Форма поиска

Для слабовидящих
  • Главная
  • ХӐНТЫ ЯСӐҢ
    • Айкеԯӑт - Новости
    • Кәща ёх вєрӑт - Политика
    • Финно-уграт - Финно-угорские народы
    • Хӑнты мир моньщӑт-путрӑт - хантыйские сказки, рассказы
    • Хӑнты ясӑң вәнԯтӑԯўв - Изучаем хантыйский язык
    • Шуши мирев вәԯупсы - Жизнь хантыйского народа
    • Шуши мирев культура - Культура обско-угорских народов
  • ЛӮИМ СРИПОС
    • Кӯщаит рӯпатаныл - Политика
    • Ловиньтым-ӯщлахтн - Литературная страница
    • Лххалыт - Новости
    • Нврамыт мгсыл - Детская страничка
    • Рӯтыг лнэ мирыт - Финно-угорские народы и события
    • Соссаӈ мир культура - Культура коренных народов Севера
    • Соссаӈ мир лупса - Жизнь народов Севера
  • Новости
  • Статьи
  • Медиа
    • Аудиогалерея
    • Видеогалерея
    • Фотогалерея
  • Помощь
    • Справочная информация
    • Юридическая помощь
    • Полезные ссылки
    • Cловарь деловой лексики
    • Расписание транспорта
  • О нас
  • Контакты

Николай МЕРОВ

Содержание номера

Лххалыт - Новости

  • Соссаӈ мхманув рӯпатаныл мгыс олныл мивет
  • Тнти врум тнутаныл ос пормасаныл тыналасаныл
  • Пссаӈ щахныл каснэ мньщи хум потре
  • Сӈквылтапыт урыл пӯмщалахтан хтпаг

Кӯщаит рӯпатаныл - Политика

  • Кӯщай приявес

Соссаӈ мир лупса - Жизнь народов Севера

  • Връя пвылт яныгмам хтпа
  • Мньщи нг янытлыягӯв
  • Лпмуст самын патум н
  • Ёмас лумхлас урыл потыр

Соссаӈ мир культура - Культура коренных народов Севера

  • щнут ос пормас суссылтап
  • Пс хурит суссылтавсыт
  • йка хурит пслыс

Рӯтыг лнэ мирыт - Финно-угорские народы и события

  • Рӯтыг лнэ мирыт мӯйлысыт
  • Мн таве номилӯв

Ловиньтым-ӯщлахтн - Литературная страница

  • ква-пыгрищ урыл мйт

Нврамыт мгсыл - Детская страничка

  • Сснёлыт тӯлыглан ханищтап
  • Яныг утыт ос мнь утыт

Архив газеты Лӯим срипос

2012 год

  • № 1 (1011)

2013 год

  • № 1 (1043)
  • № 2 (1044)
  • № 3 (1045)
  • № 4 (1046)
  • № 5 (1047)
  • № 6 (1048)
  • № 7 (1049)
  • № 8 (1050)
  • № 9 (1051)
  • № 10 (1052)
  • № 11 (1053)
  • № 12 (1054)
  • № 13 (1055)
  • № 14 (1056)
  • № 15 (1057)
  • № 16 (1058)
  • № 17 (1059)
  • № 18 (1060)
  • № 19 (1061)
  • № 20 (1062)
  • № 21 (1063)
  • № 22 (1064)
  • № 23 (1065)
  • № 24 (1066)

2014 год

  • № 1 (1067)
  • № 2 (1068)
  • № 3 (1069)
  • № 4 (1070)
  • № 5 (1071)
  • № 6 (1072)
  • № 7 (1073)
  • № 8 (1074)
  • № 9 (1075)
  • № 10 (1076)
  • № 11 (1077)
  • № 12 (1078)
  • № 13 (1079)
  • № 14 (1080)
  • № 15 (1081)
  • № 16 (1082)
  • № 17 (1083)
  • № 18 (1084)
  • № 19 (1085)
  • № 20 (1086)
  • № 21 (1087)
  • № 22 (1088)
  • № 23 (1089)
  • № 24 (1090)

