Форма поиска

Для слабовидящих
  • Главная
  • ХӐНТЫ ЯСӐҢ
    • Айкеԯӑт - Новости
    • Кәща ёх вєрӑт - Политика
    • Финно-уграт - Финно-угорские народы
    • Хӑнты мир моньщӑт-путрӑт - хантыйские сказки, рассказы
    • Хӑнты ясӑң вәнԯтӑԯўв - Изучаем хантыйский язык
    • Шуши мирев вәԯупсы - Жизнь хантыйского народа
    • Шуши мирев культура - Культура обско-угорских народов
  • ЛӮИМ СРИПОС
    • Кӯщаит рӯпатаныл - Политика
    • Ловиньтым-ӯщлахтн - Литературная страница
    • Лххалыт - Новости
    • Нврамыт мгсыл - Детская страничка
    • Рӯтыг лнэ мирыт - Финно-угорские народы и события
    • Соссаӈ мир культура - Культура коренных народов Севера
    • Соссаӈ мир лупса - Жизнь народов Севера
  • Новости
  • Статьи
  • Медиа
    • Аудиогалерея
    • Видеогалерея
    • Фотогалерея
  • Помощь
    • Справочная информация
    • Юридическая помощь
    • Полезные ссылки
    • Cловарь деловой лексики
    • Расписание транспорта
  • О нас
  • Контакты

Валентина УЗЕЛЬ

Содержание номера

Лххалыт - Новости

  • Мхманув нйив атуӈкве ань тыг мус торыӈ ат тртвсыт
  • Мощртын тах нпак тратв
  • Лтӈув учёныитн ханищтаве
  • Св пӯмыщ тина суссылтавес

Соссаӈ мир лупса - Жизнь народов Севера

  • Мньщи хум Ленинград ӯс вуянтым порславес
  • Саранпвылт 73-ит касыл лыс
  • Слыквет сунсуӈкве ялсум
  • Слыӈ мхманув касуӈкве ёхталасыт
  • Мщтыр н лупсатэ урыл потыр
  • Пӯри тнэ хталанылт хумус мӯйлысыт

Соссаӈ мир культура - Культура коренных народов Севера

  • «Срни сй» ӯщлахтын м
  • Ӯй ӯлылан ргыт пыгытн ханищтавет
  • Сосса мир пӯрлахтасыт

Нврамыт мгсыл - Детская страничка

  • Нврамыт касуӈкве ввавет

Архив газеты Лӯим срипос

2012 год

  • № 1 (1011)

2013 год

  • № 1 (1043)
  • № 2 (1044)
  • № 3 (1045)
  • № 4 (1046)
  • № 5 (1047)
  • № 6 (1048)
  • № 7 (1049)
  • № 8 (1050)
  • № 9 (1051)
  • № 10 (1052)
  • № 11 (1053)
  • № 12 (1054)
  • № 13 (1055)
  • № 14 (1056)
  • № 15 (1057)
  • № 16 (1058)
  • № 17 (1059)
  • № 18 (1060)
  • № 19 (1061)
  • № 20 (1062)
  • № 21 (1063)
  • № 22 (1064)
  • № 23 (1065)
  • № 24 (1066)

2014 год

  • № 1 (1067)
  • № 2 (1068)
  • № 3 (1069)
  • № 4 (1070)
  • № 5 (1071)
  • № 6 (1072)
  • № 7 (1073)
  • № 8 (1074)
  • № 9 (1075)
  • № 10 (1076)
  • № 11 (1077)
  • № 12 (1078)
  • № 13 (1079)
  • № 14 (1080)
  • № 15 (1081)
  • № 16 (1082)
  • № 17 (1083)
  • № 18 (1084)
  • № 19 (1085)
  • № 20 (1086)
  • № 21 (1087)
  • № 22 (1088)
  • № 23 (1089)
  • № 24 (1090)

2015 год

  • № 1 (1091)
  • № 2 (1092)
  • № 3 (1093)
  • № 4 (1094)
  • № 5 (1095)
  • № 6 (1096)
  • № 7 (1097)
  • № 8 (1098)
  • № 9 (1099)
  • № 10 (1100)
  • № 11 (1101)
  • № 12 (1102)
  • № 13 (1103)
  • № 14 (1104)
  • № 15 (1105)
  • № 16 (1106)
  • № 17 (1107)
  • № 18 (1108)
  • № 19 (1109)
  • № 20 (1110)
  • № 21 (1111)
  • № 22 (1112)
  • № 23 (1113)
  • № 24 (1114)

