- Мансийский
- Русский
Вена ӯст мньщи лтӈыл рыг рггыт
Йильпи тл ёхтын лы-плт мир янытыл мхум акван-атхатыглгыт, мӯйлгыт, ргыт рггыт, нврамыт стихыт ловиньтгыт. Акв тамле ёмас лххал мнавн Катарина Джункова Австрия мныл Вена ӯсныл ттыс. Татем щгтым хансыс. Вена ӯст финно-угроведение Институтт ханищтахтын мньлат гит ос пыгыт свсыр лтӈытыл ргыт ргысыт.
Тн Святониколайский вечеринкан атхатыгласыт, атыӈ тнут щпитасыт, финныт Санта Клаус – Joulupukki ёхтыс, ты финныт Ащирма йканыл тох лвияныл.
гит ос пыгыт финский, эстонский, венгерский лтӈытыл ргысыт, ты халт насати мньщи лтӈыл с ргумыт. Катарина Джункова тув ёхталас ос лвыс, та мӯйлын хталын тав ликмум ос тн ётаныл ӯнлахлмет, хӯлыстэ, хумус студентыт мньщи лтӈыл рггыт.
Тн насати английский рыг мньщи лтӈыл толмащламаныл ос ргысаныл. Тот Вена ӯст мньщи лтыӈ ханищтанныл. Ам таве титыгласлум, хотьютын тн ханищтавет. Тав ювле хансыс, Джереми Брэдли, американский ос австрийский учёный хум, тот мньщи лтӈыл ханищтыянэ. Тав марийцыт лтыӈ ханищты кос, ос мньщи лтыӈ с внтэ. Тамле ты пӯмщалахтын мхум мт хн мт лгыт, мн мнь миртв лтӈукве тапалыт мт та ханищтаве, та янытлаве.
Американцыт Йильпи тл кастыл ргын рганыл «Rudolph the red-nosed reindeer», ты Санта Клаус тав яласан слытэ урыл рыг. Слытэ Рудольф наме, Австрият ты нам сака янытлыяныл.
Хуньт пс йис порат Рудольф хныг лыс, тав Габсбургыт рӯт мхум акван-атыс, ётыл тн пуссын хныг лсыт, рущ щирыл тох лваве - «Австрийская монархия Габсбургов». Ты коныпал XIV нотыт тав Венский университет вруӈкве лвыс, та псыл тамле университет лы.
Ань университетыт мньлат гит ос пыгыт ты рыг мньщи лтӈыл толмащласаныл ос акван-атхатаманыл порат ргысаныл. Ты рыг тн ханищтахтын порат ловиньтасаныл ос таве мньщи лтӈыг толмащлаӈкве тахмаясаныл.
Катарина Джункова Словакият лы, стихыт хансы, потрыт толмащлы, тувыл филолог-лингвист тла торыг рӯпиты. Оматэ венгр н, тятэ словак хум. ги Словакият самын патыс, ань Чехият Прага ӯст лы. Венгерский, словацкий, рущ ос мт лтӈыт вганэ. Катарина Россия мт Санкт-Петербург ӯст аспирантурат ханищтахтас, тот ат тл лыс, таимгыс Россия лупса ёмащакв вгтэ.
Таквсы 2024 тлт мн округувн ёхталас, музеитын ялыс, культура колытыт мӯйлыс, мн газетагув врнэ колн щалтсас, мньщи ос ханты лтӈыгтыл сака пӯмщалахтас, мн нупылув щгтым сунсыс, лвыс, тах такви мтт мн лупсав урыл потырты. Та мт хн мт лнэ учёныит мн сосса мир лтӈанувтыл сака пӯмщалахтгыт ос ханищтаӈкве ксащгыт.
Галина КОНДИНА
Песня на мансийском языке звучала в Вене
Поэтесса, переводчик, филолог-лингвист из Словакии Катарина Джункова поделилась с нами интересной новостью. Она написала, что в Австрии в городе Вена студенты перевели английскую песню на мансийский язык и исполнили её на рождественской или, точнее, святоникольской вечеринке, организованной по финским традициям. На такой встрече студенты пели финские, эстонские, венгерские песни, а также исполнили песню на мансийском языке. На вечеринку пришел финский Санта Клаус – Joulupukki.
Студенты исполнили песню об олене Санта Клауса по имени Рудольф. Это имя важно для Австрии - Рудольф являлся одним из основателей империи Габсбургов, также основатель Венского университета в XIV веке.
Катарина Джункова рассказала, что мансийский язык в Вене преподает американо-австрийский ученый Джереми Брэдли. Он специалист по марийскому языку, но также владеет мансийским языком. Язык преподается факультативно, но там очень теплая атмосфера, молодые люди с большим интересом изучают язык малого народа. Это курс читают для студентов бакалавриата и магистров.
Добавим, с Катариной Джунковой журналисты газет «Ханты ясанг» и «Луима сэрипос» познакомились в октябре 2024 года. Побывав тогда в Ханты-Мансийске, она познакомилась с представителями народов ханты и манси, узнала об их культуре, о традициях, о состоянии языков. Посетила музей «Торум Маа», Музей Природы и Человека, Окружной Дом народного творчества, а также национальную редакцию.
Тогда на встрече с журналистами она рассказала, что по национальности она словачка с венгерскими корнями. Катарина пишет стихотворения на словацком языке, у неё было издано три сборника стихов и одна повесть, а также она занимается переводами.
– Я окончила восточную филологию – индоиранские языки, сотрудничаю с другими востоковедами, перевожу восточную поэзию на словацкий язык. В 2022 году окончила аспирантуру в Санкт-Петербурге, там жила пять лет, так что с Россией я хорошо знакома, чему очень рада. И даже вопреки нынешней ситуации, я очень рада приехать в Россию, потому что люблю эту страну. Здесь так много интересного, особенно коренные народы России. Ими интересуюсь не только я, но и все лингвисты в Праге (Чехия) и в Венгрии, с которыми я встречаюсь, работаю и сотрудничаю. Многие хотят сюда попасть, им интересно общаться с вами, в том числе и из-за этого родства. Об этом так же будет интересно знать учёным в Праге и в Венгрии.
Кроме того, что Катарина занимается научной деятельностью, ещё пишет разные статьи для литературной редакции словацкого радио, и в том числе о разных путешествиях по России.
Галина КОНДИНА