Форма поиска

Для слабовидящих
  • Главная
  • ХӐНТЫ ЯСӐҢ
    • Айкеԯӑт - Новости
    • Кәща ёх вєрӑт - Политика
    • Финно-уграт - Финно-угорские народы
    • Хӑнты мир моньщӑт-путрӑт - хантыйские сказки, рассказы
    • Хӑнты ясӑң вәнԯтӑԯўв - Изучаем хантыйский язык
    • Шуши мирев вәԯупсы - Жизнь хантыйского народа
    • Шуши мирев культура - Культура обско-угорских народов
  • ЛӮИМ СРИПОС
    • Кӯщаит рӯпатаныл - Политика
    • Ловиньтым-ӯщлахтн - Литературная страница
    • Лххалыт - Новости
    • Нврамыт мгсыл - Детская страничка
    • Рӯтыг лнэ мирыт - Финно-угорские народы и события
    • Соссаӈ мир культура - Культура коренных народов Севера
    • Соссаӈ мир лупса - Жизнь народов Севера
  • Новости
  • Статьи
  • Медиа
    • Аудиогалерея
    • Видеогалерея
    • Фотогалерея
  • Помощь
    • Справочная информация
    • Юридическая помощь
    • Полезные ссылки
    • Cловарь деловой лексики
    • Расписание транспорта
  • О нас
  • Контакты

Галина КОНДИНА

Содержание номера

Лххалыт - Новости

  • Колыт ёмщакв щпитан олныт нх-нтавет
  • «Титул» нампа нпакыт щнэ хтпат мгсыл лххал
  • Тлы сыс лккарытын пусмалтавсыт
  • Номтыӈыг хансум потраныл мгыс янытлавсыт
  • Ханищтахтын кол

Кӯщаит рӯпатаныл - Политика

  • Шугур пāвыл миркол кӯщай
  • Скконытн хансым тлат уральтавет

Соссаӈ мир лупса - Жизнь народов Севера

  • Нрт лнэ мньщи хум н кинсы
  • Мхманув ӯст мӯйлысыт
  • Врколт лнэ яггииг
  • Сӯкыръя мхум мӯйлысыт

Соссаӈ мир культура - Культура коренных народов Севера

  • Н хтпат нсхатуӈкве Ягримн ёхталасыт
  • Восыӈтӯр пвылт рӯпитан кол
  • Мньщи Ӯй ргыт ат ёрувлавсыт
  • Мотышевыт урыл суссылтап лыс

Архив газеты Лӯим срипос

2012 год

  • № 1 (1011)

2013 год

  • № 1 (1043)
  • № 2 (1044)
  • № 3 (1045)
  • № 4 (1046)
  • № 5 (1047)
  • № 6 (1048)
  • № 7 (1049)
  • № 8 (1050)
  • № 9 (1051)
  • № 10 (1052)
  • № 11 (1053)
  • № 12 (1054)
  • № 13 (1055)
  • № 14 (1056)
  • № 15 (1057)
  • № 16 (1058)
  • № 17 (1059)
  • № 18 (1060)
  • № 19 (1061)
  • № 20 (1062)
  • № 21 (1063)
  • № 22 (1064)
  • № 23 (1065)
  • № 24 (1066)

2014 год

  • № 1 (1067)
  • № 2 (1068)
  • № 3 (1069)
  • № 4 (1070)
  • № 5 (1071)
  • № 6 (1072)
  • № 7 (1073)
  • № 8 (1074)
  • № 9 (1075)
  • № 10 (1076)
  • № 11 (1077)
  • № 12 (1078)
  • № 13 (1079)
  • № 14 (1080)
  • № 15 (1081)
  • № 16 (1082)
  • № 17 (1083)
  • № 18 (1084)
  • № 19 (1085)
  • № 20 (1086)
  • № 21 (1087)
  • № 22 (1088)
  • № 23 (1089)
  • № 24 (1090)