2016 год

  • № 1 (1115)
  • № 2 (1116)
  • № 3 (1117)
  • № 4 (1118)
  • № 5 (1119)
  • № 6 (1120)
  • № 7 (1121)
  • № 8 (1122)
  • № 9 (1123)
  • № 10 (1124)
  • № 11 (1125)
  • № 12 (1126)
  • № 13 (1127)
  • № 14 (1128)
  • № 15 (1129)
  • № 16 (1130)
  • № 17 (1131)
  • № 18 (1132)
  • № 19 (1133)
  • № 20 (1134)
  • № 21 (1135)
  • № 22 (1136)
  • № 23 (1137)
  • № 24 (1138)

2017 год

  • № 1 (1139)
  • № 2 (1140)
  • № 3 (1141)
  • № 4 (1142)
  • № 5 (1143)
  • № 6 (1144)
  • № 7 (1145)
  • № 8 (1146)
  • № 9 (1147)
  • № 10 (1148)
  • № 11 (1149)
  • № 12 (1150)
  • № 13 (1151)
  • № 14 (1152)
  • № 15 (1153)
  • № 16 (1154)
  • № 17 (1155)
  • № 18 (1156)
  • № 19 (1157)
  • № 20 (1158)
  • № 21 (1159)
  • № 22 (1160)
  • № 23 (1161)
  • № 24 (1162)

2018 год

  • № 1 (1163)
  • № 2 (1164)
  • № 3 (1165)
  • № 4 (1166)
  • № 5 (1167)
  • № 6 (1168)
  • № 7 (1169)
  • № 8 (1170)
  • № 9 (1171)
  • № 10 (1172)
  • № 11 (1173)
  • № 12 (1174)
  • № 13 (1175)
  • № 14 (1176)
  • № 15 (1177)
  • № 16 (1178)
  • № 17 (1179)
  • № 18 (1179)
  • № 19 (1181)
  • № 20 (1182)
  • № 21 (1183)
  • № 22 (1184)
  • № 23 (1185)
  • № 24 (1186)

2019 год

  • № 1 (1187)
  • № 2 (1188)
  • № 3 (1189)
  • № 4 (1190)
  • № 5 (1191)
  • № 6 (1192)
  • № 7 (1193)
  • № 8 (1194)
  • № 9 (1195)
  • № 10 (1196)
  • № 11 (1197)
  • № 12 (1198)
  • № 13 (1199)
  • № 14 (1200)
  • № 15 (1201)
  • № 16 (1202)
  • № 17 (1203)
  • № 18 (1204)
  • № 19 (1205)
  • № 20 (1206)
  • № 21 (1207)
  • № 22 (1208)
  • № 23 (1209)
  • № 24 (1210)

2020 год

  • № 1 (1211)
  • № 2 (1212)
  • № 3 (1213)
  • № 4 (1214)
  • № 5 (1215)
  • № 6 (1216)
  • № 7 (1217)
  • № 8 (1218)
  • № 9 (1219)
  • № 10 (1220)
  • № 11 (1221)
  • № 12 (1222)
  • № 13 (1223)
  • № 14 (1224)
  • № 15 (1225)
  • № 16 (1226)
  • № 17 (1227)
  • № 18 (1228)
  • № 19 (1229)
  • № 20 (1230)
  • № 21 (1231)
  • № 22 (1232)
  • № 23 (1233)
  • № 24 (1234)

2021 год

  • № 1 (1235)
  • № 2 (1236)
  • № 3 (1237)
  • № 4 (1238)
  • № 5 (1239)
  • № 6 (1240)
  • № 7 (1241)
  • № 8 (1242)
  • № 9 (1243)
  • № 10 (1244)
  • № 11 (1245)
  • № 12 (1246)
  • № 13 (1247)
  • № 14 (1248)
  • № 15 (1249)
  • № 16 (1250)
  • № 17 (1251)
  • № 18 (1252)
  • № 19 (1253)
  • № 20 (1254)
  • № 21 (1255)
  • № 22 (1256)
  • № 23 (1257)
  • № 24 (1258)

