Форма поиска

Для слабовидящих
  • Главная
  • ХӐНТЫ ЯСӐҢ
    • Айкеԯӑт - Новости
    • Кәща ёх вєрӑт - Политика
    • Финно-уграт - Финно-угорские народы
    • Хӑнты мир моньщӑт-путрӑт - хантыйские сказки, рассказы
    • Хӑнты ясӑң вәнԯтӑԯўв - Изучаем хантыйский язык
    • Шуши мирев вәԯупсы - Жизнь хантыйского народа
    • Шуши мирев культура - Культура обско-угорских народов
  • ЛӮИМ СРИПОС
    • Кӯщаит рӯпатаныл - Политика
    • Ловиньтым-ӯщлахтн - Литературная страница
    • Лххалыт - Новости
    • Нврамыт мгсыл - Детская страничка
    • Рӯтыг лнэ мирыт - Финно-угорские народы и события
    • Соссаӈ мир культура - Культура коренных народов Севера
    • Соссаӈ мир лупса - Жизнь народов Севера
  • Новости
  • Статьи
  • Медиа
    • Аудиогалерея
    • Видеогалерея
    • Фотогалерея
  • Помощь
    • Справочная информация
    • Юридическая помощь
    • Полезные ссылки
    • Cловарь деловой лексики
    • Расписание транспорта
  • О нас
  • Контакты

Тамара МЕРОВА

Содержание номера

Лххалыт - Новости

  • Округувт лнэ тил мир!
  • Пенсия урыл потыр лыс
  • М-витув хумус ӯргалавес
  • Лӯимт лнэ мхум халт касыл

Кӯщаит рӯпатаныл - Политика

  • Тл сыс врум рӯпатаныл урыл потыртасыт
  • Мньлат щмьят кол ёвтуӈкве нтвсыт
  • Та тл акв стыра атст хтпа йильпи колн внтласыт

Соссаӈ мир лупса - Жизнь народов Севера

  • Мн ялпыӈ хталт мӯйлысӯв
  • Кульпасн мӯйлуӈкве ёхталн
  • Пс йис лупса лаль тотаве
  • нъя пвыл яныгпла хтпа потре
  • Колхоз кӯщаиг св тл рӯпитам йка

Соссаӈ мир культура - Культура коренных народов Севера

  • Мщтыр пормасыт суссылтавет
  • Ты пс йис м ӯщлахтын мгыс рӯпиты
  • Финно-угор мир хнтхатыглап
  • Тав пс щирыл лы

Рӯтыг лнэ мирыт - Финно-угорские народы и события

  • Тн щнь лтӈаныл лаль тотыяныл

Ловиньтым-ӯщлахтн - Литературная страница

  • Увщииг-щиг

Нврамыт мгсыл - Детская страничка

  • Нхщамвльт лнэ ги пищма хансыс

Архив газеты Лӯим срипос

2012 год

  • № 1 (1011)

2013 год

  • № 1 (1043)
  • № 2 (1044)
  • № 3 (1045)
  • № 4 (1046)
  • № 5 (1047)
  • № 6 (1048)
  • № 7 (1049)
  • № 8 (1050)
  • № 9 (1051)
  • № 10 (1052)
  • № 11 (1053)
  • № 12 (1054)
  • № 13 (1055)
  • № 14 (1056)
  • № 15 (1057)
  • № 16 (1058)
  • № 17 (1059)
  • № 18 (1060)
  • № 19 (1061)
  • № 20 (1062)
  • № 21 (1063)
  • № 22 (1064)
  • № 23 (1065)
  • № 24 (1066)

2014 год

  • № 1 (1067)
  • № 2 (1068)
  • № 3 (1069)
  • № 4 (1070)
  • № 5 (1071)
  • № 6 (1072)
  • № 7 (1073)
  • № 8 (1074)
  • № 9 (1075)
  • № 10 (1076)
  • № 11 (1077)
  • № 12 (1078)
  • № 13 (1079)
  • № 14 (1080)
  • № 15 (1081)
  • № 16 (1082)
  • № 17 (1083)
  • № 18 (1084)
  • № 19 (1085)
  • № 20 (1086)
  • № 21 (1087)
  • № 22 (1088)
  • № 23 (1089)
  • № 24 (1090)

