- Мансийский
- Русский
Пуӈкын пиннэ тр нтсыт
Ювле хультум тпос 15-17 хталант Хльӯст «Хошум хот» («Тёплый дом») нампа ханищтап лыс, н хтпат пуӈкын пиннэ тр нтсыт. Ань тымат гм мгыс мт мныл мхум ат ёхталасыт, туп ӯст лнэ сосса нквет акван-атхатыгласыт.
Культурологический наука кандидат н Любовь Васильевна Кашлатова пуӈкын пиннэ тр урыл тох потыртас:
– Сосса н св тр ньщи – такви ктыл врум ос лпкат ёвтыглам трыт ос трсалит, нас щнэ ос ялпыӈ хталыт порат пуӈкын пиннэ трыт, тувыл рсыныг нх-врнэ трыт.
лнаӈ н йкатэ щ ос тав яныг каӈканэ ляпат лманыл порат кастыс, тртыл пуӈке ос вильтэ лап-пантытэ (ты тла рущ щирыл лваве: обряд избегания).
Йӣквнэ порат тр с ри. Ӯй йӣквнэ мāт н ос хум хтпат тр пуӈкын пингыт, вильтаныл лап-пантыяныл, тох йӣквгыт, ань пуппщиянылн ул вос ханьщавет.
Мнь нврам с трыл нгсалаве, лль матыр тав палтэ ул вос ханы. пат хуи те, патэ трыл лап-пантаве, атиӈк йипыг ёхты, нврам рохтуптаве.
Н хтпат хльйӣвыт яныгман ялпыӈ мн ялантасыт, тот трыт ос трслмыт тагталлсыт. Тамле мт пӯтыӈ тнут ат пйтсыт, юил тс тнут тотыгласыт, ращт щй пйтсыт. Колтгланыл, нвраманыл пустгыл вос лгыт, Нй-тыраныл нупыл пйкщисыт, исум щй аим ӯнлахлсыт, тпъяласыт.
Атхатыглам хтпат тр йинуӈкве ос нтуӈкве мщтыр нквтн ханищтавсыт – Кашлатова Любовь Васильевнан, Сидорова Зоя Захаровнан ос Артанзеева Лидия Егоровнан. Пуссын аквъёт йинсыт, мнь нтмилыл нсхатасыт.
Ханты н Зоя Захаровна Сидорова тох лвыс:
– Ам мнь пвылт яныгмасум, школан Полноватын тотыглавсум, 70 врыста минуӈкве рыс. Каникулын юв туп йильпи тл ёхтын порат ос туи тотыглавесӯв. Ам таимгыс ат вщинтасум, омам хумус нсхатас. Хунь яныгмасум, тнт ущ ханищтахтасум матыр-ти нтуӈкве, ань мт хтпан нтуӈкве врмгум. Ювле хультум тлыт сыс ам св гирищит ос нт щаквщуӈкве ханищтасум, пс пормасанув-маснутанув хумус мщтырлаӈкве ри, суссылтасум.
Хӯрмит хталт нквет щпитам пуӈктраныл суссылтасаныл, ханищтан хтпатн ксыӈ тр ёмащакв сунсыглавес, аман сль рнэ щирыл, пс мхманув врыглам щирыл нтсаныл, русыяныл та маныр, аман ёмащакв врсаныл.
Любовь Васильевна рӯпитам нт янытласанэ, лвыс, ань пуӈктр нтуӈкве ксыӈаныл врми, туп лыпащ щс вос хнты ос щаквщуӈкве номтэ вос паты.
Любовь Вынгилева потре мньщи лтӈыг Светлана Ромбандеева толмащластэ
Л. Вынгилева ктум хурииг
Платок в традиционной культуре обских угров
Платок – один из самых распространенных предметов обской женщины.
Платок в переводе с мансийского Тор – значит «ткань», «материя».
По мнению Любовь Васильевны Кашлатовой, кандидата культурологических наук, начальника Берёзовского филиала ОУИПИиР, платки обских угров делятся на фабричные и самодельные, а также на бытовые и праздничные, повседневные и платки обрядово-ритуальные.
Образ Женщины несёт в себе сокровенные секреты рождения и смерти. Платок – символ женственности и скромности, олицетворение благочестивой жизни женщины. Он являлся символом, «знаком» замужней женщины – во время сватовства жених надевал его на невесту, в дальнейшем она закрывала им своё лицо от отца мужа и его старших братьев. При сватовстве жених обязательно должен подарить родственникам невестки платки, с умыслом - «чтобы было чем прикрыть лицо».
