Форма поиска

Для слабовидящих
  • Главная
  • ХӐНТЫ ЯСӐҢ
    • Айкеԯӑт - Новости
    • Кәща ёх вєрӑт - Политика
    • Финно-уграт - Финно-угорские народы
    • Хӑнты мир моньщӑт-путрӑт - хантыйские сказки, рассказы
    • Хӑнты ясӑң вәнԯтӑԯўв - Изучаем хантыйский язык
    • Шуши мирев вәԯупсы - Жизнь хантыйского народа
    • Шуши мирев культура - Культура обско-угорских народов
  • ЛӮИМ СРИПОС
    • Кӯщаит рӯпатаныл - Политика
    • Ловиньтым-ӯщлахтн - Литературная страница
    • Лххалыт - Новости
    • Нврамыт мгсыл - Детская страничка
    • Рӯтыг лнэ мирыт - Финно-угорские народы и события
    • Соссаӈ мир культура - Культура коренных народов Севера
    • Соссаӈ мир лупса - Жизнь народов Севера
  • Новости
  • Статьи
  • Медиа
    • Аудиогалерея
    • Видеогалерея
    • Фотогалерея
  • Помощь
    • Справочная информация
    • Юридическая помощь
    • Полезные ссылки
    • Cловарь деловой лексики
    • Расписание транспорта
  • О нас
  • Контакты

Тамара МЕРОВА

Содержание номера

Лххалыт - Новости

  • Скконыт хаснэ кол вт тлэ твлыс
  • Сосса мирыт мгсыл врнэ рӯпатаныл
  • Рӯпата киснэ хтпат ёмщакв рталахтасыт
  • Ханты пс потрыт, мйтыт яныг нпакыгн атвсыт
  • Мньщи мйтыт нпакн хасвсыт

Кӯщаит рӯпатаныл - Политика

  • Мньщи пвыл ат тӯр халт ӯнлы

Соссаӈ мир лупса - Жизнь народов Севера

  • Куриков ягпыгыг кассг
  • Щнь лтӈувтыл пӯмщалахтгыт
  • Мртым ӯит ёт ёт-яласан ӯрапаныл
  • Лтыӈ внэ нврамыт ханищтас

Соссаӈ мир культура - Культура коренных народов Севера

  • Хулюмсӯнтыӈ школат нврамыт «Ӯринква хтал» урыл потыртавсыт
  • Ӯринква хумус янытлаве
  • Ты м тав руптастэ
  • Тӯя тотнэ товлыӈӯй янытлавес

Рӯтыг лнэ мирыт - Финно-угорские народы и события

  • Хт лмыгтгын – тот та ёмас

Нврамыт мгсыл - Детская страничка

  • Нврамыт ӈк тармыл тахсуӈкв ханищтыянэ

Архив газеты Лӯим срипос

2012 год

  • № 1 (1011)

2013 год

  • № 1 (1043)
  • № 2 (1044)
  • № 3 (1045)
  • № 4 (1046)
  • № 5 (1047)
  • № 6 (1048)
  • № 7 (1049)
  • № 8 (1050)
  • № 9 (1051)
  • № 10 (1052)
  • № 11 (1053)
  • № 12 (1054)
  • № 13 (1055)
  • № 14 (1056)
  • № 15 (1057)
  • № 16 (1058)
  • № 17 (1059)
  • № 18 (1060)
  • № 19 (1061)
  • № 20 (1062)
  • № 21 (1063)
  • № 22 (1064)
  • № 23 (1065)
  • № 24 (1066)

2014 год

  • № 1 (1067)
  • № 2 (1068)
  • № 3 (1069)
  • № 4 (1070)
  • № 5 (1071)
  • № 6 (1072)
  • № 7 (1073)
  • № 8 (1074)
  • № 9 (1075)
  • № 10 (1076)
  • № 11 (1077)
  • № 12 (1078)
  • № 13 (1079)
  • № 14 (1080)
  • № 15 (1081)
  • № 16 (1082)
  • № 17 (1083)
  • № 18 (1084)
  • № 19 (1085)
  • № 20 (1086)
  • № 21 (1087)
  • № 22 (1088)
  • № 23 (1089)
  • № 24 (1090)