2015 год

  • № 1 (1091)
  • № 2 (1092)
  • № 3 (1093)
  • № 4 (1094)
  • № 5 (1095)
  • № 6 (1096)
  • № 7 (1097)
  • № 8 (1098)
  • № 9 (1099)
  • № 10 (1100)
  • № 11 (1101)
  • № 12 (1102)
  • № 13 (1103)
  • № 14 (1104)
  • № 15 (1105)
  • № 16 (1106)
  • № 17 (1107)
  • № 18 (1108)
  • № 19 (1109)
  • № 20 (1110)
  • № 21 (1111)
  • № 22 (1112)
  • № 23 (1113)
  • № 24 (1114)

2016 год

  • № 1 (1115)
  • № 2 (1116)
  • № 3 (1117)
  • № 4 (1118)
  • № 5 (1119)
  • № 6 (1120)
  • № 7 (1121)
  • № 8 (1122)
  • № 9 (1123)
  • № 10 (1124)
  • № 11 (1125)
  • № 12 (1126)
  • № 13 (1127)
  • № 14 (1128)
  • № 15 (1129)
  • № 16 (1130)
  • № 17 (1131)
  • № 18 (1132)
  • № 19 (1133)
  • № 20 (1134)
  • № 21 (1135)
  • № 22 (1136)
  • № 23 (1137)
  • № 24 (1138)

2017 год

  • № 1 (1139)
  • № 2 (1140)
  • № 3 (1141)
  • № 4 (1142)
  • № 5 (1143)
  • № 6 (1144)
  • № 7 (1145)
  • № 8 (1146)
  • № 9 (1147)
  • № 10 (1148)
  • № 11 (1149)
  • № 12 (1150)
  • № 13 (1151)
  • № 14 (1152)
  • № 15 (1153)
  • № 16 (1154)
  • № 17 (1155)
  • № 18 (1156)
  • № 19 (1157)
  • № 20 (1158)
  • № 21 (1159)
  • № 22 (1160)
  • № 23 (1161)
  • № 24 (1162)

2018 год

  • № 1 (1163)
  • № 2 (1164)
  • № 3 (1165)
  • № 4 (1166)
  • № 5 (1167)
  • № 6 (1168)
  • № 7 (1169)
  • № 8 (1170)
  • № 9 (1171)
  • № 10 (1172)
  • № 11 (1173)
  • № 12 (1174)
  • № 13 (1175)
  • № 14 (1176)
  • № 15 (1177)
  • № 16 (1178)
  • № 17 (1179)
  • № 18 (1179)
  • № 19 (1181)
  • № 20 (1182)
  • № 21 (1183)
  • № 22 (1184)
  • № 23 (1185)
  • № 24 (1186)

2019 год

  • № 1 (1187)
  • № 2 (1188)
  • № 3 (1189)
  • № 4 (1190)
  • № 5 (1191)
  • № 6 (1192)
  • № 7 (1193)
  • № 8 (1194)
  • № 9 (1195)
  • № 10 (1196)
  • № 11 (1197)
  • № 12 (1198)
  • № 13 (1199)
  • № 14 (1200)
  • № 15 (1201)
  • № 16 (1202)
  • № 17 (1203)
  • № 18 (1204)
  • № 19 (1205)
  • № 20 (1206)
  • № 21 (1207)
  • № 22 (1208)
  • № 23 (1209)
  • № 24 (1210)

2020 год

  • № 1 (1211)
  • № 2 (1212)
  • № 3 (1213)
  • № 4 (1214)
  • № 5 (1215)
  • № 6 (1216)
  • № 7 (1217)
  • № 8 (1218)
  • № 9 (1219)
  • № 10 (1220)
  • № 11 (1221)
  • № 12 (1222)
  • № 13 (1223)
  • № 14 (1224)
  • № 15 (1225)
  • № 16 (1226)
  • № 17 (1227)
  • № 18 (1228)
  • № 19 (1229)
  • № 20 (1230)
  • № 21 (1231)
  • № 22 (1232)
  • № 23 (1233)
  • № 24 (1234)

