- Мансийский
- Русский
Касум пвылт «Щёхри-хохри» ёнгил щпитлвес
Белоярский район Касум пвылт яныг таквс тпост «Театр берестяных масок» нампа спектакль ищхӣпыӈ ут хосыт суссылтавес. Ёнгын врмаль «Щёхри-хохри» нам ньщис. Ты пӯмащ тла пвлыӈ мирн сака мӯстыс.
Ты врмаль Эстония мт Таллин ӯст кина врнэ н Анна Тюрпу ос Санкт-Петербург ӯст лнэ хум Игорь Устинович тн щпитлыстн, Касум пвыл нт с йӣквсыт.
Тот ты нт ёнгысыт: Мария Игишева, Екатерина Иночкина, Светлана Рандымова, Евгения Салахова ос Марина Кабакова.
Тот сосса нврамыт интернатыт ханищтахтаманыл урыл суссылтавес. Пс порат ст тланыл твлум нврамыт ханищтахтын мн яныг пвылн манос ӯсн тотыглавсыт. Тнанылн тот луӈкве оманыл ос тяныл тл сака марщум лыс.
Сосса нквет ты врмаль ёмщакв вганыл. Тыимгыс тнанылн ёнгуӈкве кӯпнит лыс. Аквтупмат мнь порат лум тнки лупсаныл ксаласаныл. «Щёхри-хохри» спектакльт щнь-щ колныл мт мн миннэ тла ос интернатыт лнэ врмаль потыртаве.
Сӯкыр тпос юи-выл хталытт ты спектакль Йошкар-Ола ӯст «Майатул» финно-угор мхум хӯрумхуйпловит мирхал фестивальт ищхӣпыӈ ут хосыт суссылтавес.
Ты ялпыӈ хталт кӯщай хум Эрик Юзыкайн лвыс: «Тамле йӣквнэ врмалит финно-угор мхманувн сака мӯстысыт. с свнув ёнгын тлат вруӈкве ри».
Касум пвыл мхум ты фестивальт ань хӯрмит щёс мӯйлысыт. Тн мӯй хтпатн ёмщакв ввет ос янытлавет.
«Щёхри-хохри» ёнгил лум порат мхум китыглавсыт:
– Мнь пвылт тамле ёнгын врмаль щпитлуӈкве ри манос ти?
– Мт мхмытн ты ёнгил сунсуӈкве мӯсты?
– Ты ёнгил тла кина хосыт сунсуӈкве ннан ёмас ман ти?
Санкт-Петербург, Тюмень, Ханты-Мансийск, Урай, Югорск, Белоярский ӯсытныл ос Касум пвылныл стхуйплов хтпа ты врмаль суссыт. Ты коныпал Финляндия, Германия, Нидерланды ос Франция мт хн мныл мхум лсыт.
Тн ты суссылтап врнэ мхум ос ёнгын хтпат пуссын янытласаныл. Ос лвсыт, тамле врмаль акваг лаль тотуӈкве ри. Пс йис лупсанув урыл мт мхум с вос вгыт.
Стефан Дудек лвыс: «Ёнгын хтпат татем нтнэ ргыт ргысыт ос пӯмащ потрыт потыртасыт. Матъёмас ты тла вруӈкве номылматвес. нумн ты ёнгил сунсуӈкве сака пӯмыщ олыс».
Касум пвылт этнографический музейт «Театр берестяных масок» 2012 тлт вруӈкве номылматвес. Ань ты хтал мус тн аквхуйплов спектакль щпитасыт. Тот ёнгын хтпат тнки йис лупсаныл суссылтгыт.
Пётр Молданов хансум потре мньщи лтӈыг Николай МЕРОВ толмащластэ
Особые спектакли «Театра берестяных масок»
«Театр берестяных масок» села Казыма Белоярского района провёл в онлайн-формате просмотр и обсуждение нового спектакля «Щангри-хонгра». Название переводится как «стрекоза», но этим же словом образно именуется и вертолет.
Спектакль поставлен профессиональными режиссерами Анной Тюрпу (г. Таллин) и Игорем Устинович (г. Санкт-Петербург). Актёрами театра являются жители села Казым, т.е. люди, не имеющие специального театрального образования.
В спектакле задействована женская часть коллектива – это Мария Игишева, Екатерина Иночкина, Светлана Рандымова, Евгения Салахова, Марина Кабакова.
В основе спектакля воспоминания его участниц о школьных годах, проведённых в интернате. Известно, что в целях получения образования, детей коренных народов Севера в семилетнем возрасте изымали от родителей и помещали в школы-интернаты, т.е. в иную культурную и языковую среду. Об актёрах данного спектакля можно сказать, что женщины не столько «играли», сколько «погружались» в мир своего детства, в мир своих воспоминаний.
Образ стрекозы-вертолёта – это связь традиционного уклада жизни и интернатского существования. Вертолёт – символ посредника между мирами, транспорт, увозящий детей от родителей.
В конце сентября спектакль был показан на XIII Международном фестивале театров финно-угорских народов «Майатул» в Йошкар-Оле. Директор фестиваля Эрик Юзыкайн отметил: «Это необычный театр, и этим он привлекает. Я хочу, чтобы именно из таких спектаклей состоял фестиваль». Это третье участие казымского театра в данном фестивале, и каждый раз организаторы отмечали его самобытность.
В ночь искусств по инициативе организаторов просмотра и обсуждения спектакля «Щангри-хонгра» на аудиторию были вынесены наиболее существенные и наболевшие для коллектива вопросы:
– Нужен ли такой театр (театральный коллектив) в маленькой деревне?
– Интересны ли этнические спектакли представителям других народов?
– Что делать, когда твой спектакль – неформат?
В обсуждении спектакля приняло участие 17 человек, но география участников была весьма широкой: это российские города Санкт-Петербург, Тюмень, Ханты-Мансийск, Урай, Югорск, Белоярский, а также село Казым и стойбище Нефтеюганского района. Были представлены эксперты и из других стран: Финляндия (г. Рованиеми), Германия (г. Берлин), Нидерланды, Франция (г. Париж).
Участники отметили основные особенности этого театра: правдивость изложенных историй, эмоциональную включенность актёров, а также талант режиссёров, которые смогли понять и вывести внутренние переживания актёров на уровень театрального действа и, наконец, немаловажную роль имеет терапевтический эффект подобных спектаклей как для самих играющих, так и для тех, кто включается в их игру. «Театр как песни, можно выразить вещи, которые в обыденном разговоре, на обычном языке очень сложно, больно и неловко выражать. Но смелость нужна», – подытожил разговор антрополог Стефан Дудек (Stephan Dudeck).
Отметим, что «Театр берестяных масок» существует с 2012 года на базе Этнографического музей-парка села Казыма. В общей сложности ими поставлено 11 спектаклей и каждый спектакль – это кусочек жизни народа, проживающего на казымской земле.
Пётр Молданов, перевод на мансийский язык Николая Мерова