2015 год

  • № 1 (1091)
  • № 2 (1092)
  • № 3 (1093)
  • № 4 (1094)
  • № 5 (1095)
  • № 6 (1096)
  • № 7 (1097)
  • № 8 (1098)
  • № 9 (1099)
  • № 10 (1100)
  • № 11 (1101)
  • № 12 (1102)
  • № 13 (1103)
  • № 14 (1104)
  • № 15 (1105)
  • № 16 (1106)
  • № 17 (1107)
  • № 18 (1108)
  • № 19 (1109)
  • № 20 (1110)
  • № 21 (1111)
  • № 22 (1112)
  • № 23 (1113)
  • № 24 (1114)

2016 год

  • № 1 (1115)
  • № 2 (1116)
  • № 3 (1117)
  • № 4 (1118)
  • № 5 (1119)
  • № 6 (1120)
  • № 7 (1121)
  • № 8 (1122)
  • № 9 (1123)
  • № 10 (1124)
  • № 11 (1125)
  • № 12 (1126)
  • № 13 (1127)
  • № 14 (1128)
  • № 15 (1129)
  • № 16 (1130)
  • № 17 (1131)
  • № 18 (1132)
  • № 19 (1133)
  • № 20 (1134)
  • № 21 (1135)
  • № 22 (1136)
  • № 23 (1137)
  • № 24 (1138)

2017 год

  • № 1 (1139)
  • № 2 (1140)
  • № 3 (1141)
  • № 4 (1142)
  • № 5 (1143)
  • № 6 (1144)
  • № 7 (1145)
  • № 8 (1146)
  • № 9 (1147)
  • № 10 (1148)
  • № 11 (1149)
  • № 12 (1150)
  • № 13 (1151)
  • № 14 (1152)
  • № 15 (1153)
  • № 16 (1154)
  • № 17 (1155)
  • № 18 (1156)
  • № 19 (1157)
  • № 20 (1158)
  • № 21 (1159)
  • № 22 (1160)
  • № 23 (1161)
  • № 24 (1162)

2018 год

  • № 1 (1163)
  • № 2 (1164)
  • № 3 (1165)
  • № 4 (1166)
  • № 5 (1167)
  • № 6 (1168)
  • № 7 (1169)
  • № 8 (1170)
  • № 9 (1171)
  • № 10 (1172)
  • № 11 (1173)
  • № 12 (1174)
  • № 13 (1175)
  • № 14 (1176)
  • № 15 (1177)
  • № 16 (1178)
  • № 17 (1179)
  • № 18 (1179)
  • № 19 (1181)
  • № 20 (1182)
  • № 21 (1183)
  • № 22 (1184)
  • № 23 (1185)
  • № 24 (1186)

2019 год

  • № 1 (1187)
  • № 2 (1188)
  • № 3 (1189)
  • № 4 (1190)
  • № 5 (1191)
  • № 6 (1192)
  • № 7 (1193)
  • № 8 (1194)
  • № 9 (1195)
  • № 10 (1196)
  • № 11 (1197)
  • № 12 (1198)
  • № 13 (1199)
  • № 14 (1200)
  • № 15 (1201)
  • № 16 (1202)
  • № 17 (1203)
  • № 18 (1204)
  • № 19 (1205)
  • № 20 (1206)
  • № 21 (1207)
  • № 22 (1208)
  • № 23 (1209)
  • № 24 (1210)

2020 год

  • № 1 (1211)
  • № 2 (1212)
  • № 3 (1213)
  • № 4 (1214)
  • № 5 (1215)
  • № 6 (1216)
  • № 7 (1217)
  • № 8 (1218)
  • № 9 (1219)
  • № 10 (1220)
  • № 11 (1221)
  • № 12 (1222)
  • № 13 (1223)
  • № 14 (1224)
  • № 15 (1225)
  • № 16 (1226)
  • № 17 (1227)
  • № 18 (1228)
  • № 19 (1229)
  • № 20 (1230)
  • № 21 (1231)
  • № 22 (1232)
  • № 23 (1233)
  • № 24 (1234)

2021 год

  • № 1 (1235)
  • № 2 (1236)
  • № 3 (1237)
  • № 4 (1238)
  • № 5 (1239)
  • № 6 (1240)
  • № 7 (1241)
  • № 8 (1242)
  • № 9 (1243)
  • № 10 (1244)
  • № 11 (1245)
  • № 12 (1246)
  • № 13 (1247)
  • № 14 (1248)
  • № 15 (1249)
  • № 16 (1250)
  • № 17 (1251)
  • № 18 (1252)
  • № 19 (1253)
  • № 20 (1254)
  • № 21 (1255)
  • № 22 (1256)
  • № 23 (1257)
  • № 24 (1258)