2021 год

  • № 1 (1235)
  • № 2 (1236)
  • № 3 (1237)
  • № 4 (1238)
  • № 5 (1239)
  • № 6 (1240)
  • № 7 (1241)
  • № 8 (1242)
  • № 9 (1243)
  • № 10 (1244)
  • № 11 (1245)
  • № 12 (1246)
  • № 13 (1247)
  • № 14 (1248)
  • № 15 (1249)
  • № 16 (1250)
  • № 17 (1251)
  • № 18 (1252)
  • № 19 (1253)
  • № 20 (1254)
  • № 21 (1255)
  • № 22 (1256)
  • № 23 (1257)
  • № 24 (1258)

2022 год

  • № 1 (1259)
  • № 2 (1260)
  • № 3 (1261)
  • № 4 (1262)
  • № 5 (1263)
  • № 6 (1264)
  • № 7 (1265)
  • № 8 (1266)
  • № 9 (1267)
  • № 10 (1268)
  • № 11 (1269)
  • № 12 (1270)
  • № 13 (1271)
  • № 14 (1272)
  • № 15 (1273)
  • № 16 (1274)
  • № 17 (1275)
  • № 18 (1276)
  • № 19 (1277)
  • № 20 (1278)
  • № 21 (1279)
  • № 22 (1280)
  • № 23 (1281)
  • № 24 (1282)

2023 год

  • № 1 (1283)
  • № 2 (1284)
  • № 3 (1285)
  • № 4 (1286)
  • № 5 (1287)
  • № 6 (1288)
  • № 7 (1289)
  • № 8 (1290)
  • № 9 (1291)
  • № 10 (1292)
  • № 11 (1293)
  • № 12 (1294)
  • № 13 (1295)
  • № 14 (1296)
  • № 15 (1297)
  • № 16 (1298)
  • № 17 (1299)
  • № 18 (1300)
  • № 19 (1301)
  • № 20 (1302)
  • № 21 (1303)
  • № 22 (1304)
  • Спецпроект
  • № 23 (1305)
  • № 24 (1306)

2024 год

  • № 1 (1307)
  • № 2 (1308)
  • № 3 (1309)
  • № 4 (1310)
  • № 5 (1311)
  • № 6 (1312)
  • № 7 (1313)
  • № 8 (1314)
  • № 9 (1315)
  • № 10 (1316)
  • № 11 (1317)
  • № 12 (1318)
  • № 13 (1319)
  • № 14 (1320)
  • № 15 (1321)
  • № 16 (1322)
  • № 17 (1323)
  • № 18 (1324)
  • № 19 (1325)
  • № 20 (1326)
  • № 21 (1327)
  • № 22 (1328)
  • № 23 (1329)
  • № 24 (1330)

2025 год

  • № 1 (1331)
  • № 2 (1332)
  • № 3 (1333)
  • № 4 (1334)
  • № 5 (1335)
  • № 6 (1336)
  • № 7 (1337)
  • № 8 (1338)
  • № 9 (1339)
  • № 10 (1340)
  • № 11 (1341)
  • № 12 (1342)
  • № 13 (1343)
  • № 14 (1344)
  • № 15 (1345)
  • № 16 (1346)
  • № 17 (1347)
  • № 18 (1348)
  • № 19 (1349)
  • № 20 (1350)
  • № 21 (1351)