2015 год

  • № 1 (1091)
  • № 2 (1092)
  • № 3 (1093)
  • № 4 (1094)
  • № 5 (1095)
  • № 6 (1096)
  • № 7 (1097)
  • № 8 (1098)
  • № 9 (1099)
  • № 10 (1100)
  • № 11 (1101)
  • № 12 (1102)
  • № 13 (1103)
  • № 14 (1104)
  • № 15 (1105)
  • № 16 (1106)
  • № 17 (1107)
  • № 18 (1108)
  • № 19 (1109)
  • № 20 (1110)
  • № 21 (1111)
  • № 22 (1112)
  • № 23 (1113)
  • № 24 (1114)

2016 год

  • № 1 (1115)
  • № 2 (1116)
  • № 3 (1117)
  • № 4 (1118)
  • № 5 (1119)
  • № 6 (1120)
  • № 7 (1121)
  • № 8 (1122)
  • № 9 (1123)
  • № 10 (1124)
  • № 11 (1125)
  • № 12 (1126)
  • № 13 (1127)
  • № 14 (1128)
  • № 15 (1129)
  • № 16 (1130)
  • № 17 (1131)
  • № 18 (1132)
  • № 19 (1133)
  • № 20 (1134)
  • № 21 (1135)
  • № 22 (1136)
  • № 23 (1137)
  • № 24 (1138)

2017 год

  • № 1 (1139)
  • № 2 (1140)
  • № 3 (1141)
  • № 4 (1142)
  • № 5 (1143)
  • № 6 (1144)
  • № 7 (1145)
  • № 8 (1146)
  • № 9 (1147)
  • № 10 (1148)
  • № 11 (1149)
  • № 12 (1150)
  • № 13 (1151)
  • № 14 (1152)
  • № 15 (1153)
  • № 16 (1154)
  • № 17 (1155)
  • № 18 (1156)
  • № 19 (1157)
  • № 20 (1158)
  • № 21 (1159)
  • № 22 (1160)
  • № 23 (1161)
  • № 24 (1162)

2018 год

  • № 1 (1163)
  • № 2 (1164)
  • № 3 (1165)
  • № 4 (1166)
  • № 5 (1167)
  • № 6 (1168)
  • № 7 (1169)
  • № 8 (1170)
  • № 9 (1171)
  • № 10 (1172)
  • № 11 (1173)
  • № 12 (1174)
  • № 13 (1175)
  • № 14 (1176)
  • № 15 (1177)
  • № 16 (1178)
  • № 17 (1179)
  • № 18 (1179)
  • № 19 (1181)
  • № 20 (1182)
  • № 21 (1183)
  • № 22 (1184)
  • № 23 (1185)
  • № 24 (1186)

2019 год

  • № 1 (1187)
  • № 2 (1188)
  • № 3 (1189)
  • № 4 (1190)
  • № 5 (1191)
  • № 6 (1192)
  • № 7 (1193)
  • № 8 (1194)
  • № 9 (1195)
  • № 10 (1196)
  • № 11 (1197)
  • № 12 (1198)
  • № 13 (1199)
  • № 14 (1200)
  • № 15 (1201)
  • № 16 (1202)
  • № 17 (1203)
  • № 18 (1204)
  • № 19 (1205)
  • № 20 (1206)
  • № 21 (1207)
  • № 22 (1208)
  • № 23 (1209)
  • № 24 (1210)

2020 год

  • № 1 (1211)
  • № 2 (1212)
  • № 3 (1213)
  • № 4 (1214)
  • № 5 (1215)
  • № 6 (1216)
  • № 7 (1217)
  • № 8 (1218)
  • № 9 (1219)
  • № 10 (1220)
  • № 11 (1221)
  • № 12 (1222)
  • № 13 (1223)
  • № 14 (1224)
  • № 15 (1225)
  • № 16 (1226)
  • № 17 (1227)
  • № 18 (1228)
  • № 19 (1229)
  • № 20 (1230)
  • № 21 (1231)
  • № 22 (1232)
  • № 23 (1233)
  • № 24 (1234)

