, «Традиционные игры с косточками и другими роговидными материалами», «Традиционные обско-угорские игры для развития мыслительных способностей: головоломки, верёвочное плетение, шахматы», «Обско-угорские словесные игры».
Акв проектув ос щнь лтыӈ урыл: «Сохранение диалектного разнообразия обско-угорских языков на территории ХМАО-Югры».
Ты тла щирыл мхманув словарь нпакыт щпитгыт. Филологический наука доктор н В.Н. Соловар тамле нпак св хансыс: «Словарь хантыйско-русский и русско-хантыйский», «Картинный словарь хантыйского языка», «Краткий русско-хантыйский словарь (казымский диалект)», «Хантыйско-русский тематический словарь (сургутский диалект)» ос мт нпакыт.
Т.П. Бахтиярова ос С.С. Динисламова «Мансийско-русский словарь (верхне-лозьвинский диалект)» нпак тратасг, О.Ю. Динисламова «Картинный фразеологический словарь», С.Д. Дядюн «Тематические группы слов, представленные в хантыйских сказках».
Тамле словарь нпакыт ты хтпат с хассыт – А.Д. Каксин, Л.В. Кашлатова, Ф.М. Лельхова, А.А. Шиянова, Л.Н. Панченко ос мт мхум.
2019 тлт мньщи н М.В. Кумаева 1-4 классытт ханищтахтын нврамыт мгыс «Краткий мансийско-русский словарь» нпак хансыс, таве ищхӣпыӈ ут хосыт ловиньтаӈкве рви. Ты лы-плт тамле нпак мн ат врыгласӯв, ты щар выл рӯпатав.
2022 тлт Т.Д. Слинкина щпитлум «Словарь топонимов бассейна реки Конда» нпаке тратаӈкве номсв. Тав хансыглам потранэ, акван-атыглам т ос тӯрыт наманыл ань ловиньтаӈкве сака пӯмыщ.
«Ученье – детям» проект тлав 2013 тл псныл врилув. Нврамыт мгыс щнь лтӈыл, рущ ос английский лтӈыл мнь нпакыт хансв, свсыр хуритыл ос лтыӈ толмащлан лпсытыл нтумтлыянув. Ты тлыт сыс 43 тамле нпак врсув. 2022 тлт иӈ хӯрум нпак щпитв тах.
2005 тл псныл с-угорский институтт мн «Вестник угроведения» журнал тратв. 2011 тлт тав научный нпакыг хасвес. Лов тл сыс тув 800 арыгкем наукан рвнэ потрыт хансыгласӯв.
Институтт рӯпитан мхум лаль ёмас номтыл сунсгыт, св тла ньщгыт, округ сосса мирыт мгыс аквтох кркамыг рӯпитгыт:
– мньщи ос ханты лтӈыг диалектанэн ханищтыяныл, хащтал лтӈыт тра-паттгыт;
– ксыӈ диалект мгыс рнэ потрыт щпитгыт, лтӈыт мори ул вос хансавет;
– история ос обско-угорский мир литература тланыл наука щирыл ханищтыяныл, тра-паттыяныл;
– свсыр исследованият вргыт, сосса мхум ӯсыӈ мт хумус лгыт, мньлат гит-пыгыт щнь лтӈыл потыртгыт ман ти, ос мт тлат торыг рӯпитгыт;
– пēс потрыт, ргыт ос мйтыт акв мн атыяныл, тувыл ищхӣпыӈ утн врияныл. Тн ань м янытыл лнэ мирн тот вос ловиньтавет, сунсавет.
Мхманув врнэ тланыл округ мирн сака яныг прыс тотгыт. Хансум нпаканыл школатт, колледжитт ос университетт ловиньтавет.
Институтт рӯпитан учёный мхум акваг хотталь ввиньтлавет, свсыр экспертный комиссиятн ос жюри тлатын вос нтгыт.
Сосса нврамыт ханищтахтын колытн ялантгыт, тн ётаныл потрамгыт, ханищтан нпаканыл тнанылн тотгыт, мӯйлуптгыт».
Āс-угорский колныл ктым потыр мньщи лтӈыг С. РОМБАНДЕЕВА толмащластэ
Институт, достигший возраста «Своей походки, своей песни»
Обско-угорский институт прикладных исследований и разработок был создан 28 ноября 1991 г. решением исполкома Ханты-Мансийского окружного Совета народных депутатов № 208 и является единственным в округе специализированным учреждением по исследованию, сохранению обско-угорских и самодийских языков, традиционной культуры, сбору и сохранению фольклора. Сегодня институт возглавляет доктор исторических наук – Виктория Ивановна Сподина.
