- Мансийский
- Русский
М янытыл щнь лтӈыт янытлан хтал лыс
Рущ лтӈыл лвнэ "тотальный диктант" Россия янытыл выл щёс 2004 тлт врыглавес. Тав такви девиз ньщи: «Мк номтыӈыг лтӈыт хансуӈкве – ёмас тлаг лы». Тувыл сль, ксыӈ тл диктант-потыр хансуӈкве, свнув мхум ёхталаӈкве патсыт. Тн пуссын тнки номтаныл рталыяныл ос таимгыс ханищтахтгыт.
Тотальный диктант на родных языках провели в Югре
«Тотальный диктант» по русскому языку впервые в России провели в 2004 году. Его главный девиз: «Писать грамотно – это модно». И это действительно так, поскольку с каждым годом желающих писать тотальный диктант становится все больше и больше.
Наш округ изменил статус проведения тотального диктанта и предложил организовать образовательную акцию «Фронтальный диктант на хантыйском, мансийском и ненецком языках - 2015» . Акция состоялась 21 февраля 2015 в Международный день родного языка.
Для проведения фронтального диктанта по округу было организовано 24 площадки. В Березовском районе были открыты площадки в Саранпауле, Сосьве и две в самом райцентре. В Белоярском районе диктант писали в Ванзевате, Казыме, Полновате и Белоярском. В Сургутском районе – городе Лянтор, в поселках Русскинская и Угут. В Нижневартовском районе изъявили желание писать диктант лишь сельские жители Варьёгана, Корликов, Ларьяка и Чехломея. Желающие провести тотальный диктант в Октябрьском районе нашлись в Нижних Нарыкарах и в Кондинском районе – в селе Шугур. Жителей городов Сургут, Ханты-Мансийск, Нягань и Урай пригласили на диктант на мансийском или хантыйском языках.
Текстом первого Фронтального диктанта послужил отрывок из повести хантыйского прозаика Е.Д. Айпина "Я слушаю землю". Его на ненецкий язык перевела А.В. Филатова. С учетом нескольких диалектов хантыйского языка его переводили несколько учёных, это Л.В. Кашлатова на среднеобской диалект, и А.В. Волкова на сургутский. На казымский диалект перевела и записала по новой графике В.Н. Соловар. На основе старой графики текст написала Ф.М. Лельхова. Носители хантыйского языка сами делали выбор, на какой графике писать им тотальный диктант.
Над текстом мансийского языка работала С.С. Динисламова. В Ханты-Мансийске диктант на мансийском языке пришли писать 21 человек. В основном это были студенты Ханты-Мансийского технолого-педагогического колледжа, а также сотрудники двух институтов, один преподаватель студии «Лылынг союм» и корреспондент газеты «Луима сэрипос».
Сначала Светлана Герасимова ознакомила всех с правилами проведения диктанта, затем Людмила Панченко (Хозумова) озвучивала текст.
Диктант на хантыйском языке писали двух аудиториях. Молданова Ирина Максимовна читала текст на казымском диалекте для 16 человек. Во второй аудитории писали на сургутском диалекте, текст читала Наталья Андреевна Ачина.
Всего по округу диктант на родных языках написали более 300 человек.
Общие итоги Фронтального диктанта будут размещены после 24 февраля 2015 года на сайте бюджетного учреждения Ханты-Мансийского автономного округа – Югры «Обско-угорский институт прикладных исследований и разработок» в разделе «Фронтальный диктант» http://www.оуипиир.рф.
Тамара МЕРОВА