2015 год

  • № 1 (1091)
  • № 2 (1092)
  • № 3 (1093)
  • № 4 (1094)
  • № 5 (1095)
  • № 6 (1096)
  • № 7 (1097)
  • № 8 (1098)
  • № 9 (1099)
  • № 10 (1100)
  • № 11 (1101)
  • № 12 (1102)
  • № 13 (1103)
  • № 14 (1104)
  • № 15 (1105)
  • № 16 (1106)
  • № 17 (1107)
  • № 18 (1108)
  • № 19 (1109)
  • № 20 (1110)
  • № 21 (1111)
  • № 22 (1112)
  • № 23 (1113)
  • № 24 (1114)

2016 год

  • № 1 (1115)
  • № 2 (1116)
  • № 3 (1117)
  • № 4 (1118)
  • № 5 (1119)
  • № 6 (1120)
  • № 7 (1121)
  • № 8 (1122)
  • № 9 (1123)
  • № 10 (1124)
  • № 11 (1125)
  • № 12 (1126)
  • № 13 (1127)
  • № 14 (1128)
  • № 15 (1129)
  • № 16 (1130)
  • № 17 (1131)
  • № 18 (1132)
  • № 19 (1133)
  • № 20 (1134)
  • № 21 (1135)
  • № 22 (1136)
  • № 23 (1137)
  • № 24 (1138)

2017 год

  • № 1 (1139)
  • № 2 (1140)
  • № 3 (1141)
  • № 4 (1142)
  • № 5 (1143)
  • № 6 (1144)
  • № 7 (1145)
  • № 8 (1146)
  • № 9 (1147)
  • № 10 (1148)
  • № 11 (1149)
  • № 12 (1150)
  • № 13 (1151)
  • № 14 (1152)
  • № 15 (1153)
  • № 16 (1154)
  • № 17 (1155)
  • № 18 (1156)
  • № 19 (1157)
  • № 20 (1158)
  • № 21 (1159)
  • № 22 (1160)
  • № 23 (1161)
  • № 24 (1162)

2018 год

  • № 1 (1163)
  • № 2 (1164)
  • № 3 (1165)
  • № 4 (1166)
  • № 5 (1167)
  • № 6 (1168)
  • № 7 (1169)
  • № 8 (1170)
  • № 9 (1171)
  • № 10 (1172)
  • № 11 (1173)
  • № 12 (1174)
  • № 13 (1175)
  • № 14 (1176)
  • № 15 (1177)
  • № 16 (1178)
  • № 17 (1179)
  • № 18 (1179)
  • № 19 (1181)
  • № 20 (1182)
  • № 21 (1183)
  • № 22 (1184)
  • № 23 (1185)
  • № 24 (1186)

2019 год

  • № 1 (1187)
  • № 2 (1188)
  • № 3 (1189)
  • № 4 (1190)
  • № 5 (1191)
  • № 6 (1192)
  • № 7 (1193)
  • № 8 (1194)
  • № 9 (1195)
  • № 10 (1196)
  • № 11 (1197)
  • № 12 (1198)
  • № 13 (1199)
  • № 14 (1200)
  • № 15 (1201)
  • № 16 (1202)
  • № 17 (1203)
  • № 18 (1204)
  • № 19 (1205)
  • № 20 (1206)
  • № 21 (1207)
  • № 22 (1208)
  • № 23 (1209)
  • № 24 (1210)

2020 год

  • № 1 (1211)
  • № 2 (1212)
  • № 3 (1213)
  • № 4 (1214)
  • № 5 (1215)
  • № 6 (1216)
  • № 7 (1217)
  • № 8 (1218)
  • № 9 (1219)
  • № 10 (1220)
  • № 11 (1221)
  • № 12 (1222)
  • № 13 (1223)
  • № 14 (1224)
  • № 15 (1225)
  • № 16 (1226)
  • № 17 (1227)
  • № 18 (1228)
  • № 19 (1229)
  • № 20 (1230)
  • № 21 (1231)
  • № 22 (1232)
  • № 23 (1233)
  • № 24 (1234)