2022 год

  • № 1 (1259)
  • № 2 (1260)
  • № 3 (1261)
  • № 4 (1262)
  • № 5 (1263)
  • № 6 (1264)
  • № 7 (1265)
  • № 8 (1266)
  • № 9 (1267)
  • № 10 (1268)
  • № 11 (1269)
  • № 12 (1270)
  • № 13 (1271)
  • № 14 (1272)
  • № 15 (1273)
  • № 16 (1274)
  • № 17 (1275)
  • № 18 (1276)
  • № 19 (1277)
  • № 20 (1278)
  • № 21 (1279)
  • № 22 (1280)
  • № 23 (1281)
  • № 24 (1282)

2023 год

  • № 1 (1283)
  • № 2 (1284)
  • № 3 (1285)
  • № 4 (1286)
  • № 5 (1287)
  • № 6 (1288)
  • № 7 (1289)
  • № 8 (1290)
  • № 9 (1291)
  • № 10 (1292)
  • № 11 (1293)
  • № 12 (1294)
  • № 13 (1295)
  • № 14 (1296)
  • № 15 (1297)
  • № 16 (1298)
  • № 17 (1299)
  • № 18 (1300)
  • № 19 (1301)
  • № 20 (1302)
  • № 21 (1303)
  • № 22 (1304)
  • Спецпроект
  • № 23 (1305)
  • № 24 (1306)

2024 год

  • № 1 (1307)
  • № 2 (1308)
  • № 3 (1309)
  • № 4 (1310)
  • № 5 (1311)
  • № 6 (1312)
  • № 7 (1313)
  • № 8 (1314)
  • № 9 (1315)
  • № 10 (1316)
  • № 11 (1317)
  • № 12 (1318)
  • № 13 (1319)
  • № 14 (1320)
  • № 15 (1321)
  • № 16 (1322)
  • № 17 (1323)
  • № 18 (1324)
  • № 19 (1325)
  • № 20 (1326)
  • № 21 (1327)
  • № 22 (1328)
  • № 23 (1329)
  • № 24 (1330)

2025 год

  • № 1 (1331)
  • № 2 (1332)
  • № 3 (1333)
  • № 4 (1334)
  • № 5 (1335)
  • № 6 (1336)
  • № 7 (1337)
  • № 8 (1338)
  • № 9 (1339)
  • № 10 (1340)
  • № 11 (1341)
  • № 12 (1342)
  • № 13 (1343)
  • № 14 (1344)
  • № 15 (1345)
  • № 16 (1346)
  • № 17 (1347)
  • № 18 (1348)
  • № 19 (1349)
  • № 20 (1350)
  • № 21 (1351)
  • № 22 (1352)
  • № 23 (1353)

Вы здесь

Главная » Щнь лтӈувтыл пӯмщалахтгыт
  • Мансийский
  • Русский

Щнь лтӈувтыл пӯмщалахтгыт

Мн рӯпитан колувн Москва ӯсныл мньщи лтыӈ внэ ги Дарья Жорник ёхталас. Тав мн щнь лтӈув ханищтытэ ос матыр-ти пс йис врмалит тра-паттыянэ.  Дарья такви лупсатэ ос рӯпататэ вылтыт китыгласлӯв, тав мньщи лтӈыл ювле потыртас:

– Ам Москват самын патсум, Московский государственный уни­верситетт ханищтахта­сум. Ань Языкознание институтт рӯпитгум, мньщи лтыӈ ст тл ханищтахтгум. влт лӯсум мньщит палт ял­сум, тот ханищтахтасум. Ётыл Ханты-Мансийскат ос Хльӯс районт свсыр пвылта лсум. Ань с акв ювле тыг ёхтысум. 

– Ам амки тахсум, уни­верситетта ханищ­таӈ­кве вылтаслум. Тот ам мньщит урыл нпак хнтсум, нумн пӯмащиг мтыс. с-угорский инс­ти­тутн пищма хассум, ки­тыглахтасум, хт мньщи лтӈыл потыртан хтпат лгыт, хт тн ётаныл хнтхатуӈкве рви. Тыщир ам влт Ханты-Мансийскан ёхтысум, ты 2017 тл лыс.  