2022 год

  • № 1 (1259)
  • № 2 (1260)
  • № 3 (1261)
  • № 4 (1262)
  • № 5 (1263)
  • № 6 (1264)
  • № 7 (1265)
  • № 8 (1266)
  • № 9 (1267)
  • № 10 (1268)
  • № 11 (1269)
  • № 12 (1270)
  • № 13 (1271)
  • № 14 (1272)
  • № 15 (1273)
  • № 16 (1274)
  • № 17 (1275)
  • № 18 (1276)
  • № 19 (1277)
  • № 20 (1278)
  • № 21 (1279)
  • № 22 (1280)
  • № 23 (1281)
  • № 24 (1282)

2023 год

  • № 1 (1283)
  • № 2 (1284)
  • № 3 (1285)
  • № 4 (1286)
  • № 5 (1287)
  • № 6 (1288)
  • № 7 (1289)
  • № 8 (1290)
  • № 9 (1291)
  • № 10 (1292)
  • № 11 (1293)
  • № 12 (1294)
  • № 13 (1295)
  • № 14 (1296)
  • № 15 (1297)
  • № 16 (1298)
  • № 17 (1299)
  • № 18 (1300)
  • № 19 (1301)
  • № 20 (1302)
  • № 21 (1303)
  • № 22 (1304)
  • Спецпроект
  • № 23 (1305)
  • № 24 (1306)

2024 год

  • № 1 (1307)
  • № 2 (1308)
  • № 3 (1309)
  • № 4 (1310)
  • № 5 (1311)
  • № 6 (1312)
  • № 7 (1313)
  • № 8 (1314)
  • № 9 (1315)
  • № 10 (1316)
  • № 11 (1317)
  • № 12 (1318)
  • № 13 (1319)
  • № 14 (1320)
  • № 15 (1321)
  • № 16 (1322)
  • № 17 (1323)
  • № 18 (1324)
  • № 19 (1325)
  • № 20 (1326)
  • № 21 (1327)
  • № 22 (1328)
  • № 23 (1329)
  • № 24 (1330)

2025 год

  • № 1 (1331)
  • № 2 (1332)
  • № 3 (1333)
  • № 4 (1334)
  • № 5 (1335)
  • № 6 (1336)
  • № 7 (1337)
  • № 8 (1338)
  • № 9 (1339)
  • № 10 (1340)
  • № 11 (1341)
  • № 12 (1342)
  • № 13 (1343)
  • № 14 (1344)
  • № 15 (1345)
  • № 16 (1346)
  • № 17 (1347)
  • № 18 (1348)
  • № 19 (1349)
  • № 20 (1350)
  • № 21 (1351)
  • № 22 (1352)
  • № 23 (1353)

Вы здесь

Главная » Ӯй ӯлылан ргыт пыгытн ханищтавет
  • Мансийский
  • Русский

Ӯй ӯлылан ргыт пыгытн ханищтавет

Мн, ань ты йист лнэ мньщи мхум, Ӯй йӣквнэ нак урыл сака мощща вгӯв. Ос матъёмас мн халувт Светлана Алексеевна Попова лы. Тав «исторический наукат кандидат» учёный нам ньщи, Ӯй йӣквнэ нак урыл тав ты мк св внэ хтпаг лы. 

Та хультум тл оигпам ляпат мн тав ётэ Ӯст хнтхатыгласмн. Пс мньщи мхманув хумус Ӯй йӣквыгласыт, та урыл тав та конференцият по­тыртас. Таве хӯнтлум мт учёный хтпат сака пӯм­щалахтуӈкв патсыт, тн хоса титыглахтасыт.

Мн тав ётэ ос нас потыртасмн. Ань по­т­румн лаль ловинь­тэ­лн.

– Светлана Алексе­евна, наӈ Ӯй йӣквнэ нак урыл св внэ хтпаг лэгн. Ты урыл хунь пӯмщалахтуӈкве патсын?