Вы здесь

Главная » Увщииг-щиг
  • Мансийский
  • Русский

Увщииг-щиг

Литература тл та вылтахтас 
Югра янытыл лнэ мхум мгыс 2015 тл Литература  тлыг лввес. Ань газетатт, журналытт сыре-сыр потрыт, мйтыт св вос хансаве. Тнт мхум пуссын матыр-ти свнув ловиньтаӈкве патнувыт. Мн с ювле ул вос хультв, нн мгсылын свсыр пӯмыщ потрыт, мйтыт хансуӈкве патв. Ннки матыр потыр ньщегн ке, мнавн ктуӈкве врмегн, мхумн вос ловиньтавет.
Валентин Дёмин урыл мн млты №20 газетавт хансыгласӯв. Тав ань нн мгсылын такви хансум мйтэ мнавн ктыстэ. Ты таквс мньлат пыг армиян лусытаӈкве вввес, хотталь Архангельский область нупыл та тотвес. Тл сыс тав мньщи лтыӈ хот-ёрувлаӈкве хурахлы. Тавн лвв, ксыӈ хтал акв-кит лтыӈ номтт вос номылматыгллы, та щирыл лтӈыт ат ёрувлахтгыт. Пыг ёмас мт вос лусыты, пус кт, пус лгыл тавн, Нй-тыранн вос ӯргалаве!
Акв пвылт пс порат увщииг-щиг 
лсг. Щнь-щ тн ат щсг. Омагн-атягн сорумн патсг. Пвлыӈ мхманн тн нтве-
сг. Таи мгсыл тн лльсаӈ ат лсг. Увщитэ сака ёмас, ном-
тыӈ, кркам н лыс.
ще савыӈыг, оссам-плаг лыс. 
Увщитэ колсори рӯпата пуссын врыс: тнут пйтыс, маснут нтыс, колэ сыстамыг ньщистэ ос пвлыӈ мхманн нтыс. Тн таве руптасаныл. ще нматыр ат врыс. Тав хтал палыт нас ӯнлыс, туп потыртас ос увщитэ нупыл сунсыс, хумус 
таитэ рӯпиты. Увщитэ тав нупылэ ат кантлыс. 
Аквнакт тлы порат тн пвланылн слыӈ суныл акв пыг ёхтыс. Тав хоса лӈх йис, сака вгтл патыс. Слыянэ ӯщлахтуӈкве с тахсыт. Тав акв 
колкве ксалас, тув ёхтыс, ос т хӯлуӈкве ввхатас. Та колт увщииг-щиг лсг.
Увщитэ ви плыг-пунсыстэ, пыг юв-тртыстэ. Пыг китыглахты:
– Нн колынт нум мощ ӯщлахтуӈкве 
рви? Ам сака вгтл патсум, св хтал йисум, слыянум с 
вгтл патсыт.
Увщитэ ювле лвыс:
– Атхунь, щалтэн. Кон ащирмаӈ, ул сака пльвсын. Слыянын кол пхат вос ӯщлахтгыт. 
Пыг колн юв та щалтыс. Тот ёмас, ргыӈ лыс. Тав маснутанэ витыӈыг ос хащлумыг лсыт. Увщи тав маснутанэ тслуӈкве нх-тагатасанэ. Тувыл тавн тнут ос щй ны пасан тармыл ӯнттыс. 
Пыг тпъялас, пӯма-щипа лтыӈ лвыс:
– Сака портыӈ тнут ос исум сккарыӈ щй айсум. Наӈ ёмас колыӈ кӯщай н. 
Тав лщлакв исылтахтас. Увщи таве китыглытэ:
– Лӈхыт хумле яла-
сасын? Ань лаль 
хоталь мингын? 
– Ам ӯс нупыл ми-нгум.Тот ам рӯт мхманум лгыт,-пыг ювле лвыс.
