- Мансийский
- Русский
Намхталаныл кастыл янытлыянӯв
Они много сделали для округа
Наши искренние и сердечные поздравления юбилярам, родившимся в мае и в июне.
80 лет исполнилось 28 мая Егору Алексеевичу Яркину. Он ветеран труда ХМАО-Югры. Трудовую деятельность начал на рыбокомбинате в р. п. Березово, затем работал в колхозе родной деревни Верхние Нарыкары, бригадиром на Перегрёбненском участке Октябрьского рыбзавода, бригадиром Верхне-Нарыкарского отделения совхоза «Северный» . За профессиональное мастерство и добросовестную работу награждался почетными грамотами и знаками ударника коммунистического труда.
27 мая Фирсовой Ирине Кузьминичне, народному мастеру России по ДПИ, руководителю кружка муниципального бюджетного учреждения культуры Белоярского района «Центр культуры национального творчества» исполнилось 50 лет. Каждая вещь, сотворенная её руками изящна и уникальна. Народному мастерству она училась у старшего поколения, теперь она передает молодому поколению. Она участница международных, всероссийских и окружных фестивалей и выставок и победитель окружных конкурсов.
2 июня Марии Владимировне Ситниковой, медицинскому работнику, ветерану труда РФ. В медицине исполнилось70 лет. У неё общий трудовой стаж – 49 лет. На пенсии она стала заниматься шитьем национальной одежды. Возрождает древнее искусство шитья предметов из рыбьей кожи, она хранительница культуры манси. М. Ситникова работает в МУ ИКЦ «Старый Сургут» мастером по пошиву одежды в национальном отделе культуры обских угров. Имеет она медали, звание «Ветеран труда РФ», а также – лауреат премии ХМАО-Югры «За развитие культуры малочисленных народов Севера».
Пожелаем юбилярам крепкого здоровья, творческих успехов. Много светлых дней, наполненных яркими событиями, а от детей, внуков поддержки, внимания и любви. С Богом, с ангелами-хранителями. Тамара Мерова
Торум Ащ латнгыт элаль тотнэ хотпат. Люди, которые передают слово Божье.
С финкой Анитой Лааксо мы знакомы давно. Мы познакомились с ней в 1996 году во время моей стажировки в Финляндии. Она живет в Хельсинки и работает директором в отделении финно-угорских языков Института переводов библии.
Институт этот славен тем, что занимается переводом библейских текстов на многие языки мира, в том числе малочисленные, или почти исчезающие языки. Вместе с тем для носителей родного языка он служит огромным стимулом культурного, а главное духовного возрождения народа. Сотрудники института очень заинтересованы своей работой, выполняют её тщательно и серъёзно. В каждом финно-угорском регионе России у них есть помощники по переводу библейских текстов. Дружат с институтом народов севера из Санкт-Петербурга. Вот у нас и состоялась очередная встреча с Анитой Лааксо. Она с двумя коллегами прибыла на юбилей преподавателя мансийского языка В.С. Ивановой. Валентина Селиверстовна перевела им большинство текстов на родной язык. Также с ними сотрудничает Клавдия Васильевна Афанасьева.
Переводные тексты после тщательной проверки готовятся в печать небольшими сборниками. Эта работа финансируется полностью с финской стороны. Пусть дольше и ценней в душе каждого человека живет Божье слово на родном языке, а тем, кто делает такую важную миссию, желаем мира и добра.
Тамара Мерова