2021 год

  • № 1 (1235)
  • № 2 (1236)
  • № 3 (1237)
  • № 4 (1238)
  • № 5 (1239)
  • № 6 (1240)
  • № 7 (1241)
  • № 8 (1242)
  • № 9 (1243)
  • № 10 (1244)
  • № 11 (1245)
  • № 12 (1246)
  • № 13 (1247)
  • № 14 (1248)
  • № 15 (1249)
  • № 16 (1250)
  • № 17 (1251)
  • № 18 (1252)
  • № 19 (1253)
  • № 20 (1254)
  • № 21 (1255)
  • № 22 (1256)
  • № 23 (1257)
  • № 24 (1258)

2022 год

  • № 1 (1259)
  • № 2 (1260)
  • № 3 (1261)
  • № 4 (1262)
  • № 5 (1263)
  • № 6 (1264)
  • № 7 (1265)
  • № 8 (1266)
  • № 9 (1267)
  • № 10 (1268)
  • № 11 (1269)
  • № 12 (1270)
  • № 13 (1271)
  • № 14 (1272)
  • № 15 (1273)
  • № 16 (1274)
  • № 17 (1275)
  • № 18 (1276)
  • № 19 (1277)
  • № 20 (1278)
  • № 21 (1279)
  • № 22 (1280)
  • № 23 (1281)
  • № 24 (1282)

2023 год

  • № 1 (1283)
  • № 2 (1284)
  • № 3 (1285)
  • № 4 (1286)
  • № 5 (1287)
  • № 6 (1288)
  • № 7 (1289)
  • № 8 (1290)
  • № 9 (1291)
  • № 10 (1292)
  • № 11 (1293)
  • № 12 (1294)
  • № 13 (1295)
  • № 14 (1296)
  • № 15 (1297)
  • № 16 (1298)
  • № 17 (1299)
  • № 18 (1300)
  • № 19 (1301)
  • № 20 (1302)
  • № 21 (1303)
  • № 22 (1304)
  • Спецпроект
  • № 23 (1305)
  • № 24 (1306)

2024 год

  • № 1 (1307)
  • № 2 (1308)
  • № 3 (1309)
  • № 4 (1310)
  • № 5 (1311)
  • № 6 (1312)
  • № 7 (1313)
  • № 8 (1314)
  • № 9 (1315)
  • № 10 (1316)
  • № 11 (1317)
  • № 12 (1318)
  • № 13 (1319)
  • № 14 (1320)
  • № 15 (1321)
  • № 16 (1322)
  • № 17 (1323)
  • № 18 (1324)
  • № 19 (1325)
  • № 20 (1326)
  • № 21 (1327)
  • № 22 (1328)
  • № 23 (1329)
  • № 24 (1330)

2025 год

  • № 1 (1331)
  • № 2 (1332)
  • № 3 (1333)
  • № 4 (1334)
  • № 5 (1335)
  • № 6 (1336)
  • № 7 (1337)
  • № 8 (1338)
  • № 9 (1339)

Вы здесь

Главная » Мньщи Ӯй ргыт ат ёрувлавсыт
  • Мансийский
  • Русский

Мньщи Ӯй ргыт ат ёрувлавсыт

Акв ханищтахтын врмаль млалнув Ханты-Мансийск ӯст врыглавес. с-угорский институтт ведущий научный сотрудникыг рӯпитан н Светлана Алексеевна Попова пыгыт ос хум хтпат атыгласанэ.

