Форма поиска

Для слабовидящих
  • Главная
  • ХӐНТЫ ЯСӐҢ
    • Айкеԯӑт - Новости
    • Кәща ёх вєрӑт - Политика
    • Финно-уграт - Финно-угорские народы
    • Хӑнты мир моньщӑт-путрӑт - хантыйские сказки, рассказы
    • Хӑнты ясӑң вәнԯтӑԯўв - Изучаем хантыйский язык
    • Шуши мирев вәԯупсы - Жизнь хантыйского народа
    • Шуши мирев культура - Культура обско-угорских народов
  • ЛӮИМ СРИПОС
    • Кӯщаит рӯпатаныл - Политика
    • Ловиньтым-ӯщлахтн - Литературная страница
    • Лххалыт - Новости
    • Нврамыт мгсыл - Детская страничка
    • Рӯтыг лнэ мирыт - Финно-угорские народы и события
    • Соссаӈ мир культура - Культура коренных народов Севера
    • Соссаӈ мир лупса - Жизнь народов Севера
  • Новости
  • Статьи
  • Медиа
    • Аудиогалерея
    • Видеогалерея
    • Фотогалерея
  • Помощь
    • Справочная информация
    • Юридическая помощь
    • Полезные ссылки
    • Cловарь деловой лексики
    • Расписание транспорта
  • О нас
  • Контакты

Галина КОНДИНА

Содержание номера

Лххалыт - Новости

  • Щнь лтӈыӈ потрыт толмащлаӈкве ргыт
  • Лххалыт хансуӈкв ханищтавесӯв
  • Пил втнэ мн ввиньтлвесӯв
  • Мӯтраӈыг вос яныгмēгыт
  • «Хтал» театр рӯпататэ вылтастэ
  • М-вит ӯргалаӈкв ханищтахтуӈкве ри

Кӯщаит рӯпатаныл - Политика

  • Ханищтахтын хтпат нвраманыл мгсыл олныл ойтавет

Соссаӈ мир лупса - Жизнь народов Севера

  • Нврамыт ханищтаӈкве патыс
  • Āгирищ анкватэ Хслх пвылныл лы
  • Мньхпыл товнэ касыл вылтам йка
  • Пвлыӈ мхум ӯсма саггыт
  • Яныг Победа хōтал 53 тлэ тōвлыс!

Соссаӈ мир культура - Культура коренных народов Севера

  • Ссныл свсыр пормасыт врсыт
  • Яныг ӯсувт пормасыӈ-колыӈ музейт рӯпитан мхум акван-атхатыгласыт

Рӯтыг лнэ мирыт - Финно-угорские народы и события

  • Финно-угор мирыт тланыл номсахтым врияныл

Ловиньтым-ӯщлахтн - Литературная страница

  • Карыг Ощща-нтупыг мйт

Архив газеты Лӯим срипос

2012 год

  • № 1 (1011)

2013 год

  • № 1 (1043)
  • № 2 (1044)
  • № 3 (1045)
  • № 4 (1046)
  • № 5 (1047)
  • № 6 (1048)
  • № 7 (1049)
  • № 8 (1050)
  • № 9 (1051)
  • № 10 (1052)
  • № 11 (1053)
  • № 12 (1054)
  • № 13 (1055)
  • № 14 (1056)
  • № 15 (1057)
  • № 16 (1058)
  • № 17 (1059)
  • № 18 (1060)
  • № 19 (1061)
  • № 20 (1062)
  • № 21 (1063)
  • № 22 (1064)
  • № 23 (1065)
  • № 24 (1066)

2014 год

  • № 1 (1067)
  • № 2 (1068)
  • № 3 (1069)
  • № 4 (1070)
  • № 5 (1071)
  • № 6 (1072)
  • № 7 (1073)
  • № 8 (1074)
  • № 9 (1075)
  • № 10 (1076)
  • № 11 (1077)
  • № 12 (1078)
  • № 13 (1079)
  • № 14 (1080)
  • № 15 (1081)
  • № 16 (1082)
  • № 17 (1083)
  • № 18 (1084)
  • № 19 (1085)
  • № 20 (1086)
  • № 21 (1087)
  • № 22 (1088)
  • № 23 (1089)
  • № 24 (1090)

2015 год

  • № 1 (1091)
  • № 2 (1092)
  • № 3 (1093)
  • № 4 (1094)
  • № 5 (1095)
  • № 6 (1096)
  • № 7 (1097)
  • № 8 (1098)
  • № 9 (1099)
  • № 10 (1100)
  • № 11 (1101)
  • № 12 (1102)
  • № 13 (1103)
  • № 14 (1104)
  • № 15 (1105)
  • № 16 (1106)
  • № 17 (1107)
  • № 18 (1108)
  • № 19 (1109)
  • № 20 (1110)
  • № 21 (1111)
  • № 22 (1112)
  • № 23 (1113)
  • № 24 (1114)

2016 год

  • № 1 (1115)
  • № 2 (1116)
  • № 3 (1117)
  • № 4 (1118)
  • № 5 (1119)
  • № 6 (1120)
  • № 7 (1121)
  • № 8 (1122)
  • № 9 (1123)
  • № 10 (1124)
  • № 11 (1125)
  • № 12 (1126)
  • № 13 (1127)
  • № 14 (1128)
  • № 15 (1129)
  • № 16 (1130)
  • № 17 (1131)
  • № 18 (1132)
  • № 19 (1133)
  • № 20 (1134)
  • № 21 (1135)
  • № 22 (1136)
  • № 23 (1137)
  • № 24 (1138)

