Форма поиска

Для слабовидящих
  • Главная
  • ХӐНТЫ ЯСӐҢ
    • Айкеԯӑт - Новости
    • Кәща ёх вєрӑт - Политика
    • Финно-уграт - Финно-угорские народы
    • Хӑнты мир моньщӑт-путрӑт - хантыйские сказки, рассказы
    • Хӑнты ясӑң вәнԯтӑԯўв - Изучаем хантыйский язык
    • Шуши мирев вәԯупсы - Жизнь хантыйского народа
    • Шуши мирев культура - Культура обско-угорских народов
  • ЛӮИМ СРИПОС
    • Кӯщаит рӯпатаныл - Политика
    • Ловиньтым-ӯщлахтн - Литературная страница
    • Лххалыт - Новости
    • Нврамыт мгсыл - Детская страничка
    • Рӯтыг лнэ мирыт - Финно-угорские народы и события
    • Соссаӈ мир культура - Культура коренных народов Севера
    • Соссаӈ мир лупса - Жизнь народов Севера
  • Новости
  • Статьи
  • Медиа
    • Аудиогалерея
    • Видеогалерея
    • Фотогалерея
  • Помощь
    • Справочная информация
    • Юридическая помощь
    • Полезные ссылки
    • Cловарь деловой лексики
    • Расписание транспорта
  • О нас
  • Контакты

Галина КОНДИНА

Содержание номера

Лххалыт - Новости

  • Тимкапвыл урыл сккон хасвес
  • Тн Ханты-Мансийск ӯст янытлавсыт
  • Нпакыт тнти лтӈыл толмащлыяныл
  • Свсыр нтмил вргыт

Соссаӈ мир лупса - Жизнь народов Севера

  • Ямал мт кркам гит-пыгыт лгыт
  • Яныгмам пвлн внтлас

Соссаӈ мир культура - Культура коренных народов Севера

  • Мньщи поэтув номилӯв
  • Нврамыт щаквщуӈкве ханищтавет
  • Пссат нтсыт ос йӣвныл тайит ёргысыт

Нврамыт мгсыл - Детская страничка

  • Мньщи нпак ловиньтаве
  • «Тандора» нампа ӯщлахтын м
  • Врт луӈкве ханищтахтасӯв
  • Паща лн, нврамыт!
  • гирищ урыл мнь потыр

Архив газеты Лӯим срипос

2012 год

  • № 1 (1011)

2013 год

  • № 1 (1043)
  • № 2 (1044)
  • № 3 (1045)
  • № 4 (1046)
  • № 5 (1047)
  • № 6 (1048)
  • № 7 (1049)
  • № 8 (1050)
  • № 9 (1051)
  • № 10 (1052)
  • № 11 (1053)
  • № 12 (1054)
  • № 13 (1055)
  • № 14 (1056)
  • № 15 (1057)
  • № 16 (1058)
  • № 17 (1059)
  • № 18 (1060)
  • № 19 (1061)
  • № 20 (1062)
  • № 21 (1063)
  • № 22 (1064)
  • № 23 (1065)
  • № 24 (1066)

2014 год

  • № 1 (1067)
  • № 2 (1068)
  • № 3 (1069)
  • № 4 (1070)
  • № 5 (1071)
  • № 6 (1072)
  • № 7 (1073)
  • № 8 (1074)
  • № 9 (1075)
  • № 10 (1076)
  • № 11 (1077)
  • № 12 (1078)
  • № 13 (1079)
  • № 14 (1080)
  • № 15 (1081)
  • № 16 (1082)
  • № 17 (1083)
  • № 18 (1084)
  • № 19 (1085)
  • № 20 (1086)
  • № 21 (1087)
  • № 22 (1088)
  • № 23 (1089)
  • № 24 (1090)