Она отмечает, что за годы 30-летнего существования института научные сотрудники прошли путь от небольших практических шагов по изучению родных языков, культуры и социально-экономического развития обских угров, включая сбор фольклора, до проведения фундаментальных исследований в области языкознания, литературоведения, этнологии, социологии и организации на этой базе прикладных исследований.
С момента создания научного учреждения деятельность его сотрудников является весомым фактором современного общественного развития коренных малочисленных народов Севера Ханты-Мансийского автономного округа – Югры. В настоящее время в институте работают 42 научных сотрудника, в том числе 5 докторов наук (из них 1 – ханты) и 14 кандидатов наук (в том числе, 7 – ханты, 4 – манси). Доля научных работников из числа КМНС составляет 75 %. Практически каждый год происходит одна защита диссертации. В 2021 году поздравляли с присуждением учёной степени кандидатов филологических наук И. М. Молданову и Р. М. Потпот.
Обско-угорский институт прикладных исследований и разработок проводит исследования по различным направлениям общей научной темы института "Культурные и филологические аспекты генезиса и трансформации исторических общностей коренных народов Югры", а именно: «Функциональная грамматика хантыйского и мансийского языков"; «Основные тенденции историко-культурных процессов Югры»; «Лингвокультурный мониторинг ХМАО – Югры»; «Концептосфера литературы обских угров: метаязык, мифопоэтика, мифотворчество"; «Обско-угорский и самодийский фольклор: анализ и эдиция».
Результаты научных исследований находят отражение в монографиях, фольклорных сборниках, антологиях, учебных пособиях, словарях, дидактических материалах, научных статьях. Всего за 30 лет институтом издано более 400 монографий, фольклорных сборников, учебно-методической литературы и др.
Проектная деятельность института – важный шаг в направлении его развития. В Институте реализуются следующие проекты:
«Медвежий праздник северных манси». Данную тему с 1994 года исследует С. А. Попова, к. ист. н., ведущий научный сотрудник. Ею изданы следующие статьи и монографии: «Медвежий праздник на Северном Урале», «Роль периодического медвежьего праздника Яныг Йикв в формировании социума северных манси», «В. Н. Чернецов «танцы духов [богов]» в Вежакарах: взгляд через столетие», «Медвежий праздник северной группы манси: языковое табу», «Восстановление структуры медвежьего праздника северной группы манси», «Коммуникации медвежьей обрядности севе6рных манси», «Мифоритуальное пространство Медвежьего праздника северных манси», «Антология поэзии Медвежьего праздника северных манси», «“Медвежий язык” в церемонии мансийского праздника», «Изменения в медвежьих празднествах северных манси», «Об историческом соотношении видов медвежьего праздника у обских угров», «Мифоритуальное пространство Медвежьего праздника северных манси».
Культурно-просветительский проект «Этноигротека» (с 2018 г.). У истоков данного проекта по актуализации традиционной игровой культуры коренных народов Севера стоит Т. В. Волдина, к. ист. н., ведущий научный сотрудник института, которая продолжает данную тему и в настоящее время. Важность проекта заключается в том, что он находит непосредственное применение в педагогической деятельности, в организации детского досуга, при изучении родных языков и культуры, чему способствуют семинары-практикумы технологии игр, выставки игр и игрушек, презентации национальных игр, проводимые сотрудниками института. Изданы 4 книги из серии «Этноигротека» («Обско-угорские игры с камешками и палочками», «Традиционные игры с косточками и другими роговидными материалами», «Традиционные обско-угорские игры для развития мыслительных способностей: головоломки, верёвочное плетение, шахматы», «Обско-угорские словесные игры»).
В 2022 году запланирован семинар-практикум по пальчиковым играм обских угров, на который любезно приглашаются все читатели газет "Луима сэрипос" и "Ханты ясанг".