- Мн пс мхманув св нот ювле хультум порат Ӯй йӣквуӈкв пат­сыт. Ӯлылап ргыт мйт щирыл нтнг ргыг­ллсаныл, св тӯлыглап всыт. Пс йис порат мн лнэ мв мт хн мныл учёный хтпат ат те ёхталасыт, та ялпыӈ рганув ань аты ловинь­танавӯв. Тит венгр хумыг А. Регули, Б. Мункачи 1888 тлт тыг ёхталамыг, св рыг нпакн хасмыг. Ос финн учёный хум А. Каннисто 1901-1906 тлытт тыт лыс. Тн хӯрум ёмас хтпат Ӯй йӣквнэ ӯлылап ргыт н­пакн ты хассаныл. Ань тн хансум пс ялпыӈ р­ганув ёмащакв ханищ­тавет, нпакыг вравет, мхум вос вганыл, вос ловинь­тыяныл.  

Ӯй йӣквнэ нак ам выл щёс 1994 тлт ксаласлум. Кульпас мхум тн Ӯй йӣквсыт. Тнт ам Хльӯст мньщи архив колт рӯ­питасум. Мн тнт ты выл щёс Ӯй тӯлыглан вр­маль пус­сын тинан пс­лыслӯв, ргыт пуссын хассанӯв. Та псныл ам хт щёс Ӯй йӣквнэ мн ялсум.

- Мн ань аты вглӯв, насати, Ӯй тит щирыл йӣквес. Та урыл мощ потыртэн.

- Ты лнэ йист мхум пуппщи ктын-патты­нныл юи-плт Ӯй йӣк­вияныл. Пс порат мх­манув ксыӈ ст тл Ӯй с йӣквыгласыт. Тн коллат щнэ Ӯй юв-тӯлыгласаныл, ос та Ӯй йӣквсаныл. Тувыл ювле нх-тотыяныл, ст тл мины, ста йӣквияныл. 

Ты урыл учёный хум Валерий Чернецов такви нпакт хансыглас. Тав Вежакор пвылт (мньщи щирыл тав лпус пвлыг лваве) тамле нак вщи­ньтас. Тот с мньщи мхум лгыт, ты тн мк пуӈк пв­ла­ныл.

Ам акв тамле Ӯй йӣк­внэ нак урыл с хӯлыг­ласум. Хльӯс районт Лӯи Няхлаӈ пвылт Петр Егорович Вынгилев лыс. Тав ты урыл нумн по­тыртлыс. Тав лвыс, к­сыӈ ст тл акв щёс тн пвланылт Ӯй с йӣквыг­лавес. Ос та порат мхум пупакве ктын ат патта­ласыт. Пс потыр щирыл, Ӯй Трум щн трумныл ёл-тр­тыглавес. 

Ос та порат мхманув 49 хтал Ӯй йӣквсыт. Ань ты урыл нмхотьют сака аты вг. Тыи щар мт тла, мт пс врмаль. Ам ань ты урыл сака пӯмщалахтгум.

- Ань тва мньщи пыгыт Ӯй ргыт ргуӈкв ханищтахтгыт. Тн хотьютн ханищтавет?

- Ань ты порат Ӯй ӯлы­лан ргыт ргын хтпа сака тим. 2016 тлт мн Кимкъясӯйт мньщи пыг­рищанув ак­ван-атыгла­санӯв, тнт ты тра-патыс, тн Ӯй йӣквнэ ӯлыла­пыт щар аты внныл, ат хӯ­лыг­ласа­ныл. Тувыл титынтыг акван-атхатсӯв. Тнт ргыт урыл потыр­та­сӯв. 

Ксыӈ тл тит щёс атхатыгллв. Млты тл влт Ханты-Мансийск ӯст пыгыт акван-атсанӯв, та юи-плт сунтыт. Тн ань акв ӯлылап рыг ёма­щакв ргуӈкв врмияныл. Тнаныл Влади­мир Ме­ров ргун­кве ань ханищ­тыянэ, ты лы-плт К.Г. Адин ос Р.В. Меров тн ханищтасагн. Мн, н хтпат, тув щар ат нов­хатв, мнавн ат рви.

