Форма поиска

Для слабовидящих
  • Главная
  • ХӐНТЫ ЯСӐҢ
    • Айкеԯӑт - Новости
    • Кәща ёх вєрӑт - Политика
    • Финно-уграт - Финно-угорские народы
    • Хӑнты мир моньщӑт-путрӑт - хантыйские сказки, рассказы
    • Хӑнты ясӑң вәнԯтӑԯўв - Изучаем хантыйский язык
    • Шуши мирев вәԯупсы - Жизнь хантыйского народа
    • Шуши мирев культура - Культура обско-угорских народов
  • ЛӮИМ СРИПОС
    • Кӯщаит рӯпатаныл - Политика
    • Ловиньтым-ӯщлахтн - Литературная страница
    • Лххалыт - Новости
    • Нврамыт мгсыл - Детская страничка
    • Рӯтыг лнэ мирыт - Финно-угорские народы и события
    • Соссаӈ мир культура - Культура коренных народов Севера
    • Соссаӈ мир лупса - Жизнь народов Севера
  • Новости
  • Статьи
  • Медиа
    • Аудиогалерея
    • Видеогалерея
    • Фотогалерея
  • Помощь
    • Справочная информация
    • Юридическая помощь
    • Полезные ссылки
    • Cловарь деловой лексики
    • Расписание транспорта
  • О нас
  • Контакты

Тамара МЕРОВА

Содержание номера

Лххалыт - Новости

  • Мхум лупсанылт нтавет
  • Наскссыг порслым мхум урыл потыр лыс
  • гмыӈ-мосыӈ хтпат касуӈкве ат тртавет
  • Мхум лтуланыл ловиньтавет

Кӯщаит рӯпатаныл - Политика

  • Порсныл с св олн слуӈкве рви
  • Соссаӈ мхум лупсаныл ӯргалап
  • Лӯимт лнэ нврамыт потрыт вос хансгыт
  • Ат смпа псыг нх-врвесг

Соссаӈ мир культура - Культура коренных народов Севера

  • Ӯй йӣквнэ врмаль урыл потыр лыс
  • Рущ кол суссылтап

Рӯтыг лнэ мирыт - Финно-угорские народы и события

  • лупсав пӯмщалаӈкве ёхталасг
  • Рӯт миранув халанылт вйхатгыт

Ловиньтым-ӯщлахтн - Литературная страница

  • Ксыӈ юрттыл щёлыӈ

Нврамыт мгсыл - Детская страничка

  • лнаӈ маныр лыс
  • Паща лн, тил нврамаквет!
  • Посыӈ нй хольт янытлам хтпам
  • Каӈкагум армият луситг
  • Мн щащквав руптылӯв
  • Лпмус пвыл нврамыт
  • Кс врим ӯщлахтасыт

Архив газеты Лӯим срипос

2012 год

  • № 1 (1011)

2013 год

  • № 1 (1043)
  • № 2 (1044)
  • № 3 (1045)
  • № 4 (1046)
  • № 5 (1047)
  • № 6 (1048)
  • № 7 (1049)
  • № 8 (1050)
  • № 9 (1051)
  • № 10 (1052)
  • № 11 (1053)
  • № 12 (1054)
  • № 13 (1055)
  • № 14 (1056)
  • № 15 (1057)
  • № 16 (1058)
  • № 17 (1059)
  • № 18 (1060)
  • № 19 (1061)
  • № 20 (1062)
  • № 21 (1063)
  • № 22 (1064)
  • № 23 (1065)
  • № 24 (1066)

2014 год

  • № 1 (1067)
  • № 2 (1068)
  • № 3 (1069)
  • № 4 (1070)
  • № 5 (1071)
  • № 6 (1072)
  • № 7 (1073)
  • № 8 (1074)
  • № 9 (1075)
  • № 10 (1076)
  • № 11 (1077)
  • № 12 (1078)
  • № 13 (1079)
  • № 14 (1080)
  • № 15 (1081)
  • № 16 (1082)
  • № 17 (1083)
  • № 18 (1084)
  • № 19 (1085)
  • № 20 (1086)
  • № 21 (1087)
  • № 22 (1088)
  • № 23 (1089)
  • № 24 (1090)

