- Мансийский
- Русский
Ты лтӈыл туп 300 хтпа потырты
Светлана Нереевна Жовницкая, ги парищ наме Турдагина, Красноярский край Таймыр нампа мт лы. Тав млты тпост мн ӯсувн ёхталас, мирхал форум нампа сапрнит такви мире урыл потыртас.
Тн ань мощщаг хультум мираныл тох лваве — нганасаны, туп стсат хтпа ань хультыс. Таимгыс Светлана Нереевна сыме сака щрги, тав хт-ти свсыр яныг сапрнин яланты ос ты урыл акваг потырты. Тав ань тох лвыс:
— Мн мирув халт туп хӯрумсттем хтпа щнь лтӈувтыл потырты. Школатт 76 нврам нганасан лтӈув ханищтыяныл, мнь нврамыт колт ос 41 нврам.
Ань тох лвуӈкв таӈхгум, юи-выл тлытт мощщаг хультум сосса мирыт тнти лупсаныл, тнти щнь лтӈаныл лаль тотнэ урыл номсахтуӈкв та патсыт. Тн тнти лтӈанылтыл потыртаӈкв ат те патгыт, лтӈаныл та сймгыт. Мн мхманув ань потырсуяныл та сумылласыт. Хотьют врми, ат врми, такви щнь лтӈтыл тох та потырты.
Ам 45 тл школат нврамыт ханищтым ос ты коныпал ханищтахтын нпакыт хансым рӯпитгум. Рӯпитаӈкв вылтахтамум пора ам ты яныг трвитыӈ врмальн рмысум – школанувт нганасан лтӈув щар ат ханищтавес, щар акв ханищтахтын нпак хансым ат лыс.
Ты рӯпатан ам та вуйхатасум.
1999 тлт выл букварь-нпак ты тратавес. Букват хумус хансуӈкв, амти та номылматсанум. Та псныл ань ты хтал мус выл классныл 9 класс мус учебникыт пуссын ам хассанум. Ань яныгман нврамыт школат ос
садикт мнти щнь лтӈув мт хн лтыӈ хольт ханищтыяныл.
Тнанылн нганасан лтӈыл пӯмыщ потыртаӈкв.
Пс порат мн мхманув с слы щсыт, слы ӯрим яласасыт, рнколт лсыт. Ань ты хтал мус щар акв хтпа слы ат ньщи. Пуссын пвлытт лгыт, моторхпыл ос «Бураныл» яласгыт. Мнти маснутанувтыл нмхотьют ат масхаты, нквет ат нтгыт.
Ос ань яныг кӯщаянув мнавн ёмащакв нтуӈкв патсыт, ты хосыт сосса мхманув лтӈаныл янытлаӈкв патсаныл.
Н потыртас, аквматнакт Новосибирск ӯсн яныг конференциян ялыс. Тот акв хотты мощщаг хультум мир мхманыл урыл потыртаӈкв вввсыт. Тн лвсыт, щнь лтӈаныл ты сйми, сака мощща хтпа потырты. Светлана Нереевна тнаныл титыгласанэ, тн миранылт манах хтпа хультыс. Таит ювле лвгыт, тит стыратем туп. Н ювле лви: «Мн нганасан мирув туп стст хтпа хультыс, хӯрумст хтпа потыртаӈкв врмгыт».
Мн тав ётэ потыртамумн порат тав тамле ёмас лтыӈ лвыс:
— Мн ань пуссын мощщаг хультум мирыг лвавв. Трвитыӈ врмалянув пуссын аквхурипат. Ос ксыӈ мир такви маныр рӯпата ври, тох лаль луӈкв та паты.
Мн мнти лтӈанув лаль суйтнэ мгыс св ёмас рӯпата те врв, лаль лнэ номт те ньщв ос тыи мгыс св р те пинв, туп тнт мхманув щнь лтӈув, пс лупсав лаль тотуӈкв патыяныл. Пс наканув, пс врмалянув нврамытн хультуптыянӯв, суссылтыянӯв. Ос нас хт-ти потыртаӈкв ос акваг лвуӈкв: «Мирув ты холы, лтӈув ты сйми», мн пуссын врмв.
Тамле ты тксар ос кркам н ёт потыртасум. Сль, тав хольтэ ксыӈ хтпа те рӯ-питанув, мн мнти пуссын св ёмас тла вруӈкв лыманувув те, лтӈанув лаль суйтуӈкв тах патнувыт.
Сегодня на нганасанском языке разговаривают только около трёхсот человек
Представитель одного из самых малочисленных народов Севера Таймыра Красноярского края нганасаны, численность которого не превышает семисот человек, Светлана Нереевна Жовницкая работает заместителем директора информационно-методического центра города Дудинка Красноярского края. Это человек с большим педагогическим стажем и большим опытом работы в образовании. Светлана Нереевна является основоположником нганасанской письменности, автором учебно-методических пособий. В 1999 году под ее авторством был создан первый нганасанский букварь. На сегодня для обучения учащихся родному языку все начальные школы обеспечены учебно-методическими комплексами, а с 5 по 9 класс – учебниками.
В Ханты-Мансийск Светлана Жовницкая приезжала на международный форум, посвященный Международному году коренных народов мира. В рамках данного мероприятия состоялось открытие Года языков коренных народов России. В одной из четырёх тематических секций участники форума обсудили лучшие практики и проекты по поддержке родных языков, русского языка и языков коренных малочисленных народов.
Светлана Жовницкая выступила на секции «Языки коренных малочисленных народов в системе образования». По ее словам, сегодня в школах Таймыра обучается 76 учащихся, изучающих родной язык, и 41 ребенок обучается родному языку в детских садах методом языкового погружения по системе «языковое гнездо».
На сегодняшний день в Таймыре нганасан насчитывается около 700 человек, и только около трехсот из них – слабовладеющие родным языком. В связи с тем, что в 1982 году нганасаны утратили оленеводство, сейчас представители этого малочисленного народа ведут оседлый образ жизни, живут в поселках, ездят на снегоходах, рыбачат на моторных лодках. Они утратили свой традиционный образ жизни, не живут в чумах и не носят нганасанскую одежду. Поэтому сегодня особое внимание уделяется сохранению и развитию нганасанского языка. Методика, которую разработала Светлана Жовницкая – авторская. Дети в школах и в детских дошкольных учреждениях свой родной язык изучают как иностранный язык. При обучении детей педагоги столкнулись с таким явлением, дети в школах и садах изучают родной язык, но приходя домой, они не слышат родную речь и родители с ними не разговаривают на родном языке, все говорят на русском языке.
Светлана Нереевна рассказала:
– Я считаю, мы справились с этим явлением. Сейчас очень активно нам помогает общественность. Раньше было много противников, которые говорили нам – зачем изучать родной язык. Но большинство населения поддержало нас. На мой взгляд, сейчас у всех малочисленных народов Севера проблемы одинаковые, но пути их решения могут быть разными. И отношение самих представителей этноса к этому вопросу тоже играет огромную роль. Например, я была на форуме в Новосибирске и там выступали представители одного из малочисленных народов, они говорят: «У нас ничего нет, ничего не получается». Я спросила их: «Какая численность вашего народа?». Они ответили: «Нас – 2 тысячи 100 человек». Я им ответила: «А нас в три раза меньше, но мы прилагаем все усилия для сохранения и развития нашего родного языка».
По словам Светланы Жовницкой, в 2019 году исполняется ровно 19 лет, как была создана нганасанская письменность. За эти годы сделано немало, но самое главное это то, что представители самого этноса заинтересованы в том, чтобы сохранить свой родной язык – язык одного из самых малочисленных народов Таймыра.