– Мньщи лтыӈ кӯпнитыг ханищтаӈкве манос трвит лыс? 

– влт мощ трвит лыс, йильпи лтыӈ, нма­тыр ат вслум. Хунь выл­тасум, свнув ло­винь­таӈкве патсум, мньщи мхум ёт потыр­таӈкве патсум – кӯпнитыг мтыс. Тнт научный руко­води­телюм Владимир Алек­сандрович Плунгян лыс. 

Нматыр курс тим лыс, ам амки ханищтах­тасум. Мньщит палт ял­сум, влт лингвистика рӯпата врсум. Ам мх­мыт пвылтта тн пот­раныл, тнки лупсаныл урыл ёл-хассанум. Та потрыт ам юн хӯнтлыса­нум ос толмащласанум, тащир ам ханищ­тахтасум. Св хӯнтлысум, хумус мньщит потыртгыт, хумус тн матыр лтӈыт лвгыт, тнки лупсаныл урыл потыртгыт. Тох лтыӈ ханищтаӈкве –ёмас, хунь нас ловиньт­гын – трвитыӈ. 

– Лӯсум манос Саквъя мньщит хотьютаныл ёмщакв торгамтгын?

– Ам ань пуссын ём­щакв торгамтыянум, влт ёмщаквнув лӯсум мньщит торгамтасанум, тн «й» лвгыт, «г»– ти. Саквъят лвгыт – «выгтэ», лӯсум мньщит лвгыт – «выйтэ». Тн лвгыт – «щнь-щ», тыт лвгыт – «ома-тя». Ам ань ханьщувласум, хумус свсыр мньщит потыртгыт.

– Мюнхен уни­вер­ситет урыл потыртэн. 

– Мюнхент докторан­турат ханищтахтгум, тот мньщи лтыӈ урыл дис­сертация хансгум. Ам свсыр пс потрыт, йильпи потрыт атсум. Ты потрыт ам ловиньтыя­нум, сунсгум, хумус тот матыр хансаве ос тамле сравнительный анализ вргум. Маныр мт щирыл ань мтыс, хоты лтӈыт та порат лсыт, ань тюм. Ты сака яныг рӯпата, нумн пӯмыщ. 

Тот Елена Константи­новна Скрибник лы, тав тот хосат рӯпиты. Ам тав ётэ св потыртгум, тав нумн нты, мн аквъёт матыр тванакт хансы­мн. Тувыл ам Москват свнув рӯпитгум, тыг Ханты-Мансийскан ёхта­л­гум, св-св вр­маль лы. 

– Ты накт Василий Харитонов ёт Хльӯсн ялсн. Ты урыл потыртн.  

– Василий Языкознание институтт Москват с рӯ­питы. Мн Хльӯсн ялсу­мн, ань тот мньщи лтӈыл мхмыт хумус потыр­тгыт, хотьют ём­щакв, хотьют лтӈе хот-ёрувлас, хотьют по­тыр­таӈкве таӈхи. 

Тамле китыглан нпак хассу­мн: хотьют, хт самын патыс, хт лыс, потырты ман ти мньщи лтӈыл, потырты ке – хотьют ёт ос хунь: Хль­ӯст манос мт пвылт, рӯ­патат ман юн, щащкват ёт манос нврамыт ёт. 

Св хтпа китыгласан­мн. Ань ювле ёхтымн ос ты китыглан нпакыт щирыл рӯпитымн, «оцен­ка-состояние» вримн тах ос лаль номсахтуӈкв патымн: Хльӯст маныр вруӈкве рви, мньщи лтыӈ лаль вос тотаве, школат, мнь нврамыт колт маныр тах вруӈкве ри. 

– Ты накт ЮГУ-колувт мньщи лтыӈ урыл ханищтап лыс, ты урыл маныр номсгын?

– Ханищтап ёмас лыс, тамле врмаль ёмас в­руӈкв, туп таи лль, сака мощща щс лыс, мхмыт пуссын тнки рӯпатаныл урыл потыртаӈкве ат врмысыт. 

Мньщи корпус урыл хӯрум потыр лыс, Надежда Геннадьевна Алексеева хумус ань рӯпитгыт, таи потыртас. ЮНИИТыт рӯпитан хум Михаил Александрович Русанов потыртас, хумус тн технический рӯпата вргыт. 