2015 год

  • № 1 (1091)
  • № 2 (1092)
  • № 3 (1093)
  • № 4 (1094)
  • № 5 (1095)
  • № 6 (1096)
  • № 7 (1097)
  • № 8 (1098)
  • № 9 (1099)
  • № 10 (1100)
  • № 11 (1101)
  • № 12 (1102)
  • № 13 (1103)
  • № 14 (1104)
  • № 15 (1105)
  • № 16 (1106)
  • № 17 (1107)
  • № 18 (1108)
  • № 19 (1109)
  • № 20 (1110)
  • № 21 (1111)
  • № 22 (1112)
  • № 23 (1113)
  • № 24 (1114)

2016 год

  • № 1 (1115)
  • № 2 (1116)
  • № 3 (1117)
  • № 4 (1118)
  • № 5 (1119)
  • № 6 (1120)
  • № 7 (1121)
  • № 8 (1122)
  • № 9 (1123)
  • № 10 (1124)
  • № 11 (1125)
  • № 12 (1126)
  • № 13 (1127)
  • № 14 (1128)
  • № 15 (1129)
  • № 16 (1130)
  • № 17 (1131)
  • № 18 (1132)
  • № 19 (1133)
  • № 20 (1134)
  • № 21 (1135)
  • № 22 (1136)
  • № 23 (1137)
  • № 24 (1138)

2017 год

  • № 1 (1139)
  • № 2 (1140)
  • № 3 (1141)
  • № 4 (1142)
  • № 5 (1143)
  • № 6 (1144)
  • № 7 (1145)
  • № 8 (1146)
  • № 9 (1147)
  • № 10 (1148)
  • № 11 (1149)
  • № 12 (1150)
  • № 13 (1151)
  • № 14 (1152)
  • № 15 (1153)
  • № 16 (1154)
  • № 17 (1155)
  • № 18 (1156)
  • № 19 (1157)
  • № 20 (1158)
  • № 21 (1159)
  • № 22 (1160)
  • № 23 (1161)
  • № 24 (1162)

2018 год

  • № 1 (1163)
  • № 2 (1164)
  • № 3 (1165)
  • № 4 (1166)
  • № 5 (1167)
  • № 6 (1168)
  • № 7 (1169)
  • № 8 (1170)
  • № 9 (1171)
  • № 10 (1172)
  • № 11 (1173)
  • № 12 (1174)
  • № 13 (1175)
  • № 14 (1176)
  • № 15 (1177)
  • № 16 (1178)
  • № 17 (1179)
  • № 18 (1179)
  • № 19 (1181)
  • № 20 (1182)
  • № 21 (1183)
  • № 22 (1184)
  • № 23 (1185)
  • № 24 (1186)

2019 год

  • № 1 (1187)
  • № 2 (1188)
  • № 3 (1189)
  • № 4 (1190)
  • № 5 (1191)
  • № 6 (1192)
  • № 7 (1193)
  • № 8 (1194)
  • № 9 (1195)
  • № 10 (1196)
  • № 11 (1197)
  • № 12 (1198)
  • № 13 (1199)
  • № 14 (1200)
  • № 15 (1201)
  • № 16 (1202)
  • № 17 (1203)
  • № 18 (1204)
  • № 19 (1205)
  • № 20 (1206)
  • № 21 (1207)
  • № 22 (1208)
  • № 23 (1209)
  • № 24 (1210)

2020 год

  • № 1 (1211)
  • № 2 (1212)
  • № 3 (1213)
  • № 4 (1214)
  • № 5 (1215)
  • № 6 (1216)
  • № 7 (1217)
  • № 8 (1218)
  • № 9 (1219)
  • № 10 (1220)
  • № 11 (1221)
  • № 12 (1222)
  • № 13 (1223)
  • № 14 (1224)
  • № 15 (1225)
  • № 16 (1226)
  • № 17 (1227)
  • № 18 (1228)
  • № 19 (1229)
  • № 20 (1230)
  • № 21 (1231)
  • № 22 (1232)
  • № 23 (1233)
  • № 24 (1234)

2021 год

  • № 1 (1235)
  • № 2 (1236)
  • № 3 (1237)
  • № 4 (1238)
  • № 5 (1239)
  • № 6 (1240)
  • № 7 (1241)
  • № 8 (1242)
  • № 9 (1243)
  • № 10 (1244)
  • № 11 (1245)
  • № 12 (1246)
  • № 13 (1247)
  • № 14 (1248)
  • № 15 (1249)
  • № 16 (1250)
  • № 17 (1251)
  • № 18 (1252)
  • № 19 (1253)
  • № 20 (1254)
  • № 21 (1255)
  • № 22 (1256)
  • № 23 (1257)
  • № 24 (1258)