Один из обычаев, сохранившихся до наших дней, соблюдение обычая избегания. Этикет предписывает женщине закрывать лицо в присутствии мужчин-родственников по линии мужа, что легко сделать, используя платок. Женщины в присутствии таких родственников закрывали лицо головным платком, поворачивались к ним боком или спиной, молчали или разговаривали тихо. Мужчины при входе в жилище, где находилась избегающая его женщина, предупреждал о своём появлении покашливанием. Он как бы не замечал её присутствия и не смотрел в её сторону даже при непосредственном обращении.
Платок присутствует во многих важных ритуалах, в том числе и в танце, где скрывает волосы, лицо и руки женщины. Женский танец, исполняемый с расправленным платком, который почти полностью закрывает фигуру, связан с обрядом избегания и нахождения танцующей в сакральном пространстве.
Платок является важной частью ритуальной одежды на Медвежьих игрищах. Они используются как в женских, так и в мужских танцах, ими закрывали лицо. В народе бытует поверье, что закрывать своё лицо на Медвежьих игрищах необходимо, чтобы возродившийся зверь при встрече не узнал человека и не отомстил ему.
Защитная роль отводится платку и при накрывании люльки с ребёнком в ней. В семье всегда внимательно следили, чтобы пустая люлька не оставалась непокрытой: считалось, что в неё может забраться злой дух, который напугает ребёнка. Оберегая от зла, у северных ханты платок младенцу обязательно надевали до полного зарастания темечка. Неслучайно в экспозициях выставок этнографических музеев находится колыбель, накрытая платком.
Обрядово-ритуальные платки совместно с лоскутами ткани (арсынами) – одно из самых желательных жертв-приношений духам-покровителям. В прошлом повсеместно было распространено подношение платков изображению духа-покровителя семьи по разным случаям, например, после рождения ребёнка, чтобы обеспечить ему здоровье и благополучие.
Женщины собирались на женские священные места – берёзовые рощицы, где на деревья вешали разноцветные лоскутки (остатки от шитья). На костре кипятили чай, угощали духов. Проводили обряды со специальной куклой из ткани, обращались с просьбами к духу. Жертвенные платки на поселковых святилищах развешивают на ветвях деревьев, обматывают ими стволы. В домашних священных лабазах вешают на перекладины, складывают в сундуки.
В течение трёх дней с 15 по 17 октября в Берёзово проходил семинар «Хошум Хот» по пошиву традиционного платка. В силу сложившейся ситуации, с эпидемией коронавируса, участников на семинаре было мало и лишь из Берёзово. В работе приняли участие как опытные, так и начинающие мастерицы. Любовь Васильевна Кашлатова познакомила собравшихся с историей появления традиционного платка, с ритуалами и обрядами, которые тесно связаны с использованием платка у женщин ханты и манси.
Проводила мастер-класс по пошиву платка мастерица Зоя Захаровна Сидорова. Она самый активный участник семинаров, мастер-классов и выставок по ДПИ народов ханты и манси. Зоя Захаровна рассказала:
- Я родилась в деревне и училась далеко от дома. Нас возили в школу поселка Полноват. Там мы жили всё время, а домой возвращались только на зимние и летние каникулы. Поэтому я никогда не видела, как шьёт моя мама. Шить одежду и другие традиционные изделия научилась благодаря мастер-классам, семинарам по национальному шитью, которые посещаю с большим удовольствием уже много лет. За это время я добилась хороших результатов, а мой платок, который я также сшила вручную и отправила в конкурсную комиссию в Ханты-Мансийск, признали правильно пошитым с учётом национальных традиций. В целом, за эти годы я не только училась, но и передавала свои знания нашим начинающим мастерицам и детям.
Все участники кроили и шили себе платок вручную из ситца, в котором обязательно был рисунок растительного происхождения, все стежки должны быть одинаково мелкими и ровными, затем изготовляли бахрому под чутким руководством опытных наставников, которыми явились Лидия Артанзеева, Зоя Сидорова и Любовь Кашлатова. Все присутствующие на семинаре освоили технологию шитья и смогли самостоятельно сшить себе традиционный платок. В теплой, дружеской атмосфере семинара «Хошум Хот» три дня работы пролетели очень быстро и плодотворно.
Методист отдела декоративно-прикладного творчества и национальных культур п.г.т. Берёзово Любовь Вынгилева, перевод на мансийский язык Светланы РОМБАНДЕЕВОЙ
фотографии Л. Вынгилевой