2021 год

  • № 1 (1235)
  • № 2 (1236)
  • № 3 (1237)
  • № 4 (1238)
  • № 5 (1239)
  • № 6 (1240)
  • № 7 (1241)
  • № 8 (1242)
  • № 9 (1243)
  • № 10 (1244)
  • № 11 (1245)
  • № 12 (1246)
  • № 13 (1247)
  • № 14 (1248)
  • № 15 (1249)
  • № 16 (1250)
  • № 17 (1251)
  • № 18 (1252)
  • № 19 (1253)
  • № 20 (1254)
  • № 21 (1255)
  • № 22 (1256)
  • № 23 (1257)
  • № 24 (1258)

2022 год

  • № 1 (1259)
  • № 2 (1260)
  • № 3 (1261)
  • № 4 (1262)
  • № 5 (1263)
  • № 6 (1264)
  • № 7 (1265)
  • № 8 (1266)
  • № 9 (1267)
  • № 10 (1268)
  • № 11 (1269)
  • № 12 (1270)
  • № 13 (1271)
  • № 14 (1272)
  • № 15 (1273)
  • № 16 (1274)
  • № 17 (1275)
  • № 18 (1276)
  • № 19 (1277)
  • № 20 (1278)
  • № 21 (1279)
  • № 22 (1280)
  • № 23 (1281)
  • № 24 (1282)

2023 год

  • № 1 (1283)
  • № 2 (1284)
  • № 3 (1285)
  • № 4 (1286)
  • № 5 (1287)
  • № 6 (1288)
  • № 7 (1289)
  • № 8 (1290)
  • № 9 (1291)
  • № 10 (1292)
  • № 11 (1293)
  • № 12 (1294)
  • № 13 (1295)
  • № 14 (1296)
  • № 15 (1297)
  • № 16 (1298)
  • № 17 (1299)
  • № 18 (1300)
  • № 19 (1301)
  • № 20 (1302)
  • № 21 (1303)
  • № 22 (1304)
  • Спецпроект
  • № 23 (1305)
  • № 24 (1306)

2024 год

  • № 1 (1307)
  • № 2 (1308)
  • № 3 (1309)
  • № 4 (1310)
  • № 5 (1311)
  • № 6 (1312)
  • № 7 (1313)
  • № 8 (1314)
  • № 9 (1315)
  • № 10 (1316)
  • № 11 (1317)
  • № 12 (1318)
  • № 13 (1319)
  • № 14 (1320)
  • № 15 (1321)
  • № 16 (1322)
  • № 17 (1323)
  • № 18 (1324)
  • № 19 (1325)
  • № 20 (1326)
  • № 21 (1327)
  • № 22 (1328)
  • № 23 (1329)
  • № 24 (1330)

2025 год

  • № 1 (1331)
  • № 2 (1332)
  • № 3 (1333)
  • № 4 (1334)
  • № 5 (1335)
  • № 6 (1336)
  • № 8 (1338)
  • № 7 (1337)
  • № 9 (1339)
  • № 10 (1340)
  • № 11 (1341)
  • № 12 (1342)
  • № 13 (1343)