2022 год

  • № 1 (1259)
  • № 2 (1260)
  • № 3 (1261)
  • № 4 (1262)
  • № 5 (1263)
  • № 6 (1264)
  • № 7 (1265)
  • № 8 (1266)
  • № 9 (1267)
  • № 10 (1268)
  • № 11 (1269)
  • № 12 (1270)
  • № 13 (1271)
  • № 14 (1272)
  • № 15 (1273)
  • № 16 (1274)
  • № 17 (1275)
  • № 18 (1276)
  • № 19 (1277)
  • № 20 (1278)
  • № 21 (1279)
  • № 22 (1280)
  • № 23 (1281)
  • № 24 (1282)

2023 год

  • № 1 (1283)
  • № 2 (1284)
  • № 3 (1285)
  • № 4 (1286)
  • № 5 (1287)
  • № 6 (1288)
  • № 7 (1289)
  • № 8 (1290)
  • № 9 (1291)
  • № 10 (1292)
  • № 11 (1293)
  • № 12 (1294)
  • № 13 (1295)
  • № 14 (1296)
  • № 15 (1297)
  • № 16 (1298)
  • № 17 (1299)
  • № 18 (1300)
  • № 19 (1301)
  • № 20 (1302)
  • № 21 (1303)
  • № 22 (1304)
  • Спецпроект
  • № 23 (1305)
  • № 24 (1306)

2024 год

  • № 1 (1307)
  • № 2 (1308)
  • № 3 (1309)
  • № 4 (1310)
  • № 5 (1311)
  • № 6 (1312)
  • № 7 (1313)
  • № 8 (1314)
  • № 9 (1315)
  • № 10 (1316)
  • № 11 (1317)
  • № 12 (1318)
  • № 13 (1319)
  • № 14 (1320)
  • № 15 (1321)
  • № 16 (1322)
  • № 17 (1323)
  • № 18 (1324)
  • № 19 (1325)
  • № 20 (1326)
  • № 21 (1327)
  • № 22 (1328)
  • № 23 (1329)
  • № 24 (1330)

2025 год

  • № 1 (1331)
  • № 2 (1332)
  • № 3 (1333)
  • № 4 (1334)
  • № 5 (1335)
  • № 6 (1336)
  • № 7 (1337)
  • № 8 (1338)
  • № 9 (1339)
  • № 10 (1340)
  • № 11 (1341)
  • № 12 (1342)
  • № 13 (1343)
  • № 14 (1344)
  • № 15 (1345)
  • № 16 (1346)
  • № 17 (1347)
  • № 18 (1348)
  • № 19 (1349)
  • № 20 (1350)
  • № 21 (1351)
  • № 22 (1352)
  • № 23 (1353)