Следующий проект связан с исследованием и сохранением диалектного разнообразия обско-угорских языков на территории ХМАО-Югры. Это уникальное нематериальное достояние округа. В качестве приоритетного направления реализуется составление и издание словарей. Большой вклад в сохранение родного языка вносит В. Н. Соловар, д. филол. н., главный научный сотрудник института. Ею изданы: «Словарь хантыйско-русский и русско-хантыйский», «Картинный словарь хантыйского языка», «Хантыйско-русский словарь», «Краткий орфографический словарь хантыйского языка», «Краткий русско-хантыйский словарь (казымский диалект)», «Краткий русско-хантыйский словарь (сургутский диалект)» (в соавт. с А. Н. Волковой), «Хантыйско-русский тематический словарь (сургутский диалект)» (в соавт. с А. Н. Волковой).
Различные виды словарей опубликовали Т. П. Бахтиярова, С. С. Динисламова («Мансийско-русский словарь (верхне-лозьвинский диалект)»), О. Ю. Динисламова («Картинный фразеологический словарь»), С. Д. Дядюн («Тематические группы слов, представленные в хантыйских сказках»), А. Д. Каксин («Словарь модальных слов и словосочетаний хантыйского языка»), А. Д. Каксин, М. Д. Чертыкова («Словарь лексико-семантической группы глаголов хантыйского языка»), Л. В. Кашлатова («Русско-хантыйский словарь с картинками (среднеобской диалект)»), Ф. М. Лельхова («Словарь сочетаемости глаголов в хантыйском языке» (на материале шурышкарского диалекта)», «Словарь глаголов хантыйского языка (шурышкарский диалект)»), Е. И. Ромбандеева («Мансийско-русский и русско-мансийский», «Мансийско-русский словарь»), А. А. Шиянова («Хантыйско-мансийско-английско-русский разговорник» (в соавт. Л. Н. Панченко, манс. язык), «Диалектологический словарь хантыйского языка (шурышкарский и приуральский диалекты)» (в соавт. С. И. Вальгамовой, Н. Б. Кошкаревой, С. В. Ониной), «Корпус парных слов хантыйского языка шурышкарского диалекта»).
В 2019 году вышел первый в округе «Краткий мансийско-русский словарь» с on-lain приложением для учащихся 1-4 классов (автор-составитель М. В. Кумаева).
В планах на 2022 год – опубликовать «Словарь топонимов бассейна реки Конда» Т. Д. Слинкиной.
Нельзя обойти вниманием и такой проект, как «Ученые – детям» (с 2013 г.), в рамках которого издаются сказки для детей на родном, русском и английском языках, дополненные картинными словариками и листами-раскрасками. Всего опубликовано 43 детские книжки. В 2022 году планируются к выпуску 3 новых издания: хантыйская сказка «Вўӆы ӆўвоӆәӊ па Вурӊа» и две песни «Лўкийэн ар» и«Вурӊаимэн ар».
С 2005 годы институт выпускает журнал «Вестник угроведения». С 2011 года он обрёл статус научного издания, с 2015 г. включён в Перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий (ВАК), с 2019 г. – в крупнейшие базы цитирования Sсоpus, Web of Science.
Только за последние 10 лет в нём опубликовано свыше 800 статей по таким направлениям как «Филология», «История, этнография, археология». «История науки».
Перспективы направления работы Института.
Коллектив института уверенно смотрит в будущее. Среди направлений дальнейшего развития:
- Сохранение и исследование диалектов мансийского и хантыйского языков;
- Подготовка правил графики и орфографии хантыйского и мансийского языков для каждого диалекта;
- Проведение научных исследований в области истории и теории обско-угорского литературоведения, интеграция научных исследований в образовательных пространствах региона;
- Исследование исторических и современных адаптированных форм традиционной культуры (этническая культура в городе, этнокультурный визуальный ряд, творческое самовыражение молодёжи), исторической памяти коренных малочисленных народов Югры;
- Сбор и документирование фольклора коренных народов Югры;
- Развитие электронный ресурсов («Литературная карта Югры», «Атлас...» и др.).
И, наверное, самая большая задача – создание научных школ по литературоведению и лингвистике.
Результаты исследований Обско-угорского института прикладных исследований и разработок востребованы в учебных заведениях, учреждениях культуры Ханты-Мансийского автономного округа. Они активно внедряются в учебный процесс, используются педагогами средних и высших учебных заведений. Ученые института стали активными участниками различных экспертных комиссий, жюри, деятельность которых связана с образованием, воспитанием, развитием и отдыхом детей коренных малочисленных народов Севера, оказывают консультативную и методологическую помощь детским этнооздоровительным центрам.
Информация Обско-угорского института прикладных исследований и разработок, перевод на мансийский язык С. РОМБАНДЕЕВОЙ