2015 год

  • № 1 (1091)
  • № 2 (1092)
  • № 3 (1093)
  • № 4 (1094)
  • № 5 (1095)
  • № 6 (1096)
  • № 7 (1097)
  • № 8 (1098)
  • № 9 (1099)
  • № 10 (1100)
  • № 11 (1101)
  • № 12 (1102)
  • № 13 (1103)
  • № 14 (1104)
  • № 15 (1105)
  • № 16 (1106)
  • № 17 (1107)
  • № 18 (1108)
  • № 19 (1109)
  • № 20 (1110)
  • № 21 (1111)
  • № 22 (1112)
  • № 23 (1113)
  • № 24 (1114)

2016 год

  • № 1 (1115)
  • № 2 (1116)
  • № 3 (1117)
  • № 4 (1118)
  • № 5 (1119)
  • № 6 (1120)
  • № 7 (1121)
  • № 8 (1122)
  • № 9 (1123)
  • № 10 (1124)
  • № 11 (1125)
  • № 12 (1126)
  • № 13 (1127)
  • № 14 (1128)
  • № 15 (1129)
  • № 16 (1130)
  • № 17 (1131)
  • № 18 (1132)
  • № 19 (1133)
  • № 20 (1134)
  • № 21 (1135)
  • № 22 (1136)
  • № 23 (1137)
  • № 24 (1138)

2017 год

  • № 1 (1139)
  • № 2 (1140)
  • № 3 (1141)
  • № 4 (1142)
  • № 5 (1143)
  • № 6 (1144)
  • № 7 (1145)
  • № 8 (1146)
  • № 9 (1147)
  • № 10 (1148)
  • № 11 (1149)
  • № 12 (1150)
  • № 13 (1151)
  • № 14 (1152)
  • № 15 (1153)
  • № 16 (1154)
  • № 17 (1155)
  • № 18 (1156)
  • № 19 (1157)
  • № 20 (1158)
  • № 21 (1159)
  • № 22 (1160)
  • № 23 (1161)
  • № 24 (1162)

2018 год

  • № 1 (1163)
  • № 2 (1164)
  • № 3 (1165)
  • № 4 (1166)
  • № 5 (1167)
  • № 6 (1168)
  • № 7 (1169)
  • № 8 (1170)
  • № 9 (1171)
  • № 10 (1172)
  • № 11 (1173)
  • № 12 (1174)
  • № 13 (1175)
  • № 14 (1176)
  • № 15 (1177)
  • № 16 (1178)
  • № 17 (1179)
  • № 18 (1179)
  • № 19 (1181)
  • № 20 (1182)
  • № 21 (1183)
  • № 22 (1184)
  • № 23 (1185)
  • № 24 (1186)

2019 год

  • № 1 (1187)
  • № 2 (1188)
  • № 3 (1189)
  • № 4 (1190)
  • № 5 (1191)
  • № 6 (1192)
  • № 7 (1193)
  • № 8 (1194)
  • № 9 (1195)
  • № 10 (1196)
  • № 11 (1197)
  • № 12 (1198)
  • № 13 (1199)
  • № 14 (1200)
  • № 15 (1201)
  • № 16 (1202)
  • № 17 (1203)
  • № 18 (1204)
  • № 19 (1205)
  • № 20 (1206)
  • № 21 (1207)
  • № 22 (1208)
  • № 23 (1209)
  • № 24 (1210)

2020 год

  • № 1 (1211)
  • № 2 (1212)
  • № 3 (1213)
  • № 4 (1214)
  • № 5 (1215)
  • № 6 (1216)
  • № 7 (1217)
  • № 8 (1218)
  • № 9 (1219)
  • № 10 (1220)
  • № 11 (1221)
  • № 12 (1222)
  • № 13 (1223)
  • № 14 (1224)
  • № 15 (1225)
  • № 16 (1226)
  • № 17 (1227)
  • № 18 (1228)
  • № 19 (1229)
  • № 20 (1230)
  • № 21 (1231)
  • № 22 (1232)
  • № 23 (1233)
  • № 24 (1234)