Пыганув ань свыӈ­плэ мньщи лтӈыл потыр­таӈкв щар ат врмгыт, лтӈув ат тор­гамтыяныл, тыимгыс мнавн тр­витыӈ. Ӯлылап рыг тн вос торгамтыяныл, мн ксыӈ лтыӈ нас ха­нищтылӯв. Хумус тав лваве, хоты мйтыт, потрыт тав потыртаве. Пс йис рыг лтӈыт мйт хольт ргавет. 

Ань ксыӈъмт нвра­мытн пӯмыщнувег мты. Тӯлыглахтуӈкв тн тай пуссын ксащгыт. Млты тув «Мнь Ӯсквен» Лӯсум мньщи нврамыт ёхта­ласыт. Тнти халанылт пус­сын мньщи лтӈыл потыр­тгыт. Ӯлылап р­ганув тра ханищ­таса­ныл, та ргал­тахтасыт. Тн щар ат ссамтасыт.

Лпмус нврамыт, Кульпас нврамыт тн нупыланыл сунсым ном­таныл ос ёмасыг мт­сыт. Сснёлыт ос мт рнэ утыт тӯлыглахтын мгыс тнти вруӈкв та патсыт. 

- Лӯсум нврамыт урыл мощ потыртэн. Тн «Мнь Ӯсквет» мт нврамыт ёт тра юрщхатасыт?

- Ты нврамаквет мн палтув Ушма ос Трас­колыӈъя пвыл­ныл хунь ёхтысыт, мн татем щгт­сӯв. Тн щар сль мк мньщи нврамыт. Мнь­щи лтӈув пуссын в­га­ныл, сака ёмащакв по­тыр­тгыт.

Нмхотьютаныл мори потыртаӈкв ат паты, нас суйтл лщлакв ӯнла­хлгыт. Тванакт сака пӯмыщ лыс, лтыӈ ат внэ хтпат тванув матыр мньщи лтӈыл лгалгыт, та нврамак­вет нас ювле куньган­тым мова­ллгыт, нма­тыр ат лвгыт. Ос та мори потыртан хтпа тра та торгамты, матыр ат р­внэ лтыӈ тав та л­га­лам.

Тн хум йӣкваныл ос щар мт хурипат. Тн йӣквнныл порат ам тн нупыланыл сунсгум, та номсахтгум, манрыг тн мт щирыл йӣк­вгыт. Тувыл тра-пат­тыслум, тн ос мощ сох­тыл йӣквгыт. Лӯсум хумыт йӣкваныл тра та нӈки, хумус тн ёсал мгыт. Хум ты ми, ми, тувыл тав писалил та патамты.

Ос мн хум хтпанув слы ӯрнэ мхум, таим­гыс йӣкванылт суссыл­тгыт – тн тытты тын­щаӈ рпыгтгыт, тыт тн ос врагыт. Йӣк­внныл порат тн ёма­щакв ёл-ӯнтслгыт, кта­ныл тыгле-тувле тотыг­лыя­ныл. 

- Наӈ св тл мн пēс вр­малянув, пēс наканув ханищтым рӯпитгын. Ты урыл матыр лвен.

- Ань ты йис лнэ махманув халт Ӯй ӯлы­лапыт внэ ос ргуӈкв хснэ хтпа тим. Матъ­ёмас, пс порат тыг мт хн мныл учёный хт­пат ёхталасыт. Тн Ӯй ӯлылапыт нпакн хассаныл. Ань ты нпа­кыт щирыл пыганув ты ргыт ргуӈкве ты ханищ­тыянӯв.

Ань свсыр ищхӣпыт ут лы, ханищтн, туп ханищтаӈкве ксащн. Ос пс порат мхманув хансуӈкв ат хссыт, ло­виньтаӈкв ат хссыт. Ӯй ргыт номтыт ньщим ргысаныл, св нотын лаль та тотсаныл. Тамле та яныг мӯтра мн пс мхманув щсыт. 

Ань мнавн ты тла лаль тотуӈкв ри, яныгман нвраманув ханищтаӈкв ри. Щар мк яныг трвитыӈ вр­малюв ты – яныгман нврамыт мньщи лтӈув щар ат вганыл. Щнь лтӈын тнаныл ханищтаӈкв ри. Тн потыртаӈкв вос хсгыт. Лтыӈ вӈкв те патгыт, рганув ханищтыяныл. Тнт Ӯй йӣквнэ порат тнти ӯлылапыт ргуӈкв патыяныл. Мньщи мир пс врмалянув, пс на­канув хотмус с лаль тотуӈкв ри. Тн иӈ св нот лаль вос лгыт.