Тнанылн Ӯй йӣквнэ урыл потыртас ос Ӯй ргыт ргуӈкве ханищтасанэ. Ам таве ты врум рӯпатаныл урыл мощ титыгласлум, Светлана Алексеевна тох лвыс:
– Ам хт щёс Ӯй йиквнэ мт мньщи мхманум халт лсум, ос ксыӈ порат нмхуньт Ӯй ргыт ат ргувсыт. Таимгыс ам номсахтуӈкве патсум, ргын хум хтпа щар ат хультыс, ри хотмус пыгыт ханищтаӈкве. Мн тва мньщи тӯлыглапанув с ргавет. Акв порат Хулюмсӯнт пвылт Пётр Егорович Вынгилев мощ ргыглас, тӯлыглап янытт ргуӈкве ат врмыстэ. Лпмуст Павел Прокопьевич Сайнахов, Кимкъясӯйт Пётр Романович Кугин ргысг, тувыл Лплат Николай Иванович Хозумов тит тӯлыглапыг ргысаге.
 Ам тахсум, пыгыт вос торгамтыяныл, хумус Ӯй йӣквес. Ты нврамыт тнти нмхуньт Ӯй йӣквнэ мт ат лыгласыт. Семинарт ам тнанылн Лпмуст Ӯй йӣквим урыл тина суссылтасум,  тувыл Кимкъясӯйт нврамыт ханищтам семинарув суссӯв.
влт хунь пыгыт ханищтаӈкве патсанум, мн ргыт ат всанув, рыглтыӈ ат щсӯв, хотыл виӈкве ат вслум. Хуньт пс порат 1901-1905 тлыт порат мн лнэ мвн Артури Каннисто ёхталас, св Ӯй ргыт нпакн хассанэ, тнт тав Нхщамвль, Хӈласам, Яныгпвыл, Халпвыл ос мт пвыл мхум ёт рӯпитас. Ётыл юв ялмт фонографыг лвнэ ут тотыс, та утэ исвща хурип йӣввлыт ньщас, тнт ос 1906 тлт мт пвылт лнэ мхум Ӯй рганыл фонографын хассанэ. Ты хансум рганэ Финляндия мт Хельсинки ӯст Кутус нампа институтт яныгст арыгтем тл скв мт щвсыт. 2015 тлт ущ ищхӣпыӈ утыл дискын  хасвсыт, матъёмас ам тувыл дискыл ттвсум.
Ты ргыт нпакн немец лтӈыл хансым лсыт. Надежда Васильевна Лукина тнаныл рущ лтӈыг толмащласанэ. Ань ос Татьяна Дмитриевна Слинкина финно-угорский транскрипциял венгрын хансым пс ргыт, пс потрыт кириллица буквал хансыянэ. Ань пыгыт дискын хансым ргыт хӯнтлыяныл, вганыл хумус мк ргуӈкве ргыт. Мн тнанылн нпакн хансым ргыт мисанӯв, ксыӈ хтпа ань тащир лтӈыт ханищтыянэ. 
Щар выл семинарн мн 2016 тлт туи вртур тпост Кимкъясӯй пвылт атхатыгласӯв. Тӯяг ам дискыл Финляндияныл ттвсум, туи ханищтахтуӈкве та патсӯв. Тот яныг хум хтпаг Константин Георгиевич Адин, Александр Иванович Монин, кват – Мария Сергеевна Мерова, Галина Константиновна Алгадьева, Елена Кирилловна Сетова лсыт.
– Тот нврамыт ргыт ханищтаӈкве патсыт?
– ти, тн нмхуньт Ӯй йӣкв ат вщиньтасыт. Мн тнанылн ты урыл потыртасӯв, тинат суссылтасӯв, Ӯй ргыт хӯнтлысыт. Вос мощ торгамтыяныл, хумус тот матыр-ти врвес. Титынтыг мн Кульпаст тлы порат нврамыт атыгласанӯв. Ӯй рыг лтӈыт ханищтасаныл ос ргуӈкве иӈ ат врмысыт. Хӯрмиттыг аквта тл вртур тпос «Мнь Ӯсквет» пыгыт ёт ханищтахтасӯв, тн тот стыт хталувт ргуӈкве та патсыт. Та лы-плт ксыӈ пыг манос хум рыг лтӈыт тнти ктыл нпакн хассаныл, тащир ханищтасаныл ос ргуӈкве та врмысыт. Владимир Меров ос Александр Вьюткин тнти Ӯй йӣквнэ мт лсг, яныг хум мхум ёт тӯлыглахтасг, таимгыс мт пыгыт тн нупылн сунсым моляхнув ханищтахтасыт.
Ань Ханты-Мансийск ӯст семинарн театрыт рӯпитан хумыт, ЮГУт ос колледжит ханищтахтын пыгыт ёхталасыт. Ӯй рыг лтӈыт ханищтаӈкве тн Рудольф Васильевич Меровн ханищтавсыт, тав Хрыӈпвылныл лы, ань стлов тлэ. Пыгыт свыӈплэ мньщи лтыӈ ат вганыл, потыртаӈкве ат хсгыт, Рудольф Васильевич ксыӈ лтыӈ толмащластэ, хумус ргуӈкве ри – тнаныл ханищтасанэ. Мн «Холы рыг» ханищтасӯв, тав ти яныг, ётыл тах яныг рыг, тав ниласт строчка ньщи, ханищтаӈкве патв.
 нумн Денис Комков нтыс, тав сунтыт ханищтахтамув порат ргуӈкве патыс. Театрыт рӯпитан пыгыт тав нупылэ сунсым татем молях ргуӈкве патсыт.