2021 год

  • № 1 (1235)
  • № 2 (1236)
  • № 3 (1237)
  • № 4 (1238)
  • № 5 (1239)
  • № 6 (1240)
  • № 7 (1241)
  • № 8 (1242)
  • № 9 (1243)
  • № 10 (1244)
  • № 11 (1245)
  • № 12 (1246)
  • № 13 (1247)
  • № 14 (1248)
  • № 15 (1249)
  • № 16 (1250)
  • № 17 (1251)
  • № 18 (1252)
  • № 19 (1253)
  • № 20 (1254)
  • № 21 (1255)
  • № 22 (1256)
  • № 23 (1257)
  • № 24 (1258)

2022 год

  • № 1 (1259)
  • № 2 (1260)
  • № 3 (1261)
  • № 4 (1262)
  • № 5 (1263)
  • № 6 (1264)
  • № 7 (1265)
  • № 8 (1266)
  • № 9 (1267)
  • № 10 (1268)
  • № 11 (1269)
  • № 12 (1270)
  • № 13 (1271)
  • № 14 (1272)
  • № 15 (1273)
  • № 16 (1274)
  • № 17 (1275)
  • № 18 (1276)
  • № 19 (1277)
  • № 20 (1278)
  • № 21 (1279)
  • № 22 (1280)
  • № 23 (1281)
  • № 24 (1282)

2023 год

  • № 1 (1283)
  • № 2 (1284)
  • № 3 (1285)
  • № 4 (1286)
  • № 5 (1287)
  • № 6 (1288)
  • № 7 (1289)
  • № 8 (1290)
  • № 9 (1291)
  • № 10 (1292)
  • № 11 (1293)
  • № 12 (1294)
  • № 13 (1295)
  • № 14 (1296)
  • № 15 (1297)
  • № 16 (1298)
  • № 17 (1299)
  • № 18 (1300)
  • № 19 (1301)
  • № 20 (1302)
  • № 21 (1303)
  • № 22 (1304)
  • Спецпроект
  • № 23 (1305)
  • № 24 (1306)

2024 год

  • № 1 (1307)
  • № 2 (1308)
  • № 3 (1309)
  • № 4 (1310)
  • № 5 (1311)
  • № 6 (1312)
  • № 7 (1313)
  • № 8 (1314)
  • № 9 (1315)
  • № 10 (1316)
  • № 11 (1317)
  • № 12 (1318)
  • № 13 (1319)
  • № 14 (1320)
  • № 15 (1321)
  • № 16 (1322)
  • № 17 (1323)
  • № 18 (1324)
  • № 19 (1325)
  • № 20 (1326)
  • № 21 (1327)
  • № 22 (1328)
  • № 23 (1329)
  • № 24 (1330)

2025 год

  • № 1 (1331)
  • № 2 (1332)
  • № 3 (1333)
  • № 4 (1334)
  • № 5 (1335)
  • № 6 (1336)
  • № 7 (1337)
  • № 8 (1338)
  • № 9 (1339)
  • № 10 (1340)
  • № 11 (1341)
  • № 12 (1342)
  • № 13 (1343)
  • № 14 (1344)
  • № 15 (1345)
  • № 16 (1346)
  • № 17 (1347)
  • № 18 (1348)
  • № 19 (1349)
  • № 20 (1350)
  • № 21 (1351)
  • № 22 (1352)
  • № 23 (1353)

Вы здесь

Главная » Нпакыт тнти лтӈыл толмащлыяныл
  • Мансийский
  • Русский

Нпакыт тнти лтӈыл толмащлыяныл

Юи-выл тлыт сыс «Маленький принц» нампа мирн внэ ос ловиньтан нпак свсыр лтӈытын толмащлаве. Финно-угорский лтӈытыл потыртан мхум тнти лтӈыл ты нпак с толмащласаныл, ань щнь лтӈыл мираныл ловиньтаӈкве врмгыт. Мньщи лтӈыл ты нпак 2022 тратавес.