Вы здесь

Главная » ква-пыгрищ урыл мйт
  • Мансийский
  • Русский

ква-пыгрищ урыл мйт

ква пыгрищ сака мӯлум лыс. квен янмалтавес. кве сака мӯтраӈ, номтыӈ лыс. Такви враим яласас, лс ӯнтталас, свсыр вруй, товлыӈ ӯй алыщлас. Ты хал ква-пыгрищ враяӈкве ханищтастэ, тавн акваг лвыглас, врт мори ул вос капыртас. Акв хтал тав ква-пыгрищ нупыл лви:
– Пыгкве, наӈ та яныгмасын. Ам яныгплаг мтсум, вгтал патсум. Наӈын враяӈкве ханищтаслум. Ань наӈки алыщлаӈкве хсгын. Ялн врн, матыр тотэн.
Ань ква-пыгрищ 
атхатас. Нланэ-втанэ ос касае вис, врн алыщлаӈкве та минас. ӈхарищит тоты манос вруй ктын-патты. Тав ань сака мулум пыгыг лыс, врт мыгтыматэ, втыл нлэ мори та трматытэ. 
Я-та, ань нлэ ховтын ткыщ та плхатас. Та кос кональ хартытэ, ат врмитэ. Аквматрт юи-плыл Тнварпкван та ёхтувес. Тнварпква ква-пыгрищ нупыл лви:
– Я-а, ам наӈын та пувыслум. Ам ат хӯнтлын нврамыт юв твтлыгпиянум, тяпиянум.
Ань Тнварпква ква-пыгрищ сс пйпын нарыгтастэ. 
ӈханэ с тув пинсанэ ос таквирот номсахты:
– Я-та, ань юв ёхтгум, йильпи исмит тах пйтгум, тортал та тпъялгум.
Тох номсахтым вр хосыт та тотытэ. Ань ква-пыгрищ касае нх-лватастэ. Пйп плыг-яктыстэ, ёргыстэ, тувыл кон та рагатас. й, сысы сып ёлы-плн та тахамты, та тахамты. Та торыг рӈхи:
– ква, ква, вин плыг-пинлн. Ам ты ювум. 
кве ви плыг-пи-нуӈкве туп лымастэ. ква-пыгрищ юв та 
щалтапас. ӈха пут та пйтг, та лутг ос лаль лг. квен 
матаре нтлыгты, т хӯлг. 
Поратэ ёхты, с враяӈкве врн та атхаты, та мины. Вр 
янытыл кисхатым 
мыгты, ос втыл нлэ 
мори та тратытэ. Хансаӈыт, ӈхат с 
та алапи. 
Ёнгим, ощхулим 
хйтыгтыматэ, с та нлэ ткыщ йӣвн та плхатас. Та кос харты-тэ, та кос хартытэ, ко-
наль ат лватахты, ат врмитэ. Юи-плыл Тнварпква ты ёхтыс, тавн лви:
– Та, наӈ нумныл ты оигласын. Ам наӈын 
ань с та пӯвыслум. 
Ань тах ат огын.
Пувыстэ, ква-пыгрищ тпыӈ лӯтыӈ тгыл сыс пйпын с та нарыгтастэ. Тотытэ, ты хал таквирот потрами:
– Ань юв ёхтгум, 
атыӈ исмит тах та тпъялгум.
ква-пыгрищ касае нх-лватастэ. с та ас пасатаӈкве патыс. Ктын-паттум ӯянэ ёт с та кональ патыс. 
Сып ёлы-плн с та 
тахамты, та рӈхи:
– ква, ква, вин плыг-пинлн, ам та ювум. 
кве ви плыг-пинуӈкве туп лымастэ, ква-пыгрищ юв та калятас. Ос тпъялг, 
лӯтг, т хӯлг. лпылыг мты, с враяӈкве атхаты. 
ква-пыгрищ втэ выг, нланэ выг, касае ёт выг, с враяӈкве та мины. Врт мыгтыматэ, втыл нл мори та траты. Тыхал щпыр манос ӈха ктын-патты. Мори 
нлэ тратыматэ, акв-матрт с та нлэ йӣвн хяс, с та ткыщ тагапас. Та кос кональ хартытэ, лватаӈкве ат врмитэ. Ос та Тнварпкван 
юил ёхтувес, лваве:
– Я-ха, наӈын юв ты товтлыгтылум, татем атыӈ исмит пут пйтгум тах. 
Ань Тнварпква ква-пыгрищ кр пйпын та нарыгтастэ, врн та тотыстэ. Юв тотыстэ, колн тӯлыстэ. Тот Тнварпква хӯ-рум гиянэ ӯнлгыт. Нвраманэ нупыл лви:
– гит, ань тай 
тортл та тпъялв. Атыӈ исмит пйтв. 
Ам ань врн с кисхатуӈкве мингум. Нн ращ пламтн, пӯт пйтн. Ам ёхт-
гум, тпъялв тах.
Я-та вос, тииг мтыс, гит ращ палтсыт, пӯт вит исылтаӈкве ӯнттысыт. Ань ква-пыгрищ татем мӯтра-ӈыг лыс. Хӯрум гит матыр ощмар хосыт пуссын та пӯтн птсанэ. Тнварпква врт враим яласы. ква-пыгрищ таккет юн хӯйгалалы. Нвыль пӯтэ лкква мн хӯныстэ. 
Акв пуӈке акв 
иснасын, китыт пуӈке китыт иснасын, хӯрмит пуӈке ос ви втан ӯнттыстэ, такви ос тӯйтыгпахтас. Аквматрт Тнварпква ёхтыс, та атыньтахты 
ос лви:
– Татем атыӈ исмит атыл пасы. Ам тай ты хтал тортл та тпъялгум тах. Соргум тглыӈыг мты, сымум сытми. 
Тнварпква юв щалтыс. Я-а, тав лы-палт пуӈк хопалы хуи. ӈкваты, акв иснаст с пуӈк хопалы хуи. Китыт иснасын ӈкваты, с пуӈк хопалы хуи. 
Пӯт кивырн ӈкватас, хот-ощатахтас, лви:
– ква-пыгрищ аман тасвит пуӈк ос нвыль та ньщис. Ос гиянум аман хоталь минасыт.
ква-пыгрищ тав нупылэ кол смыл иллтыг лгалас:
– -а, Тнварпкв, наӈ ощмарыӈ, ам с ощмарыӈ. Ты наӈ гиянын пӯтыт 
пйтым лгыт. 
Тнварпква хот-рхтыс, такви ращн хоны та рагатас, тох та порсыс. ква-пыгрищ кон квлыс с сып пуӈк ёлы-плн тахамтым та рӈхи:
– ква, ква, ви плыг-пунслн, ам та ювум. 
ква-пыгрищ юв ёхтыс, ос лаль луӈкве патсг. Тн ань ты мус щуним лг, хӯлг.
 