Вы здесь

Главная » Ксыӈ юрттыл щёлыӈ
  • Мансийский
  • Русский

Ксыӈ юрттыл щёлыӈ

(мйт)
Свыркве ос Внтыракве халнт сака юртыӈыщ лсг. Свыркве Внтыре палт хйтталы, Внтыр Сврукве палт хйтталы. 
Аквщёс Внтыракве Свре палт ёхтыгпас ос таве пувлуӈкве ввитэ. Сврукве уйигтаӈкве ат хсы, таимгыс тавн лвуӈкве ссамты ос лвыс: 
– Ам тыхтал пувлысум, хӯрум щёс  ӯлтта уйигласлум, щар мил мн мӯрмыгласум.
– Тащир те минымн сиӈ сыпныл тахсуӈкве.
– Тув ам омамн ат тртавем. Тот хйтнутыт лгыт.
– Ялымн, ёл-патум йӣв тармыл поварлымн, исылтахтымн, тав мйтанэ хӯнтлымн. Тот татем сытам. Охсар манос Тӯлмах мн палтмн те лаквхатг, мн йӣвныл витн ёл-порыгмимн, тувыл та. 
– Наӈын тай ёмас, наӈ витн мӯрмгын, ам ос хумус? Ам уйигтаӈкве ат хсгум.
– Хумус ат хсгын, ущ ты ссыгхатасын,  ӯлтта хӯрум щёс уйислын!
– Ам нас тох лвсум, – Свыркве лвыс.
– Я-та, минымн ёл-патум йӣв мус, – Внтыраквен кащилтаве. – Тот маныр вруӈкве тах номсахтымн.
Ёл-патум йӣв ляпан ёхтысг. Свыркве сунсы, йӣв  ӯлтта патум ос овын нёвсалтаве. Вит йӣв тольхе ӯлтта овты, тав пс тованн тлыглы, кантыӈыщ щвги:
– Тыт лх ӯлтта хуи: нмхотмус минуӈкве, нмхотмус муӈкве.
Свыркве Внтырнтыл туп та йӣвн масасг, тавныл мнь саксам хурип витсамыт ёл-пассамасыт. Свыркве хот-рохтыс, щар акван-щуӈкыртахтас ос ктанэ-лгланэ тув-кртсыт.
– Я-а, маныр? Минэн, ул пилэн. Ты ам ягпыганум ос яггиянум ты йӣвт ӯщлахтасыт, хтал ляльт исылтахтасыт, тлы кастыл рг атсыт.
Ксаласаныл, мн с исыл-тахтуӈкве таӈхимн, витын та минасыт.
Внтыракве йӣв тармыл хуяс, тав сове ос пс йӣв щар акв оспаг мтсг.
– Наӈ, Свыркве, тув хуен, тот лмйив тованэ йӣв нумплн ёл-тртахтасыт. Наӈ тот с ат нӈкегын.
Туп тн ёл-рвлахтасг,  мсыгныл хӯл алыщлан хум нглыс. Тованты такви мнь-хптыл ос ты мус ргащлы:
Ам амти хптмтыл 
амти тем хосыт
Хоталь таӈхгум, 
тув та товантгум.
Хӯл алыщлгум, 
нвыль ктын-паттгум
Ос пил втгум – 
нвраманум тыттыянум.
Внтыракве лви:
– Наӈ ул пилэн. Внтырыт пуссын тыт ӯщлахтгыт, тн тыт алыщлан хтпатн ат ксалла-вет, тра та товгыт.
– Ам тай ат пилгум, – ссыгхатым Свыркве потырты.
Хӯл алыщлан хум йӣв толих торыг тови. Тав хпе пс, тув тсум товытын нильталаве. Хӯл алыщлан хум ёл-патум йӣв салитытэ:
– Куняр, тыг та патмын. Тыт та хугын, нмхотьютын онтас ат вргын, туп торастахтгын.
Ёл-патум йӣв кантмаявес, нёвумтас, хӯл алыщлан хум хпе карсатаптыстэ, ла ты таве ри хтастэ, ты мус лщлакв лвыс:
– Ам вит тармыл хугум, вит ос м тармыл овты. М тармыл нматыр сйсам, порссам арыг ти. Матыр-ти пуссын рнэ мт лы ос прыс тоты. Ам ань Втилглупат амти палтум ат те нёвитасанум, хт тн хтал ляльт исылтахтынувыт? Хумус тн мхмытыл ос свсыр ӯйитыл тнти лгланылтыл оймалтахтынувыт? 
Хӯл алыщлан хум номсахтуӈ-кве патыс ос восгим лвыс:
– Сль яныг мхманув лвгыт, хт пыл лӈханув ат минасыт, м хосыт манос вит хосыт, – акваг лумхлас ханищтгыт.
Хӯл алыщлан хум тра минас, Внтыракве лглагн нх-л-люмтас ос щгтым ргалтахтас:
Хӯл алыщлан хум 
самаге ощщаг,
Ам самагум пуврыг, 
сома саксамыг.
Ос ам таве ксалылум, 
тав нум – ти.
Ам таве ксалылум, 
тав нум – ти.
Свыркве тув-ротмыс, хуйнэ йӣв нупыл сунсы ос титыглахты:
– Маныр, матум ут, акваг трггын ос хосыгхатгын?
– А, ам ос хуньт мньлат ос нтнэ лсум, карыс  втат лльсум, пуссын ксалавсум. Хталакве ам тованумт ӯщлахтас, ӯйрищаквет нумн луйгысыт,  мйтыт мйтыс. Аквщёс Виткащ – кантыӈ 
Вит Кӯщай ам втам хот-пурыстэ, ос ам витын та патсум. Хоса ам  хосыт уйсум. Хотыл вт ткыщ хяс, капыртаӈкве патыс, вит хупмыг квлтапаптыстэ, щар аквтуп ӈк вр слыт хйтгыт. Та хумпытын втан нуясаптувсум, транум сйл лохщувсыт. Та псыл ам та нёвитахтгум-нёвитахтгум – нёвитахтын мныл ат пйтс-гум. Воратгум-воратгум – хот ат стгум. Угум-угум – л ат уймыгтгум. 
Ёл-патум йӣв мйтым ӯйиг ёл-оилтасаге, тн мйтыт хӯнтлым аты всаныл, хумус нирыт сй-ныл ттл лнэ Охсар нглыс, тав пунанэ акван-ханамыт. Нёлтыл атыньтахты, ос ӯйиг ксалаӈкве ат врми.
Внтыракве таве ксаластэ, лщлаквег Сврын лви:
– Тот та йӣв ляпан ӈквал ропвес, тув порыгмен.
Такви йӣвныл ёл-порыгмас ос витн та мӯрмыс. Свыркве ӈквал тармыл порыгмас, Внтыракве ктаге витныл нх-нглапаптысаге ос ӈквал туим мтпал втан та тотытэ. Охсар кантмим лылып хасумтас, ос хорталтахтас:
– Ав-ав-ав, маныр сль, ннан тра ат ксаласагум!
Охсар минас, Внтыракве ос такви втатэ нупыл ӈквал ӈхыгпастэ. Свыркве втан порыгмас ос юв та тахас. Юв молях лылтым ёхтыгпас ос оматн потыртас:
– Ома, наӈ вглын, ам Охсарн ла ты юв тйвсум. Ам Внтырак-вен лылым нгылттавес.
– Сака ёмас руман. Пӯмащипа тавн.
– Маныр пӯмащипа? Маныр мгсыл тавн пӯмащипа? Ам таве с тнт Сымриныл вуянтаслум, – Свыркве ссыгхаты. – Ам таве маныр мгсыл вуянтаслум?
Ос щнь пыгн лвыс:
– Пыгкве, хунь ёмас врмаль вргын – ул слитэн, ос лль врмалил ул ссыгхатэн.  
 