Тох ты мн Светлана Алексеевна Попова ёт потыртасмн. Тав ксыӈ тув сунтын яланты, «Мнь Ӯсквен» ёхталан нврамыт ёт рӯпиты. Ань 8 март, нквет янытлан хтал, лум кастыл мн тавн, пуссын мньщи нкветн ос гитн лвв – тилыт, пус кт, пус лгыл пуссын лн. Ст ос щунь ньщн. Пс врмалянув, пс наканув ул ёрувлн, нвраманын суссылтн, тнаныл ха­нищтн.

Обучить ребят исполнению святых песен – значит сохранить Медвежьи игрища

Светлана Алексеевна Попова – один из ведущих ученых из народа манси, изучающих сегодня сакральный праздник Медвежьи игрища. В последние годы под ее руководством проводятся обучающие семинары для юношей-манси, где они приобретают навыки исполнения песен медвежьей обрядности. Почему возникла такая необходимость, об этом Светлана Алексеевна нам рассказала во время конференции «Меншиковские чтения», где она прочитала доклад о периодическом Медвежьем празднике.

 

– Светлана Алексеевна, с интересом прослушала Ваш доклад. Почему именно периодический Медвежий праздник? В чем его особенность?

 

– Праздник Медвежьи игрища – это огромный пласт древнейшей культуры народа манси. Этим вопросом ученые интересуются на протяжении нескольких столетий. Еще в конце 19 века (1888г.) песни с Медвежьего праздника манси были записаны венгерскими учеными А. Регули и Б. Мункачи, в начале 20 века (1901-1906 гг) их записал на фонограф финский ученый А. Каннисто.

 

Мне посчастливилось побывать на шести Медвежьих игрищах. Самые первые прошли в п. Сосьва Березовского района в 1994 году. Тогда я работала руководителем Берёзовского фольклорного архива народа манси, здесь мы впервые записали весь праздник на аудио и видеокассеты. Потом было ещё 5 праздников, но все они были спорадические, т.е. проводились по случаю добычи медведя.

 

Сегодня я в своем докладе остановилась на периодических Медвежьих обрядах, поскольку считаю, что этот вопрос, на сегодня, мало изучен. По информации известного ученого-угроведа Валерия НиколаевичаЧернецова, периодический праздник проводился только в Вежакарах, где проживает группа устьсосьвинских или обских манси. Но по мере углубления в вопрос по духовной культуре своего народа я обнаружила, что и в других группах манси проводились периодические Медвежьи обряды. Например, в Ломбовоже – Торев йикв (сыгвинские манси), а в д. Верхнее Нильдинов честь Норколыӈойк’и (сосьвинские манси), а также в д. Яныгпавыл (верхнесосьвинские манси) куда привозили имт’у Полум Торум’а – все они имеют отношение к Медвежьим периодическим праздникам.

 

Спорадический и периодический Медвежий праздник отличаются по разным признакам, например, первый проводится по случаю конкретно добытого зверя, празднуется в течение 4-5 дней; второй – в прошлом проводился с периодичностью семь лет подряд с перерывом также на семь лет, празднование длилось в течение 49 дней. На этот праздник медведя не добывали, так как праздник посвящался мифологическому предку в образе медведя. Его имта –‘шкура с головой на вытянутых передних лапах’ постоянно находится в яныгкол’е ‘главном доме’. Спорадический праздник носит родовой характер, сюда в основном собираются члены одного рода, а периодический считается праздником фратрии Пор, которая объединяет много родов. Мне также посчастливилось общаться со знающими эти праздники людьми, которые и поделились со мной своими знаниями, за что я им очень благодарна.

 

– На протяжении последних нескольких лет, в округе проводятся обучающие семинары по мансийским Медвежьим игрищам. Почему возникла такая необходимость?