Москва ӯст Фестиваль национальных литератур лум порат «Маленький принц» ос «Гарри Поттер» нпакыг тнти лт­ӈын толмащлам мхум тув ввиньтлвсыт ос тн врум рӯпатаныл урыл потыртасыт. 
Айдар Шайхин ос мт мньлат гит-пыгыт хатань лтӈын «Гарри Поттер» тва нпакыт толмащламаныл, ты рӯпата тн лкква-уртманыл ос ксыӈ хотты нпак толмащлас. 
Акв пыг английский лтӈыныл такви лтӈн хансум, мт пыгыт ос рущ лтӈыл хансым нпакныл толмащласыт. Айдар л­выс, хунь английский манос рущ лтӈыныл толмащлаве, ты сака ёмщакв нӈки, мтнув щирыл лтӈыт лнныл. 
Нпак толмащлам м­хум, ты Рафаил Дюкин, тав бессермянский лтӈыл хансыстэ, ам, Галина Кондина, мньщи лтӈыл ты н­пак хансыслум. Ос Вера Пантелеева, удмуртский лтӈыл потыртан поэт-н, нёлст тл ювле хультум порат тн лтӈыл толмащлым потыр урыл лвыс. 


Таве толмащлам йка Николай Байтеряков такви стихыт ос потрыт хансыс, тав ты нпак пс порат толмащластэ, ань тав йильпи нпакыг трата­вес. Ты коныпал иӈ сака св лтӈытыл «Маленький принц» толмащлавес, ань Москван мощща хтпа ёхталаӈкве врмысыт.
Пуссын та урыл потыртасыт, тва порат хан­суӈкве татем трвитыӈыг мты, акв матах хтал вуйхатуӈкве щар ат вр­мыгласыт, лтӈыт ат т­вылхатгыт, тувыл мощ ном­сахтым с лаль хас­сыт. Тват тл-охса сыс нпаканыл хассаныл, т­ват хӯрум-нила тпос сыс ты рӯпатаныл вруӈкве врмысаныл.
Юи-выл тлыт саран, удмуртыт, марийцыт ос мт мхмыт тнти лтӈыл ты нпак толмащласаныл, ань щнь лтӈыл пӯмщалахтын хтпат ты нпакыт акван-атыяныл, ловиньтыяныл. 

Рущ поэтув кстувес

Лӯпта тпос хтыт щислат мирн внэ поэтув А.С. Пушкин намхталэ лыс. Та хтал Москват Тверской площадит тав памятнике пхат св мхум акван-атхатыгласыт ос Пушкин хансум стиханэ свсыр лтӈыл ловиньтавсыт. Хотьют марийский, хотьют башкирский, хотьют хатань, хотьют ос якутский лтӈыл стихыт ловиньтасыт. 
Евдокия Каксина, Белоярский район Касум пвылныл ёхталам н, ханты лтӈыл стихыт ловиньтас. Тув сака св мир ёхталасыт, мирн внэ артистыт ос писателит поэзия урыл потыртасыт ос тнти мт лтӈыл потыртан хтпат хӯнтлысаныл. 
Лвгыт, А.С. Пушкин стиханэ мт лтӈытыл хӯнтлуӈкве татем та пӯ­мыщ лнтэ. Вим, стихыт мт лтӈын толмащлан тла ти ксыӈ лумхлас врми, ты рӯпата врим ёмщакв номсахтуӈкве ри.

Галина Кондина 

Известные произведения переводят на родные языки

В Москве в начале июня прошёл ежегодный фестиваль национальных литератур, в его рамках состоялись различные мастер-классы, презентации, концерты и выступления национальных ансамблей. Темой одной из дискуссионных  площадок фестиваля стали  перевод произведений писателя Антуана де Сент Экзюпери «Маленький принц» и романа о Гарри Поттере, написанного британской писательницей Джоан Роулинг.  

