- Мансийский
- Русский
лупсав пӯмщалаӈкве ёхталасг
Та хультум тпост мн редакция колувн кит мӯй хтпаг щалтсасг. Тыи щнь ос пыг, наманн Гизелла Сегеди ос Мишель Сегеди. Тн венгрыг ос тыг ань США мныл ёхталасыг. Тот Нью-Джерси штат Хилсборо ӯст лг.
Познакомились с жизнью северян
В августе месяце у нас в редакции побывали два иностранных гостя. Это Гизелла Сегеди и ее сын Мишель Сегеди. Они венгры, живут в США штате Нью-Джерси, городе Хилсборо.
Гизелла родилась и выросла в Венгрии в городе Мишкольц, затем училась в Дебреценском университете и получила диплом лингвиста. Вышла замуж и вместе с мужем переехали жить в Америку. Там она закончила Джорджтаунский университет.
В загранице у супругов родился сын Мишель. Они его научили разговаривать на родном венгерском языке, помимо этого постоянно рассказывали ему о родственных финно-угорских народах. Самыми близкими по языку считаются манси и ханты. Когда Мишель подрос, задумался о путешествии и знакомстве с нашими народами. Может ли быть такое, народы далеко проживают друг от друга, их переселение разделяло не то что века, а тысячелетия. Эти и другие вопросы не давали покоя молодому человеку. Ему хотелось увидеть все воочию, и теперь его мечта стала явью.
Мама с сыном приехали в Югру и познакомились здесь с традиционной культурой и языками народов манси и ханты. Встретились с нами, послушали живую речь родственных народов. Кстати, счёт от одного до семи понимается без перевода. Гизелла чуть-чуть понимает русский язык, а сын нет. Общались с ними на венгерском языке, переводчиком была Софья Онина, научный сотрудник института обско-угорских народов, она и организовала нашу встречу.
Мы рассказали им о своей журналистской деятельности, показали фотовыставку, где зафиксирована жизнь коренного населения. Юношу было все интересно, он очень хотел услышать звучание наших языков. Затем долго и увлеченно просматривал наши газеты. В прошлом году Мишель окончил школу, и теперь учиться на инженера. Это совершенно другое направление, и оно никак не связано с родственными народами. Изучение традиционной жизни коренных народов округа - его собственное увлечение. Сейчас он много знает, и удивлен, несмотря на огромную территориальную отдаленность, мы являемся друг другу близкими родственными народами.
Гости-венгры ушли из нашей редакции довольные и передают всем читателям газеты большой привет.