 

– На всех Медвежьих игрищах, на которых я присутствовала с 1994-2011 гг., отсутствовало песнопение. Это произошло, потому что среди старшего поколения не осталось мастеров песенного искусства. Тогда мы решили обучать нашу талантливую молодежь, юношей и подростков. Первый семинар мы провели в 2016 году, на мой взгляд, он не получился. Тогда слушатели даже представления не имели, о чём идёт речь. Пришлось им рассказывать – что такое Медвежий праздник и почему его надо проводить, о чём говорится в песнях и какие сценки-тулыглап’ы на нём показывают. На следующих семинарах речь шла уже непосредственно о песнях, постепенно ребята начали обучаться.

Для женщин Медвежьи песни – это закрытая тема, я могу организовать мальчишек, дать слова и проверить, как они их выучили, а исполнять их мне не положено. Ими могут заниматься только мужчины. Поэтому главными моими помощниками были мужчины. Как правильно произносить и выговаривать песенные слова их обучали наставники: К.Г. Адин и Р.В. Меров, которые бессменно присутствовали на всех семинарах. Непосредственно исполнительскому мастерству молодёжь обучает Владимир Меров. Он учит их петь, показывает движения, характерные во время исполнения песен. Общими усилиями мы добились, что ребята наши запели.

 

Сейчас, глядя на них со стороны, радуешься, с каким достоинством они их исполняют, как они двигаются. У них ещё не было практики исполнения на самом празднике. На сегодня я могу сказать, пусть не совсем ещё уверенно, что ребята смогли бы исполнять святые песни на игрищах. И мы сами бы его провели, потому что мы это можем, и у нас сейчас есть те, кто может петь.

 

К слову сказать, всего этого могло и не быть, т.к. мансийские медвежьи песни были утрачены, их уже не помнили, и исполнять было некому. Нам помогли учёные, сначала мы попросили Н.В. Лукину перевести на русский язык тексты песен, записанные у манси финским ученым А. Каннисто и переведённые на немецкий язык. На основании её переводов мы опубликовали две книги с текстами медвежьих и драматических песен.

 

Потом нам стало известно, что А. Каннисто не только записал тексты на бумагу, но и на фонограф, который он привёз к манси из Финляндии в 1906 году. Записи песен на восковые валики сохранились в музыкальном институте Кутус, куда мы и обратились. К нашей великой радости, песни с валиков уже были перенесены на электронные носители, и дирекция института прислала мне диск с их записями. Вот по этому финскому диску мы и обучаем наших ребят. В нашей работе мы используем и медвежьи песни, записанные венгерскими учёными А. Регули и Б. Мункачи в переводе Е.И. Ромбандеевой с мансийского языка, но они, к сожалению, даны без музыкального сопровождения.

 

Всего на мансийском празднике пять основных песен, их многочисленность складывается из разных вариантов одной и той же песни, различающиеся территориальностью, т.е. одну и ту же песню на разных территориях проживания манси поют по-своему. К ним относятся: цикл медвежьих песен спуска и наказов отца; песни пробуждения и провода на сон; песни об охотниках на медведя; песни провода медведя на небо. Все эти аспекты мы рассказываем нашим ребятам, они должны это знать.

 

– Каких ребят вы обучаете исполнению этих песен? Учитываете ли возраст и знание мансийского языка?

 

– Возраст мы обязательно учитываем. Не берем юношей младше 14 лет. Что касается знания родного языка, к сожалению, сегодня это огромная проблема, потому что практически нет ребят, которые бы хорошо знали свой язык. Но самое интересное, что по мере погружения в песенный мир в них пробуждаются гены и чувство родного языка, это надо видеть. Когда они начинают исполнять песни, они преображаются, проникаются энергией этих песен, становятся другими. Они даже встают в соответствующую традиционную позу и покачиваются как настоящие исполнители.

 

Мы им помогаем раскрываться. Каждая песня идет строго канонически, все слова в строгой последовательности. В них нет лишних слов. Для понимания смысла слова, я рассказываю им мифы, сказки, обряды и ритуалы. Мы раскладываем каждое слово отдельно, поскольку в каждом из них заложен символ, знак, на то они и святые песни, передающие сакральные знания от поколения к поколению.