 

Переводчиков «Маленького принца» и Гарри Поттер пригласили на дискуссию, где читатели задавали интересующие их вопросы. Молодой человек Айдар Шайхин с группой ребят перевели Гарри Поттера на татарский язык. Айдар рассказал, что над переводом произведения работали сразу несколько переводчиков. Один из ребят переводил роман с английского на татарский,  другие занимались переводом с русского на татарский.  Поэтому отличия в переводах есть так, как с оригинала текст получается немного по-другому, нежели с русского языка. Издание вышло небольшим тиражом, у Айдара остался всего один экземпляр, с которым он приезжал в Москву.

Секретами перевода «Маленького принца» поделились Вера Пантелеева, писатель и переводчик на удмуртский язык, Рафаил Дюкин переводчик на бесермянский язык, Галина Кондина на мансийский язык. Анна Воронкова, модератор дискуссии, поинтересовалась о том, как же перевели такие слова как «астероид», «баобаб» и другие. Все авторы ответили, что этих слов нет в их родных языках, конечно же, они оставили их, потому что являются заимствованными.

На удмуртский язык эту повесть около восьмидесяти лет назад перевел писатель Николай Байтеряков. О переводе рассказала Вера Пантелеева,  по ее мнению, это очень интересный и точный перевод, это произведение недавно переиздано в Удмуртии, и оно доступно для читателей. Рафаил Дюкин проживает в сельской местности, занимается сельским хозяйством, получив предложение перевести «Маленького принца» на родной бесермянский язык, он с удовольствием взялся за работу. Переводом он занимался более четырех месяцев. По его словам, в целом, работа очень ему понравилась, хотя  иногда были сложности в переводе, так как некоторые эквиваленты отсутствуют в их языке.

Галина Кондина перевела повесть на мансийский язык, книга вышла в феврале 2022 года.  Договор заключала немецкая типография, автор-переводчик получила только свои авторские экземпляры, а читатели могут его только купить, заказав в немецком издательстве «Edition Tintenfass».

К сожалению, не все переводчики повести на другие языки смогли участвовать в фестивале в Москве. Сегодня «Маленький принц» переведен на коми, на удмуртский, мансийский и другие финно-угорские языки.

В день рождение великого русского писателя и поэта А.С. Пушкина 6 июня в Москве на Пушкинской площади возле памятника поэту состоялись поэтические чтения на языках коренных народов России, в которых приняли участие поэты и писатели, пишущие на родных языках. Югорчанка Софья Каксина из села Казым Белоярского района прочитала стихи на хантыйском языке. Авторы читали на адыгейском, крымскотатарском, якутском, эрзянском, селькупском и других языках. Некоторые из них читали стихи Пушкина, переведенные на родной язык. Зрители были восхищены услышанными произведениями и восторженно аплодировали поэтам и писателям.

Галина Кондина

Рубрика: 
Лххалыт - Новости
Номер Луима сэрипос: 
№ 13 (1295)
6.07.2023

Главная

© 2012-2025 Ханты Манси Мир

Регистрационный номер [Роскомнадзор] Эл № ФС77-77089 от 25 ноября 2019 г.

Меню

  • Архив газеты ХӐНТЫ ЯСАӇ
  • Архив газеты ЛӮИМ СРИПОС
  • Годовые отчеты
  • Госзадание
  • Обратная связь
  • Основные сведения

Руководство

Врио главного редактора:
Рагимова Н.В.
Тел. (3467) 33-17-52 (доб 502)

Заместители директора:
Кондина Г. Р.
Тел. (3467) 33-17-52 (доб 501)

Рагимова Н. В.
Тел. (3467) 33-17-52 (доб 502)

Учредитель:

Бюджетное учреждение
Ханты-Мансийского автономного
округа – Югры «Объединенная редакция национальных газет
«Ханты ясанг» и «Луима сэрипос»

 

Контакты

628011, г. Ханты-Мансийск,
ул. Комсомольская, 31

+7 (3467) 33-17-52, (доб 510)

gazeta@khanty-yasang.ru

 

  •  
  •  
  •  
  •  
© 2012-2025 Ханты Манси Мир
Яндекс.Метрика