_______________________

Ты семинар мгсыл тн олныл нмхотыл ат майлувсыт, Светлана Алексеевна ос Денис Комков тнти олныл маныр ри, ёвтыгласг. 
Мн Светлана Алексеевнан ты сака рнэ тлатэ врнтэ мгсыл пӯмащипа лвв, Ӯй ргыт мньщи лтыӈ ат внэ пыгытын ханищтаӈкве, вим, трвитыӈ, таимгыс хотты лтыӈ мтнув щирыл лвнныл мгсыл нврамыт нупыл тил мойпыракве ул вос наралытэ.

Мансийский медвежий праздник возрождается

В Ханты-Мансийске состоялся семинар-практикум «Обучение исполнителей мансийского Медвежьего праздника». Инициатором и организатором были кандидат исторических наук, ведущий научный сотрудник Обско-угорского института прикладных исследований и разработок Светлана Алексеевна Попова и воспитанник детского этностойбища «Мань Ускве» Денис Комков. Так как на семинаре разучивали священные песни из Медвежьего праздника, то молодым женщинам нельзя было присутствовать, поэтому мы позже пообщались со Светланой Алексеевной. Вот что она нам рассказала:

– В последние десятилетия прошлого и в начале настоящего веков, мне довелось принять участие на шести Медвежьих праздниках. Ни на одном из них уже не исполнялись большие священные песни из цикла «Уй эрыг», которые поются ежедневно в дневное время. Обратила внимание и на то, что сценки – тулыглап’ы, некоторые исполнители пытались не проговаривать, а петь, например в Хулимсунте – Пётр Егорович Вынгилев, в Ломбовоже – Павел Прокопьевич Сайнахов, в Кимкьясуе – Пётр Романович Кугин. Но, видимо оттого, что с потерей главных исполнителей тулыглап’ы давно перестали исполнять, никто из них не смог спеть весь текст. Единственно, на Медвежьем празднике в 2011 году на Лэпле (Лапл-я) приехавший с нашей группой Николай Иванович Хозумов показал в песенном исполнении тулыглап «Отца хоронит». Во-первых, само исполнение потрясло всех присутствующих, а во-вторых, для нас было важно, что молодые, будущие исполнители песенного репертуара праздника, увидели и прослушали, что значит спеть сценку, а не проговорить. Я же обратила внимание на то, что без священных песен и песенных тулыглап’ов, мансийский Медвежий праздник проходит не в полном объёме.