 

Ребятам надо все это объяснить, они должны знать, о чем поют. Не каждому удаётся запеть, но они начинают понимать их значение и важность для народа, и это тоже немало. Я считаю, это результат. Всего за это время (2016-2019) было восемь семинаров. Молодые люди многому научились: петь не только медвежьи, но и драматические песни, изготавливать атрибутику, общаться на тайном медвежьем языке и т.д.. Но если в скором времени они выучат все пять песен, то в дальнейшем они сами смогут обучать других ребят.

 

– Летом прошлого года в «Мань ускве» впервые были лозьвинские ребята из Ивдельского района. Расскажите немного о них.

 

– Для нас было большим счастьем, когда к нам приехали ребята с поселка Ушма Ивдельского района Свердловской области. Они особые, все прекрасно знают язык, между собой общаются только на родном языке, даже СМСки друг другу шлют на мансийском языке. На своем примере они показали другим ребятам, что зная язык, выучить эти песни нетрудно. На этой же смене были юноши не только с Саранпауля, но и из Сосьвы, Ломбовожа. Глядя на лозьвинских ребят, они увлечённо и с большим удовольствием самостоятельно начали делать атрибуты для сценок-тулыглап’ов, разучивать песни, хотя многие из них присутствовали впервые. Все хотели выступить и показать, на что они способны, это было удивительно.

 

Что касается лозьвинских ребят, они настоящие манси. В них заложена природная скромность, в разговор вступали, если их спрашивали, вели себя очень деликатно. К примеру, кто-нибудь скажет при них что-нибудь не то, а они в ответ просто улыбнутся, и тот человек понимает, что выдал какой-то ляп.

 

Несмотря, что мы представители одной группы – северные манси, но у нас есть различия, например, в танцах. Я долго не могла понять, в чем отличие. Смотрела на их танцы, и только потом поняла разницу. Ляпинские / сыгвинские манси в основном оленеводы. И мужские танцы у них все связаны именно с оленеводством, некоторые движения напоминают бросок аркана, у них глубокие приседания, движения более резкие.

 

А лозьвинские занимаются в основном охотой. Вот идет охотник на лыжах, поднимает ружье, стреляет. Все медленно и плавно, без приседаний и кружения. Весь танец – это движение на лыжах. По движениям в танце можно понять род его занятия, а из названия – с какой он территории. Например: Тагт аги йикв (танец девушки из Сосьвы), Сакв аги йикв (танец девушки с Ляпина) или Вораян хум йикв (танец охотника) или Лусум хум йикв (танец мужчины с Лозьвы).

Я всегда поражаюсь глубокой мудрости и уму народа манси. Песни с Медвежьего праздника передавались устно из поколения в поколение веками, тысячелетиями. Сейчас они сохранены в научных источниках. Самое страшное будет, если их забудут окончательно, потеряется огромный пласт духовной культуры манси, каждый раз, возвращающий нас к истокам этнической истории. Мы этого не должны допустить. У нас есть еще время – всё это богатство сохранить и передать дальше, новым поколениям манси.

 

Беседовала Валентина Узель

Рубрика: 
Соссаӈ мир культура - Культура коренных народов Севера
Номер Луима сэрипос: 
№ 5 (1215)
12.03.2020

Главная

© 2012-2025 Ханты Манси Мир

Регистрационный номер [Роскомнадзор] Эл № ФС77-77089 от 25 ноября 2019 г.

Меню

  • Архив газеты ХӐНТЫ ЯСАӇ
  • Архив газеты ЛӮИМ СРИПОС
  • Годовые отчеты
  • Госзадание
  • Обратная связь
  • Основные сведения

Руководство

Врио главного редактора:
Рагимова Н.В.
Тел. (3467) 33-17-52 (доб 502)

Заместители директора:
Кондина Г. Р.
Тел. (3467) 33-17-52 (доб 501)

Рагимова Н. В.
Тел. (3467) 33-17-52 (доб 502)

Учредитель:

Бюджетное учреждение
Ханты-Мансийского автономного
округа – Югры «Объединенная редакция национальных газет
«Ханты ясанг» и «Луима сэрипос»

 

Контакты

628011, г. Ханты-Мансийск,
ул. Комсомольская, 31

+7 (3467) 33-17-52, (доб 510)

gazeta@khanty-yasang.ru

 

  •  
  •  
  •  
  •  
© 2012-2025 Ханты Манси Мир
Яндекс.Метрика