– Манрыг мн кол-мн наӈ юв-щалтсын? Мт хтпат палт ат врмысын минуӈкве? - ще китыглахты,- Мн мнки марум мт лымн. Наӈ наӈки 
нупылын сунсэн, мас-
нутанын псыт, хащ-
лумыт. Наӈ нумн 
ат мӯстгын. 
Пыг щ нупыл ювле нматыр ат лвыс. Увщи ще нупыл кантыӈыщ ӈкватас. 
Кон турманыг м-
тыс. Увщи пыг мгсыл прина нортыс. Тувыл пуссын ёл та хуясыт.  Хунь лпыл 
постыглас, пыг нх-сйкалас, принал нх-ллюмтас. Увщи пасан щпитас, щйпут пялтас. ще тай иӈ хуйгаллы. 
– Пасан втан тыг йиен. Ань тӈкве патгын, - увщи пыг нупыл лвыс. 
Пыг пасан втан ӯнтыс. Увщи ще нх-сйкатаӈкве патыстэ.
– нум ул новлн, 
ам хуюӈкве таӈхгум,- ще лвыс с та  лпт-хатас. 
Увщи ос пыг тнк-кетн та тсг, щй айсг. Пыгн минуӈкве пора ёхтыс. Увщи тавн тосам маснутанэ ювле-мисанэ. ти тав пыг хащлум маснутанэ нтсанэ. Кон кол пхат сытам мт ос ӯщлахтам слыянэ лльсыт. ги пыгын лӈхын тнут 
ёт щпитас. 
– Пӯмащипа наӈын, наӈ сака ёмас колыӈ кӯщай н. Ам мгсы-
лум св врмаль вр-сын. Ам наӈын ат ёрувлылум,-пыг увщи нупыл лвыс. 
Тувыл слыӈ сунын ӯнтылматас, лаль та тахас.
Ст хтал ювле хультыс. Кон тӯйис. Увщи 
акваг та рӯпиты. Илттыг тав колэ пхат 
хӯрум войкан ос нтнэ слыт нглапасыт, тн слыӈ сунын крим лсыт. Пыг сун тармыл ӯнлыс. Тав хорамыӈ ос пуныӈ мольщаӈыл масхатым лыс. Тав 
пхатт яныг ттап ллис. Увщи колныл кон-квлапас. Пыг та-вн тох та лвыс:
– Свсыр мт ам 
яласасум, ос тамле 
ёмас ги ат хнтыгла-сум. Ам Ӯс-тыр пыг, наӈын ам ётум луӈкве ввилум.  Ам наӈын нг ке тотылум, наӈ ксащгын? 
 Увщи хоса ат номсахтас.
– Ам наӈ ётын 
луӈкве  патгум, ам наӈын сака руптылум! 
Ӯс-тыр пыг яныг ттапныл хорамыӈ 
сахи кон-лватастэ ос увщин мӯйлуптастэ. 
щ иснасныл тыи 
нупыл нас сунсыс. Тав сыме сака щргыс. Ӯс-тыр пыг увщитэ 
сун тармыл ӯнттыстэ, слыянэ нупыл рӈхув-лас, слыт молях лаль та хйталтахтасыт. Ос ӯсн аквъёт та минасг, тот луӈкве патсг. 
Хоса ос щуниӈ лупсал лсг. Св нврам щ-
сг, св нврам ян-малтасг. 
Ос маныр ще ёт мтыс, нмхотьют ат 
вг.
Валентин мньщи лтӈыл хансум потре 
Софья Власенкован (Рукован) ёмащакв хансуӈкве нтвес. Ты хтпаг сас Москва ляпат хотты ӯсыӈ мт лг. Ос таи ёмас, тнки щнь лтӈн лаль вӈкве сака таӈхг. Тн пуссын мньщи мхманув йильпи 2015 тлыл янытлыянн.
Ты лпс Тамара 
Мерова щпитастэ
 