Ам потыртасум, маныр мньщи лтыӈ лпсыт лаль вруӈкве рви. выл пс порталув тюм, ань ЮНИИТ туи рӯпиты тах ос таквсы тн выл версия вруӈкве таӈхгыт. Тот мньщи лтыӈ мнь цифровой корпус лы, ётыл рыӈ словарь, медиатека в­рēв. Хотьют мньщи лтыӈ ханищтаӈкве таӈ­хи, матыр сунсуӈ­кве тот врми. 

– Мньщи мхманув мгыс матыр лвгын?

– Ам номсгум, мньщи лтыӈ сака пӯмыщ. Таве ханищтаӈкве ос мньщи мхум ёт потыртаӈкв сака ёмас. Мньщи лтыӈ лаль тотуӈкве ри, нв­рамыт йильпи щирыл ха­нищтаӈкв ри, интер­нетт свнув мньщи лтӈыт хансуӈкве ри. рыӈ мньщи мхум акван-атуӈкве ос ты врмаль лаль тотнэ мгыс по­тыртаӈкве. 

Дарья Жорник ёт Тамара МЕРОВА потыртас

Play / pause
0:00
0:00
volume
menu
  • Щнь лтӈувтыл пӯмщалахтгыт
< previous
> next

Наш народ интересен и другим

Наша редакция всегда рада встрече с москвичкой Дарьей Жорник, которая на протяжении нескольких лет занимается исследованием мансийского языка. Вместе с тем формирует актуальные направления в области сохранения и популяризации родных языков и культурного пласта малочисленных народов. Мы попросили рассказать Дашу о себе, о своей работе и она уверенно общаясь с нами на мансийском языке сказала:

– Я родом из Москвы, окончила Московский государственный университет. Сейчас работаю в Институте языкознания РАН и семь лет занимаюсь изучением мансийского языка. Первые поездки у меня совершились к лозьвинским манси, и тогда я начала учить их диалект. Позднее я побывала в Ханты-Мансийске, потом в сёлах Берёзовского района, где встретилась уже с манси, носителями сосьвинского диалекта. Мне сейчас приятно, что снова попала к вам. 

– Почему вы стали изучать именно мансийский язык? Ради общего интереса или есть собственное желание?

– Это моё личное желание, начала учить язык с университета. Тогда я узнала о народе манси из литературных источников, мне стало очень интересно. Далее нашла в Ханты-Мансийске обско-угорский институт прикладных исследований и разработок, обратилась к ним с просьбой найти и познакомиться с людьми, кто говорит на мансийском языке и где можно увидеть и встретиться с ними. Так в 2017 году я впервые побывала в Ханты-Мансийске.  

– Вам легко дается учить мансийский язык или столкнулись с трудностями?

– Поначалу, естественно, было трудно, новый язык, совершенно ничего не знаешь. Когда только начинала учить язык, приходилось самой много читать, а когда уже начала общаться с носителями языка – стало гораздо легче. Моим научным руководителем в университете был Владимир Владимирович Плунгян. Но тогда никаких учебных курсов не проводили, я самостоятельно изучала язык. Ездила в населённые пункты к манси и проводила лингвистическую работу. Всё, что они рассказывали на родном языке, записывала на аудиозапись. Дома эти записи уже прослушивала и переводила, так вот постепенно и училась. Многократно прослушивала тексты, как они говорят, с какой интонацией слова произносят, что рассказывают о своей жизни. Живая речь и общение способствует быстрому обучению любому языку, а просто чтение – это мало эффектно. 

– А замечаете ли Вы какую-нибудь разницу между диалектами лозьвинских и сыгвинских манси. Какой диалект Вы легче понимаете?

– Я сейчас хорошо понимаю оба диалекта, поначалу лучше лозьвинских манси понимала. У них есть особенность в некоторых словах, где произносят звук «й», а «г» в речи не слышится. На Ляпине манси говорят – выгтэ, лозьвинские же скажут – выйтэ. Я уже привыкла к двум диалектам и научилась говорить так же, как они. 

– Вы хорошо знаете лексику лозьвинских манси, но не все слова слышите у сыгвинских манси. Возможно встречали незнакомые слова?

– Я думаю, что есть такие слова, например, там скажут о родителях «щань-ащ», здесь же говорят «ома-атя». Сразу трудно мне вспомнить такие слова, но они встречаются. 

– Знаем, что Вы находились на языковой стажировке в Мюнхенском университете, расскажите нам об этом.

