- Мансийский
- Русский
Нивхи лтӈыл нврамыт ханищты
Мн округувт пуӈк ӯсувт ксыӈ порат матыр врыглаве. Ты тл щнь лтӈанув янытлан ос та урыл потыртан мгыс тасвит хнтхатыглап врыглавес. Ам акв нивхи н ёт вайхатасум, тав Сахалин мныл тыг ёхталас, тнти щнэ маснутыл масхатым лыс. Нивхыт – ты мощщаг хультум мир, тн свыӈплэ Сахалин м нупыл лгыт. 2010 тлт Россия янытыл мхум наманыл нпакн хансым порат, тнт тн ат стыра арыгтем лумхлас ловиньтавес.
Татьяна Валерьевна Тубина Некрасовка пвылт Охинский районт самын патыс. Тот яныгмас, школа стлас. Южно-Сахалинск ӯст выл классытын ялантан нврамыт ханищтан нг ханищтахтас. Ювле такви пвлн ёхтыс, номсас, тот рӯпитаӈкве паты. Директорн лввес, выл класс нврамыт ёт рӯпитан хтпа твылхаты ос нивхи лтыӈ ханищтан лумхлас ат ньщгыт.
Мньлат ги хот-щгтыс, тох тав такви лтӈыл нврамыт ханищтаӈкве патсанэ. Н лви, институтт ханищтахтамт тав рущ ос нивхский лтӈыг урыл дипломный нпаке хансыс, тавн щнь лтӈе ёт рӯпитаӈкве сака пӯмыщ лыс. Тнт тав хансыс, хумус мхманэ халт яныгмас ос омаге-тяге нивхи лтӈыл ат потыртасыг. Тн хт тл порат интернатн вуйвесг, тот туп рущ лтӈыл ханищтавсыт. Тнти лтӈыл потыртаӈкве ат тртвсыт, таимгыс юн рущ лтӈыл с ат потыртасыт. Татьяна щмьянылт ат нврам яныгмасыт, пуссын туп рущ лтыӈ вгыт. Н тав щар мниг лы, щнь лтӈе хосыт рӯпиты ос лтӈе вгтэ, нпакыт щирыл ханищтастэ. Акв порат тн школанылт нврамыт щнь лтӈыл щар ат ханищтавсыт, ётыл ущ ханищтаӈкве патвсыт.
Татьяна Валерьевна такви рӯпататэ урыл тох потыртас:
– Ам хтхуйплов тл школат рӯпитгум, лов тл нврамыт амти лтӈумтыл потыртаӈкве ханищтасанум. Тувыл директорумн лввсум, мнь нврамыт ёт вос рӯпитгум, атиӈк мощртын щнь лтӈыт урок щирыл ханищтаӈкве ат тртавет. ФГОС щирыл щнь лтӈыл хансым учебникыт псыг мтсыт, тн хосытанылт лтыӈ ханищтаӈкве ат врмв. Ам ксащасум ос ань мнь нврамыт ёт рӯпитгум. Ты коныпал урокыт стынныл юи-плт вылныл ос нёлолов классыт ханищтахтын нврамыт ам палтум ёхталгыт, мн щнь лтӈув тн ётаныл ханищтв.
Мн школа-интернатыт рӯпитв, тот 113 нврам ханищтаве, тн халанылт нёлсттем – нивхыт. Сртын св нврам лыс, мт пвлытныл тув тотыглавсыт, ань тысвит ты туп хультыс. Мхманув свыӈплэ хӯл алыщлым, врт матыр ктын-паттым щмьяныл тыттгыт. Москалёвка пвыл налыман врыстат лы, тувыл нврамыт ксыӈ хтал автобусыл мн школавн тотыглавет. Пс порат школав национальныиг лыс, ань тай ти. Лӈхув лль, щёмлы-хомлыӈ кос, ос тох хотмус нврымт та тотыглавет.
Мн мвт нила стыратем нивх хтпа лгыт, тн халанылт туп 3-4% щнь лтӈыл потыртгыт. Ты свыӈплэ нёлст тлыл яныгнув кват ос йкат, мньлат ос тувыл яныгнув мхум тнти лтӈаныл ат вганыл, ат потыртгыт. Амти потыртаӈкве с ат врмгум, нпакыт хосыт лтӈум ханищтаслум.
– Манхурип ханищтахтын нпакыт ньщегн?
– Мн 1982 тл порат тратым 1 ос 2 классыг мгыс нпакыт ньщв. Ос ань 4 класс мгыс ос азбука-нпак тратавесг, тыитыл ты ханищтыянум. Хабаровский крайт лнэ нивхыт свнув нпак ньщгыт, тн нпаканылтыл мн с ханищтахтв. Мн мирувныл Людмила Борисовна Гашилова Санкт-Петербург ӯст А.И. Герцен нампа институтт рӯпиты, тав рнэ нпакыт траты.
– Наӈти щмьян урыл мощ потыртэн, нвраманын янгыт?
– Ам яныг пыгум онтоловит класс стлы, мнь пыгув стыт класс. Ам тнатн хт-ти ёт выгагум, лтӈув, культурав вос вгтн. Мнти рӯтанув урыл вос вгтн, мн мирув пуссын яныг рӯтыл лсыт. Ялпыӈ хталыт врыглв, нврамыт ёт мйтыт ханищтв, тнаныл мир лы-плт суссылтыянӯв. Мньнув пыгумн ты врмаль пӯмыщ, яныг пыгум тай акваг пхыннув та лакви, ат пӯмщалахты.
Мт мирытныл лнэ нврамытын тыи с сака пӯмыщ, тн ксащим мн ётув ёнгасгыт. Лтӈув ханищтан порат ам тнаныл ёнгалтым ханищтыянум, тнанылн тох пӯмыщ ос лтӈув молях торгамтыяныл.
