- Мансийский
- Русский
Трум щ лтӈыт лаль тотнэ хтпат
Люди, передающие слово Божье на разных языках
С финкой Анитой Лааксо мы знакомы давно. Мы познакомились с ней в 1996 году во время моей стажировки в Финляндии. Она живет в Хельсинки и работает директором в отделении финно-угорских языков Института переводов библии.
Институт этот славен тем, что занимается переводом библейских текстов на многие языки мира, в том числе на малочисленные, или почти исчезающие языки. Вместе с тем для носителей родного языка он служит огромным стимулом культурного, а главное духовного возрождения народа. Сотрудники института очень заинтересованы своей работой, выполняют её тщательно и скурпулёзно. В каждом финно-угорском регионе России у них есть помощники по переводу библейских текстов. Сотрудничают с институтом народов Севера из Санкт-Петербурга.
Вот тут-то у нас и состоялась очередная встреча с Анитой Лааксо. Она с двумя коллегами прибыла на юбилей преподавателя мансийского языка В.С. Ивановой. Валентина Селиверстовна перевела им достаточно много текстов на мансийский язык. Также с ними работают с учёной Клавдией Васильевной Афанасьевой.
Переводные тексты после тщательной проверки готовятся небольшими сборниками в печать. Эти работы финансируется финнами. Пусть Божье слово на языке народа дольше в душе каждого человека живет и ценится. Кто несёт такую важную миссию, желаем им мира и добра.
Тамара Мерова