– Я учусь в докторантуре Мюнхенского университета, пишу диссертацию по мансийскому языку. Собираю разные старинные тексты XIX и XX веков и совершенно новые. Читаю эти тексты, делаю сравнительный анализ древнего мансийского языка и современного. Замечаю, что изменилось, что передалось, а чего не сохранилось. Это объёмная работа, но мне она интересна. Исследовательской работой там занимается Елена Константиновна Скрибник, причём очень давно. Мы тесно общаемся, она мне хорошо помогает, и мы делаем совместную работу. Кроме этого я много работаю в Москве, и сейчас здесь находясь в Ханты-Мансийске, в общем, большое поле деятельности.  

– Недавно Вы побывали с Василием Харитоновым в Берёзово. Поделитесь с нами об этой поездке. 

– Да, мы побывали в Берёзово, Василий Харитонов тоже наш сотрудник Института языкознания в Москве. В Берёзово мы хотели узнать, сколько там проживает манси, говорят ли они на родном языке, их степень знаний, знают или забыли язык, есть ли желание изучать его. Подготовили для них анкетирование: кто, когда и где родился, где жили, говорят или нет на мансийском языке, если да – то с кем и когда, в Берёзово или в других населённых пунктах, на работе или дома, с бабушками/дедушками или со своими детьми. 

Достаточно людей опросили. Сейчас по приезду домой будем обрабатывать анкеты, сделаем так называемую «оценку состояния» и по результатам будем думать, стоит ли что-либо делать, изменить в Берёзово. Возможно ли у них изучение мансийского языка в школах или можно это делать в детских садах?

– В ЮГУ вы приняли участие в работе круглого стола по созданию лингвистического корпуса, что вы об этом сами думаете?

– Семинар был своевременный и оказался очень полезным, жаль, что были ограничены во времени, не всем удалось выступить с докладами. О цифровом проекте «Национальный корпус мансийского языка» опыт работы по переводу текстов» рассказала магистрант Надежда Геннадьевна Алексеева. По вопросам технической реализации этого пилотного проекта нас ознакомил сотрудник ЮНИИТ Михаил Александрович Русанов. Моя тема доклада была о возможных стратегиях развития корпусных технологий для мансийского языка. Рассказала, какие порталы мансийского языка, возможно, ещё подготовить и открыть. Такой портал у нас уже существовал ранее, сейчас его нет, но ЮНИИТ работает над новым приложением и к осени планируют запустить первую версию. Уже дан старт цифровому корпусу мансийского языка, может быть, позднее появятся электронный словарь и медиатека. В перспективе у желающих появится доступно хорошая возможность выучить мансийский язык.  

– Есть ли какие пожелания для всех манси?

– Я думаю, мансийский язык очень интересный. Его изучать одно удовольствие, и очень приятно, что могу говорить со всеми манси. И думаю, что мансийский язык необходимо нести в массы, в новом направлении обучать детей, подавать в цифровом формате. Возможно, собирать всех манси на одной площадке и так совместными усилиями сохранять. 

С Дарьей Жорник беседовала Тамара МЕРОВА

Рубрика: 
Соссаӈ мир лупса - Жизнь народов Севера
Номер Луима сэрипос: 
№ 8 (1314)
25.04.2024

Главная

© 2012-2025 Ханты Манси Мир

Регистрационный номер [Роскомнадзор] Эл № ФС77-77089 от 25 ноября 2019 г.

Меню

  • Архив газеты ХӐНТЫ ЯСАӇ
  • Архив газеты ЛӮИМ СРИПОС
  • Годовые отчеты
  • Госзадание
  • Обратная связь
  • Основные сведения

Руководство

Врио главного редактора:
Рагимова Н.В.
Тел. (3467) 33-17-52 (доб 502)

Заместители директора:
Кондина Г. Р.
Тел. (3467) 33-17-52 (доб 501)

Рагимова Н. В.
Тел. (3467) 33-17-52 (доб 502)

Учредитель:

Бюджетное учреждение
Ханты-Мансийского автономного
округа – Югры «Объединенная редакция национальных газет
«Ханты ясанг» и «Луима сэрипос»

 

Контакты

628011, г. Ханты-Мансийск,
ул. Комсомольская, 31

+7 (3467) 33-17-52, (доб 510)

gazeta@khanty-yasang.ru

 

  •  
  •  
  •  
  •  
© 2012-2025 Ханты Манси Мир
Яндекс.Метрика