Анна Конькова хансум мйтэ мньщи лтӈыг 
Т. Мерован толмащлавес
 

 

Каждый другом силён

Зайчонок с Выдрёнком друг без друга жить не могли. То Зайчонок бежит к Выдрёнку,то Выдрёнок — к Зайчонку.

Как-то прибежал Выдрёнок к Зайчонку и зовёт его купаться. Зайчонку стыдно признаться, что плавать не умеет, он и говорит:
— Я уже сегодня купался, три раза переплывал реку, до самого дна нырял.

— Ну, тогда пойдём с песчаной горки кататься.

— Туда мне мама запретила ходить. Там волки живут.

— Ну, пойдём полежим, погреемся на валежине, послушаем её сказки. Там совсем безопасно. Если подкрадутся к нам Лисица или Росомаха, мы с валежины — бульк в воду, и нет нас.

— Тебе хорошо, ты — бульк и ушёл под воду — а я как? Я и плавать-то не умею.

— Так ты только что хвастал, что реку три раза переплывал!

— Я пошутил,— сознался Зайчонок.

— Ну, пойдём на валежину,— настаивает Выдрёнок. — Там что-нибудь придумаем.

Подошли они к валежине. Смотрит Зайчонок, лежит она на самой быстрине реки и покачивается. Бегут струи воды через её вершину, путаются в её старых ветвях, журчат сердито:
— Ну, лежит колодой прямо на пути: ни проехать, ни пройти.

Только Зайчонок с Выдрёнком ступили на валежину, а с неё — бульк  — мелькнули искорки маленьких глазок-бусинок. Зайчонок испуганно сжался и лапки с места сдвинуть не может.

— Ну,что ты? Иди, не бойся. Это мои братья и сёстры отдыхали на валежине, грелись на солнце, на зиму в себя солнечного тепла набирали.

Увидели, что мы тоже хотим погреться, и ушли в воду.

Лёг Выдрёнок на валежину, вытянулся, прижался к ней, и цвет его шубы слился с цветом старой валежины.

— А ты, Зайчонок, ложись вон туда, где над валежиной свисают ветки черёмухи. Там тебя тоже не будет видно.

Только они улеглись, как из-за поворота реки показался рыбак. Плывёт он на своей долблёной лодочке и песни напевает:
Я на лодке своей по реке родной
Куда захочу,туда поплыву.
Рыбы наловлю, мяса добуду
И ягод нарву — детей накормлю.

Говорит Выдрёнок:
— Не бойся. Все выдры здесь отдыхают, и никогда их ни рыбаки, ни охотники не видят, проплывают мимо.

— А я не боюсь, — храбрится Зайчонок.

