- Мансийский
- Русский
Иврит лтыӈ янытлавес
Прошло знакомство с еврейской литературой
22 апреля в Государственном художественном музее города Ханты-Мансийска прошла литературная гостиная «Страницы еврейской литературы».
С 2014 года реализуется проект «Страницы национальной литературы». За это время были организованы три встречи, посвященные азербайджанской, армянской и дагестанской литературе.
Автор проекта Любовь Миляева рассказала: «Когда мы работали над составлением многоязычной антологии «Югра многликая», выяснилось, что в округе живёт автор, который пишет на народном языке евреев – идише и переводит с русского на идиш. Им оказался Илья Верховский. Сегодня гости литературной гостиной познакомятся с ним и его творчеством».
Илья Верховский рассказал немного о себе и своём творчестве: «Я родился в смешанной русско-еврейской семье. Бабушка и дедушка знали лишь несколько слов на идише. До двадцати пяти лет и я знал лишь несколько слов. Но мне были интересны песни, стихи, и целая огромная планета, связанная с ушедшей еврейской культурой. По интернету я познакомился с людьми, которые сами организовывают ансамбли, поют песни на идише. Постепенно я стал переводить стихи, которые знал с детства. Мне начали писать письма из других городов. Так у меня оказалось много знакомых, изучающих идиш по всему миру. Все мы занимаемся воссозданием памяти прошлого, которого уже нет, поиском ушедшего дома».
На сцену пригласили представителей еврейской культуры Илью Верховского и его сына Тимофея. Прошла церемония передачи Священной свечи, в этот раз она передавалась от дагестанского народа еврейскому народу. Они уже будут передавать следующим участникам.
На концерте Илья с сыном Тимофеем исполняли песни на идише под гитару, читали стихи. В исполнении Ядвиги Вольской, Анастасии Жуковой и Любови Миляевой звучали произведения классиков еврейской литературы: Иегуды Галеви, Менделе Мойхер-Сфорима и Шолом-Алейхема. Слушатели восхищались прекрасным исполнением песен и стихов на идише и русском языках.
Светлана Ромбандеева