Дети изучают нивхский язык
По официальным данным в нашей стране проживает более 190 национальностей, из которых около ста – это коренные народы. При этом отдельного внимания требует вопрос сохранения самобытных традиционных культур, языков порядка 50 коренных малочисленных народов России. Задача, которая сегодня стоит – это документация, описание исчезающих и уязвимых языков. Особенно важным является вопрос подготовки квалифицированных кадров, написание учебных программ, учебников для не владеющих родными языками.
Вопрос сохранения языков малых этносов и их преподавание в школах обсуждался 21-22 марта в Ханты-Мансийске на Международном форуме, давшем старт Году языков коренных народов России. Участие в форуме приняли более 500 человек. Одним из активных участников мероприятия стала учитель нивхского языка Татьяна Тубина. Педагог участвовала в секции «Языки коренных малочисленных народов в системе образования». Нивхи относятся к коренным малочисленным народам Севера, большая часть из них проживает на Сахалине. По переписи 2010 года численность малого этноса – чуть более пяти тысяч человек.
В интервью нашему изданию Татьяна Тубина рассказала, что у всех малых этносов проблемы схожи, есть они и у народа нивхи. Идёт утрата родных языков, их преподавание ведется факультативно, и нет новых учебников для не владеющих.У народа нивхи, как и у других этносов, учебники были написаны ещё в советские годы:
– Преподаем по учебникам для 1-2 классов советских времен, ещё 1982 года выпуска, сейчас вышел учебник для 4 класса и азбука. В Хабаровском крае тоже живут нивхи, мы пользуемся их учебниками. У нас официально три диалекта, но говоров ещё больше. К сожалению, не так много специалистов, которые бы занимались изучением нивхского языка и его диалектов. В Институте народов Севера РГПУ им. А.И. Герцена работает Людмила Борисовна Гашилова, у неё я проходила стажировку, она единственный человек, который занимается наукой и составлением учебников. На материке нивхов около 4 тысяч, из них говорящих всего 3-4%. И в основном, это бабушки и дедушки, которым за 80 лет. Язык утрачивается, но мы работаем с оставшимися носителями языка.
К изучению нивхского языка Татьяна привлекает и своих детей. Она рассказывает: «У меня двое сыновей, старший окончил 9 класс, младший – 7 класс. Они интересуются языком, но старший сын уже меньше, он считает, что это не модно, не интересно. Но я всё равно стараюсь вовлечь его во все мероприятия, конкурсы, прошу, чтобы он участвовал. Сын был участником симпозиума, который проходил в феврале в Южно-Сахалинске, он читал доклад на нивхском языке о нашем роде.
Ещё у нас проходят праздники, дети очень любят разыгрывать сценки на родном языке, на Новый год мы ставили сказку «Репка», правда, немного переделали её. Детям другой национальности тоже было интересно. Причем они не изучают нивхский язык, но всё равно участвовали в сценке. Делаем небольшие постановки по сказкам других народов, к примеру, делали сценку «Как собака друга себе искала».
Кружок по родному языку стараюсь проводить в игровой форме. У нас есть кружки по национальной вышивке. Кроме этого, нашим детям очень нравится заниматься национальными видами спорта. Но сегодня есть проблема, связанная с родителями, они не хотят, чтобы их дети изучали родной язык, говорят, что в будущем их детям он не пригодится. Сейчас области применения нет, зачем они будут тратить время на нивхский язык, когда можно, например, хорошо выучить английский язык. И такая проблема существует не только у нашего народа».
Татьяна Тубина родом из села Некрасовка Охинского района. После окончания школы поехала в город Южно-Сахалинск, где поступила учиться на учителя начальных классов.
– После вернулась в село в надежде, что получу работу именно по профессии, но вакансии такой не было, – вспоминает Татьяна. – Тогда директор предложил преподавать нивхский язык, я согласилась, потому что дипломную работу писала по родному языку, а именно о влиянии двуязычия на развитие речи, и решила попробовать. В своей работе я писала, что мои родители с 6 лет не разговаривали на родном языке. Росли они в интернате, домой приезжали только на выходные. А в школах запрещали говорить на родных языках. Так они утратили нивхский язык. Поэтому мы уже дома не говорили на родном языке, общение шло только на русском.
В семье нас пятеро детей и нивхским языком заинтересовалась я, младшие сестры вообще не знают языка. В школе я преподаю 16 лет, из них 10 лет проработала учителем нивхского языка, потом мне предложили перейти учителем начальных классов. С введением ФГОС в образовании родные языки перевели на факультативное преподавание. Из учебного плана нивхский язык убрали. Теперь я учитель начальных классов и веду кружок родного языка с 1 по 8 классы. У нас работает школа-интернат, где обучается 113 учащихся, среди них 80 детей – нивхи, остальные другой национальности. Раньше был большой интернат, детей привозили из разных сел.
В нашем посёлке люди занимаются рыбалкой, охотой. Рыболовство – это основной вид деятельности. Сейчас идёт ещё одна отрицательная тенденция, во многих селах стали закрываться школы. Теперь в нашей школе обучаются дети из села Москалёвка, они ежедневно преодолевают расстояние в 40 км. Школьников привозят на автобусе. Дорога между нашими поселениями очень плохая, поэтому детям каждый день приходится преодолевать такие трудности.
На такой грустной ноте наше общение с учителем родного языка закончилось. Будем надеяться, что ситуация с родными языками коренных малочисленных народов Севера изменится в лучшую сторону, и на просторах России продолжит звучать родная речь малых этносов.