Начали искать возможность возрождения песенной традиции, собирали информацию буквально по крупицам. И здесь нам оказала большую помощь учёный-этнограф Надежда Васильевна Лукина. Ранее недоступные для нас книги финского исследователя Артури Каннисто по Медвежьему празднику, которые были изданы на немецком языке, она перевела на русский язык. Он работал среди манси в верховьях рек Пелым, Лозьва и Северная Сосьва (пелымский, верхне-лозьвинский и верхне-сосьвинский диалекты северного наречия), в том числе сделал записи и с Медвежьих праздников. Для меня, как носителя верхне-сосьвинского диалекта, конечно, интерес составляют записи, сделанные им в поселениях: Яныгпавыл, Халпавыл, Няксимволь, Хангласы, Нильдино.

– Надежда Васильевна Лукина перевела с немецкого на русский, не произошли ли расхождения в словах?

– Надо понимать, что Артури Каннисто свои записи вёл на мансийском языке с комментариями на венгерском, затем их перевели на немецкий язык. Надежда Васильевна делала перевод с немецкого языка на русский, конечно, есть небольшие расхождения, но это не её ошибки, она не с мансийского языка переводила же, а пользовалась записями и комментариями Каннисто. К тому же, Каннисто был талантливым языковедом, очень тонко чувствовал язык, и информанты у него были самые лучшие исполнители.

Артури Каннисто среди манси находился с 1901 по 1906 годы, сначала записывал просто на бумагу, а в 1905 году он ненадолго съездил отдохнуть домой в Финляндию, а обратно приехал уже с фонографом и стал записывать тексты на восковые валики. Тексты с Медвежьего праздника, которые он записал на бумагу, были опубликованы им в 4 и 5 томе его шести томного издания по манси. Переводы Н.В. Лукиной этих томов называются «Мансийские песни о медведе в записи А. Каннисто» и «Драматические представления на медвежьем празднике манси», они уже опубликованы. Из этих текстов мы готовим «Хрестоматию в 2-х частях»: тексты на мансийском и русском языках. Тексты на русском языке уже изданы. Сейчас готовим к изданию тексты на мансийском языке, их транслитерацию сделала Татьяна Дмитриевна Слинкина. Кроме текстов в книгу войдут ноты и диск, что придаст книге ещё большую ценность.

Диск мне подарили коллеги из Финляндии. Самое главное, что они сумели сохранить восковые валики, которые больше века хранились в специальном помещении в институте Кутус, в городе Хельсинки. В 2016 году они перенесли с валиков на электронные носители. В диске записаны песни и героические сказания с разных территорий проживания манси, мы в хрестоматию выбрали только песни с медвежьих праздников. Правда с диском тоже есть проблема. Тексты он записал на бумагу на одной территории, а мелодии записал уже на другой территории и от других информантов, т.е. мелодия есть, а тексты не сходятся. Но это не важно, главное, что есть тексты и мелодии, ребята у нас все талантливые, музыкальные, схватывают очень быстро.

Насчёт правильного исполнения текстов мы страхуемся, с нами всегда работают пожилые люди, которые принимали участие в Медвежьих праздниках и которые, в совершенстве владеют мансийским языком – Адин Константин Георгиевич, Монин Александр Иванович, Мерова Мария Сергеевна, Алгадьева Галина Константиновна, Сетова Елена Кирилловна. На этом семинаре с нами работал Меров Рудольф Васильевич из деревни Хурумпауль Берёзовского района. Он показал, как нужно правильно произносить слова в песенной форме. Рассказал много интересных историй. Для юношей сам факт присутствия пожилого человека, который сам не раз принимал участие на медвежьем празднике, придавал уверенность, поскольку они все впервые знакомились с песнопением.

– Вы с ребятами уже разучивали песни?

– Разучивали, но конечно, не всё получилось сразу. Сначала ребята не могли даже воспринять и понять тексты, они же никогда не видели Медвежьего праздника. Пришлось много рассказывать о самом празднике, показывать фильмы, отснятые в Хулимсунте, Кимкъясуе, Ломбовоже и в других поселениях, включать диск просто для того, чтобы они слышали пение. На втором семинаре уже разбирали тексты, учили слова, но запеть, ещё не получалось. В августе 2017 года, на фольклорной смене в «Мань Ускве», на седьмой день занятий, многие из ребят запели. Заслуга в этом была наших старших ребят – Мерова Владимира и Вьюткина Александра, которые тоже не раз бывали на Медвежьем празднике и к тому же они прекрасно исполняют мелодии на музыкальных инструментах и танцуют.