 

Две сестры

Жили-были две сестры. Рано не стало родителей, поэтому дети остались сиротами. Им помогали односельчане. Старшая сестра была умницей и трудолюбивой, а младшая ленивой и глупенькой. Старшая уже с утра была при домашних делах, а еще успевала помочь другим людям. Её все уважали. А младшая вставала к полудню, ничего не делала, только наблюдала за сестрой и разговаривала. Старшая сестра на неё не сердилась.

Однажды к их дому на оленьей упряжке подъехал путник. Долгая дорога его утомила, он был уставший.

- Можно войти в ваш дом? Я устал, и моим оленям нужен отдых.

Старшая сестра ответила:

- Конечно, добро пожаловать. На улице мороз, ты замерз, грейся. Пусть олени отдыхают в загоне.

Молодой путник вошел в дом. Там было тепло и уютно. Его одежда была промокшей и старой. Сестра принялась ухаживать за гостем. Развесила сушить одежду, накрыла стол. Гость поел и поблагодарил девушку.

- Еда была очень вкусной и сытной. Ты замечательная хозяйка.

- Дорога была долгой? Куда дальше путь держишь?

- Я еду в сторону города. Там живут мои родственники, - ответил юноша.

- А почему ты остановился в нашем доме? – встряла в их разговор младшая сестра. - Что других соседей не было? Нам и самим тут место мало, а потом ты бедно одет. Ты мне не нравишься.

Ничего не ответил ей путник. Сестра лишь строго взглянула на младшую. Она постелила постель гостю. Все легли спать.

Когда рассвело, юноша соскочил с постели. Старшая уже накрыла стол, вскипятила чай. Младшая ещё спала.

- Присаживайтесь к столу. Угощайтесь, - пригласила девушка юношу.

Он сел у стола. А девушка направилась будить сестричку.

- Не трогай меня. Я ещё спать хочу, – пробурчала младшая в ответ и снова накрылась одеялом.

Девушка и парень поели вдвоем. Гость засобирался в путь. За ночь его одежда подсохла, и старшая сестрица даже успела залатать дыры. В дорогу она приготовила и еду.

- Спасибо за хорошее гостеприимство. Ты добрая домохозяйка. Я о тебе не забуду, – сказал перед отъездом юноша. Сел на нарту и умчался.

Прошла неделя. На улице шел снег, старшая сестра была занята домашними хлопотами. Вдруг у дома внезапно появилась упряжка из трёх белых оленей. На нартах сидел молодой человек. Он был богато одет. А рядом стоял сундук. Старшая выбежала на улицу навстречу гостю. Это был тот самый юноша.

- Много я странствовал по миру, но такой девушки, как ты, больше не встречал. Я сын градоначальника города, Ус-Отыр пыг, желаю взять тебя в жены. Ты согласна?

Девушка, не долго думая, ответила.

- Я стану твоей женой, ведь я полюбила тебя!

Тогда сын градоначальника вытащил из сундука подарки и подарил невесте. Младшая в то время стояла у окна и наблюдала за происходящим. Она позавидовала. Ус-Отыр пыг усадил девушку на сани, присвистнул на оленей, и они умчались по дороге. Они уехали и вскоре поженились. Жили долго и счастливо. Много детей вырастили.

А что стало с другой сестрицей – никому не известно.

Валентин ДЁМИН

Перевод на русский язык Тамары Меровой

Рубрика: 
Ловиньтым-ӯщлахтн - Литературная страница
Номер Луима сэрипос: 
№ 1 (1091)
14.01.2015

Главная

© 2012-2025 Ханты Манси Мир

Регистрационный номер [Роскомнадзор] Эл № ФС77-77089 от 25 ноября 2019 г.

Меню

  • Архив газеты ХӐНТЫ ЯСАӇ
  • Архив газеты ЛӮИМ СРИПОС
  • Годовые отчеты
  • Госзадание
  • Обратная связь
  • Основные сведения

Руководство

Врио главного редактора:
Рагимова Н.В.
Тел. (3467) 33-17-52 (доб 502)

Заместители директора:
Кондина Г. Р.
Тел. (3467) 33-17-52 (доб 501)

Рагимова Н. В.
Тел. (3467) 33-17-52 (доб 502)

Учредитель:

Бюджетное учреждение
Ханты-Мансийского автономного
округа – Югры «Объединенная редакция национальных газет
«Ханты ясанг» и «Луима сэрипос»

 

Контакты

628011, г. Ханты-Мансийск,
ул. Комсомольская, 31

+7 (3467) 33-17-52, (доб 510)

gazeta@khanty-yasang.ru

 

  •  
  •  
  •  
  •  
© 2012-2025 Ханты Манси Мир
Яндекс.Метрика