Ты мйт 
Т.С. Мезенцева 
мньщи лтӈыл 
потыртастэ, нпакн 
Н. МЕРОВ хансыстэ.

Сказка про Эква-Пыгрищ

Жила-была бабушка. Растила она маленького внука, звали его Эква-пыгрищ. Бабушка была очень мудрой, охотилась на дичь, лесного зверя и ставила петли. И своего внука учила охотничьему ремеслу. Рассказывала Эква-пыгрищу, как надо вести себя в лесу, чтоб не случилось какой-нибудь беды. В один прекрасный день, бабушка говорит внуку:

- Внучек, я уже старая стала, а ты вырос и уже самостоятельно можешь охотиться. Сходи в лес за добычей.

Делать нечего, Эква-пыгрищ стал собираться. Взял лук со стрелами, нож и пошел в лес на охоту. То зверя подстрелит, то куропатку, то ходит по лесу, балуется, стреляет из лука в разные стороны. Однажды его стрела крепко вонзилась в дерево. Сколько бы не пытался, не мог вытащить стрелу из дерева, накрепко застряла в стволе. Вдруг из-за спины к нему неслышно подошла Танварпэква - лесная женщина и говорит Эква-пыгрищу:

- Вот я тебя и поймала. Непослушных мальчиков я съедаю.

Схватила Экву-пыгрища и засунула в берестяной кузовок, туда же положила добытую дичь, и понесла в лес, приговаривая:

- Ой, сейчас приду домой, какой вкусный суп сварю.

Долго ли, коротко ли несла она его по лесу. А между тем Эква-пыгрищ вынул ножик из-за пояса и разрезал берестяной кузовок. Выпал с добытой дичью из кузовка и покатился под гору крича, что есть силы:

- Бабушка, бабушка, открывай скорее двери, я иду.

Бабушка только открыла двери, как в дом со стуком влетел Эква-пыгрищ. Приготовили из дичи вкусный суп, сытно поели. Сделали домашние дела, переночевали ночь. Наступило утро, Эква-пыгрищ опять взял лук со стрелами, нож и пошел в лес на охоту. То зверя подстрелит, то куропатку, то ходит по лесу балуется, стреляет из лука в разные стороны. Опять его стрела крепко вонзилась в дерево. Сколько бы не пытался, не мог вытащить стрелу из дерева, накрепко застряла в стволе. Вдруг опять из-за спины к нему неслышно подошла Танварпэква - лесная женщина и говорит Эква-пыгрищу:

- Аа, это ты от меня сбежал. Опять ты мне попался. Теперь ты не сбежишь от меня.