Рыбак плывёт возле вершины валежины. Скребут лодку старые, сухие ветки. Жалеет рыбак валежину:
— Надо же, куда ты, бедная, упала. И лежишь без пользы, только мешаешь.

Рассердилась  валежина, ворохнулась, шевельнулась, качнула лодку рыбака, чуть не вывернула его из лодки и молвила:
— Я лежу на воде, а вода лежит на земле. А земле ни одна песчинка, ни одна былинка не лишние. На земле всё к месту, всё на месте и с великою пользою. Вот если бы я на себе не качала Коротконожек, где бы они отдыхали и грелись на солнце? Как бы они от людей и зверей спаслись на своих ногах?

Задумался рыбак и прошептал:
— Правду говорят старики наши, что дороги,  где бы они ни лежали — на земле, на воде ли,— многому учат человека.

Проплыл рыбак, Выдрёнок вскочил на лапки и весело запел:
У рыбака глаза узеньки,
А мои круглые,как бусинки.
А я его вижу, а он меня — нет.
Я его вижу,а он меня — нет.

Успокоился Зайчонок,смотрит на валежину и спрашивает:
—Что ты,старая,всё дрожишь и качаешься?

— О, я когда-то тоже была молодая и красивая, стояла на высоком берегу, у всех на глазах. Солнце отдыхало в моих ветвях, птицы мне песни пели, река сказки волшебные рассказывала. Но однажды Виткась — злой Дух Воды подгрыз мой берег, и я упала в воду. Долго я тогда плыла по реке. Налетел на меня ветер, разбежался, взбил воду в  волны, разогнал их дикими, белыми оленями. Забросили меня волны на берег, а корни мои засыпали речным песком. С тех пор я качаюсь-качаюсь — не накачаюсь. Рвусь-рвусь — не вырвусь. Плыву-плыву — не уплыву.

Убаюкала валежина зверят, они заслушались её сказок и не заметили, как вышла из кустов голодная, вся в клочьях, Лиса. Чует она зверят, а увидеть не может.

Заметил её Выдрёнок, сказал тихонько Зайчонку:
—Вон к валежине прибило пенёк, прыгай на него. А сам скатился с валежины и скрылся под водой. Прыгнул Зайчонок на пенёк, а Выдрёнок высунул лапки из воды и погнал толчками пенёк к противоположному берегу. Лиса хлебнула от злости воздуху, затявкала:
— Тяв-тяв-ав-ав, как жаль, что сразу не рассмотрела я вас!

Ушла Лиса, повернул Выдрёнок пенёк к своему берегу. Зайчонок прыгнул на берег и убежал домой. Дома, запыхавшись, рассказывает маме:
—Ты знаешь, мама, меня чуть Лиса не съела. Спас меня мой друг Выдрёнок.

—Хороший у тебя друг. Спасибо ему.

—Что спасибо? За что спасибо? Я тоже спас его от горбатого Окуня,— похвастал Зайчонок. — За что я тогда его спас?

А мать сыну сказала:
— Сынок, добро делаешь — не кайся, а худом — не похваляйся.

Рубрика: 
Ловиньтым-ӯщлахтн - Литературная страница
Номер Луима сэрипос: 
№ 17 (1131)
7.09.2016

Главная

© 2012-2025 Ханты Манси Мир

Регистрационный номер [Роскомнадзор] Эл № ФС77-77089 от 25 ноября 2019 г.

Меню

  • Архив газеты ХӐНТЫ ЯСАӇ
  • Архив газеты ЛӮИМ СРИПОС
  • Годовые отчеты
  • Госзадание
  • Обратная связь
  • Основные сведения

Руководство

Врио главного редактора:
Рагимова Н.В.
Тел. (3467) 33-17-52 (доб 502)

Заместители директора:
Кондина Г. Р.
Тел. (3467) 33-17-52 (доб 501)

Рагимова Н. В.
Тел. (3467) 33-17-52 (доб 502)

Учредитель:

Бюджетное учреждение
Ханты-Мансийского автономного
округа – Югры «Объединенная редакция национальных газет
«Ханты ясанг» и «Луима сэрипос»

 

Контакты

628011, г. Ханты-Мансийск,
ул. Комсомольская, 31

+7 (3467) 33-17-52, (доб 510)

gazeta@khanty-yasang.ru

 

  •  
  •  
  •  
  •  
© 2012-2025 Ханты Манси Мир
Яндекс.Метрика