Из тех ребят, на семинаре в Ханты-Мансийске присутствовал Комков Денис. Он был как в роли как соорганизатора, так и учителя. Он спел утреннюю песню «Холы эрыг», её называют ещё и как песня пробуждения. У неё несколько вариантов, есть как небольшая по объёму, так и довольно длинная. Здесь, в основном, были ребята с Обско-угорского театра «Солнце» и они довольно быстро справились с песней, уже на третий день запели. Мы раздали слова песни, которую будем изучать на следующем семинаре, она очень длинная, около 400 строк, надеюсь, что успеем выучить. Главный приём запоминания, когда каждый исполнитель записывает песню с экрана от руки в свою тетрадь, а потом совместно разбирается каждое слово.

Медвежьи песни имеют одинаковый сюжет везде, различие лишь в описании территорий и хозяйственных занятий, поэтому каждая песня выделяется своим названием территории, например, песня, исполняемая в Хошлоге, в Ясунте, Мунгесе, Яныгпавыле, Хангласах и так далее.

Артури Каннисто записал тексты песен на Верхней Сосьве, а учёные из Венгрии – Антал Регули и Бернат Мункачи, записали тексты медвежьих песен на территории сыгвинских манси. Эти тексты перевела и опубликовала Е.И. Ромбандеева. Тексты Артури Каннисто и Антала Регули-Берната Мункачи равноценны, только финские тексты сопровождаются нотами и мелодиями.

Благодаря текстам Антала Регули, Берната Мункачи, Артури Каннисто мы сегодня сможем восстановить мансийский Медвежий праздник в полном объёме, за что мы их несказанно благодарим.

___________________

Светлана Алексеевна выполняет огромную миссию, обучая подростков и молодых ребят мансийскому песнопению, которая практически была утеряна. Детское этностойбище «Мань Ускве» подавали документы в окружной департамент культуры для участия в конкурсе на получение гранта. На средства гранта хотели провести данный семинар, но по какой-то причине им отказали. Светлана Алексеевна и Денис Комков на личные средства организовали этот семинар и успешно его провели. Желаем им дальнейшего плодотворного труда и, как просят прощения манси у «младшего брата», пусть он не обижается на молодых людей, если вдруг какие-то слова они произнесут не правильно, потому что они это делают по не знанию.

Рубрика: 
Соссаӈ мир культура - Культура коренных народов Севера
Номер Луима сэрипос: 
№ 7 (1169)
4.04.2018

Главная

© 2012-2025 Ханты Манси Мир

Регистрационный номер [Роскомнадзор] Эл № ФС77-77089 от 25 ноября 2019 г.

Меню

  • Архив газеты ХӐНТЫ ЯСАӇ
  • Архив газеты ЛӮИМ СРИПОС
  • Годовые отчеты
  • Госзадание
  • Обратная связь
  • Основные сведения

Руководство

Главный редактор:
Алексеева Н. Г.
Тел. (3467) 33-17-52 (доб 500)

Заместители директора:
Кондина Г. Р.
Тел. (3467) 33-17-52 (доб 501)

Рагимова Н. В.
Тел. (3467) 33-17-52 (доб 502)

Учредитель:

Бюджетное учреждение
Ханты-Мансийского автономного
округа – Югры «Объединенная редакция национальных газет
«Ханты ясанг» и «Луима сэрипос»

 

Контакты

628011, г. Ханты-Мансийск,
ул. Комсомольская, 31

+7 (3467) 33-17-52, (доб 510)

gazeta@khanty-yasang.ru

 

  •  
  •  
  •  
  •  
© 2012-2025 Ханты Манси Мир
Яндекс.Метрика