Схватила Эква-пыгрища засунула в берестяной кузовок и понесла в лес, при этом приговаривая:

- Ой, сейчас приду домой, какой вкусный суп сварю.

Долго ли, коротко ли несла она его по лесу. А между тем Эква-пыгрищ опять вынул ножик из-за пояса и разрезал берестяной кузовок. Выпал с добытой дичью из кузовка и покатился под гору крича, что есть силы:

- Бабушка, бабушка, открывай скорее двери, я иду.

Бабушка только открыла двери, как в дом со стуком влетел Эква-пыгрищ. Приготовили из дичи вкусный суп, сытно поели. Сделали домашние дела, переночевали ночь. Наступило утро, Эква-пыгрищ опять взял лук со стрелами, нож и пошел в лес на охоту. То зверя подстрелит, то куропатку, то ходит по лесу, балуется, стреляет из лука в разные стороны. Опять его стрела крепко вонзилась в дерево. Сколько бы не пытался, не мог вытащить стрелу из дерева, накрепко застряла в стволе. Вдруг опять из-за спины к нему неслышно подошла Танварпэква - лесная женщина, и говорит Эква-пыгрищу:

- Аа, теперь ты от меня не убежишь, сегодня приготовлю вкусный суп и съем тебя.

В этот раз Танварпэква взяла собой железный кузовок, чтоб Эква-пыгрищ не сбежал и унесла его в лес в свою избушку. У Танварпэкви было три дочери. Она наказала дочерям, чтоб те приготовили суп из Эква-пыгрищ. А сама ушла в лес в поисках новой добычи.

Наступил вечер, дочери разожгли костёр и поставили воду греть. Но Эква-пыгрищ был мудрым мальчиком, перехитрил дочерей Танварпэквы и сам их сварил в котле. После этого Эква-пыгрищ спрятался в углу дома и стал дожидаться Танварпэкву. И вот послышались шаги на улице. Домой зашла Танварпэква, осмотрелась, дом был пуст. Заглянула в котёл, удивилась и про себя задумчиво проговорила:

- Сколько мяса сварили мои дочери, какой вкусный суп получился, неужели так много голов у Эква-пыгрища, я даже не знала.

Вдруг из-за угла резко выскочил Эква-пыгрищ и громко крикнул. От испуга Танварпэква упала назад, прямо в костёр и сгорела. А Эква-пыгрищ взял свою добычу, вышел на улицу и побежал под гору в сторону своего дома крича, что есть силы:

- Бабушка, бабушка, открой двери, я иду.

Только бабушка успела открыть двери, как домой залетел Эква-пыгрищ. С тех пор они вместе живут, поживают, да добра наживают.

Сказку на мансийском языке рассказала Тамара Семёновна Мезенцева, на русский язык перевёл Николай Меров

Рубрика: 
Ловиньтым-ӯщлахтн - Литературная страница
Номер Луима сэрипос: 
№ 23 (1113)
2.12.2015

Главная

© 2012-2025 Ханты Манси Мир

Регистрационный номер [Роскомнадзор] Эл № ФС77-77089 от 25 ноября 2019 г.

Меню

  • Архив газеты ХӐНТЫ ЯСАӇ
  • Архив газеты ЛӮИМ СРИПОС
  • Годовые отчеты
  • Госзадание
  • Обратная связь
  • Основные сведения

Руководство

Главный редактор:
Алексеева Н. Г.
Тел. (3467) 33-17-52 (доб 500)

Заместители директора:
Кондина Г. Р.
Тел. (3467) 33-17-52 (доб 501)

Рагимова Н. В.
Тел. (3467) 33-17-52 (доб 502)

Учредитель:

Бюджетное учреждение
Ханты-Мансийского автономного
округа – Югры «Объединенная редакция национальных газет
«Ханты ясанг» и «Луима сэрипос»

 

Контакты

628011, г. Ханты-Мансийск,
ул. Комсомольская, 31

+7 (3467) 33-17-52, (доб 510)

gazeta@khanty-yasang.ru

 

  •  
  •  
  •  
  •  
© 2012-2025 Ханты Манси Мир
Яндекс.Метрика