2017 год

  • № 1 (1139)
  • № 2 (1140)
  • № 3 (1141)
  • № 4 (1142)
  • № 5 (1143)
  • № 6 (1144)
  • № 7 (1145)
  • № 8 (1146)
  • № 9 (1147)
  • № 10 (1148)
  • № 11 (1149)
  • № 12 (1150)
  • № 13 (1151)
  • № 14 (1152)
  • № 15 (1153)
  • № 16 (1154)
  • № 17 (1155)
  • № 18 (1156)
  • № 19 (1157)
  • № 20 (1158)
  • № 21 (1159)
  • № 22 (1160)
  • № 23 (1161)
  • № 24 (1162)

2018 год

  • № 1 (1163)
  • № 2 (1164)
  • № 3 (1165)
  • № 4 (1166)
  • № 5 (1167)
  • № 6 (1168)
  • № 7 (1169)
  • № 8 (1170)
  • № 9 (1171)
  • № 10 (1172)
  • № 11 (1173)
  • № 12 (1174)
  • № 13 (1175)
  • № 14 (1176)
  • № 15 (1177)
  • № 16 (1178)
  • № 17 (1179)
  • № 18 (1179)
  • № 19 (1181)
  • № 20 (1182)
  • № 21 (1183)
  • № 22 (1184)
  • № 23 (1185)
  • № 24 (1186)

2019 год

  • № 1 (1187)
  • № 2 (1188)
  • № 3 (1189)
  • № 4 (1190)
  • № 5 (1191)
  • № 6 (1192)
  • № 7 (1193)
  • № 8 (1194)
  • № 9 (1195)
  • № 10 (1196)
  • № 11 (1197)
  • № 12 (1198)
  • № 13 (1199)
  • № 14 (1200)
  • № 15 (1201)
  • № 16 (1202)
  • № 17 (1203)
  • № 18 (1204)
  • № 19 (1205)
  • № 20 (1206)
  • № 21 (1207)
  • № 22 (1208)
  • № 23 (1209)
  • № 24 (1210)

2020 год

  • № 1 (1211)
  • № 2 (1212)
  • № 3 (1213)
  • № 4 (1214)
  • № 5 (1215)
  • № 6 (1216)
  • № 7 (1217)
  • № 8 (1218)
  • № 9 (1219)
  • № 10 (1220)
  • № 11 (1221)
  • № 12 (1222)
  • № 13 (1223)
  • № 14 (1224)
  • № 15 (1225)
  • № 16 (1226)
  • № 17 (1227)
  • № 18 (1228)
  • № 19 (1229)
  • № 20 (1230)
  • № 21 (1231)
  • № 22 (1232)
  • № 23 (1233)
  • № 24 (1234)

2021 год

  • № 1 (1235)
  • № 2 (1236)
  • № 3 (1237)
  • № 4 (1238)
  • № 5 (1239)
  • № 6 (1240)
  • № 7 (1241)
  • № 8 (1242)
  • № 9 (1243)
  • № 10 (1244)
  • № 11 (1245)
  • № 12 (1246)
  • № 13 (1247)
  • № 14 (1248)
  • № 15 (1249)
  • № 16 (1250)
  • № 17 (1251)
  • № 18 (1252)
  • № 19 (1253)
  • № 20 (1254)
  • № 21 (1255)
  • № 22 (1256)
  • № 23 (1257)
  • № 24 (1258)

2022 год

  • № 1 (1259)
  • № 2 (1260)
  • № 3 (1261)
  • № 4 (1262)
  • № 5 (1263)
  • № 6 (1264)
  • № 7 (1265)
  • № 8 (1266)
  • № 9 (1267)
  • № 10 (1268)
  • № 11 (1269)
  • № 12 (1270)
  • № 13 (1271)
  • № 14 (1272)
  • № 15 (1273)
  • № 16 (1274)
  • № 17 (1275)
  • № 18 (1276)
  • № 19 (1277)
  • № 20 (1278)
  • № 21 (1279)
  • № 22 (1280)
  • № 23 (1281)
  • № 24 (1282)

2023 год

  • № 1 (1283)
  • № 2 (1284)
  • № 3 (1285)
  • № 4 (1286)
  • № 5 (1287)
  • № 6 (1288)
  • № 7 (1289)
  • № 8 (1290)
  • № 9 (1291)
  • № 10 (1292)
  • № 11 (1293)
  • № 12 (1294)
  • № 13 (1295)
  • № 14 (1296)
  • № 15 (1297)
  • № 16 (1298)
  • № 17 (1299)
  • № 18 (1300)
  • № 19 (1301)
  • № 20 (1302)
  • № 21 (1303)
  • № 22 (1304)
  • Спецпроект
  • № 23 (1305)
  • № 24 (1306)

2024 год

  • № 1 (1307)
  • № 2 (1308)
  • № 3 (1309)
  • № 4 (1310)
  • № 5 (1311)
  • № 6 (1312)
  • № 7 (1313)
  • № 8 (1314)
  • № 9 (1315)
  • № 10 (1316)
  • № 11 (1317)
  • № 12 (1318)
  • № 13 (1319)
  • № 14 (1320)
  • № 15 (1321)
  • № 16 (1322)
  • № 17 (1323)
  • № 18 (1324)
  • № 19 (1325)
  • № 20 (1326)
  • № 21 (1327)
  • № 22 (1328)
  • № 23 (1329)
  • № 24 (1330)

2025 год

  • № 1 (1331)
  • № 2 (1332)
  • № 3 (1333)
  • № 4 (1334)
  • № 5 (1335)
  • № 6 (1336)
  • № 7 (1337)
  • № 8 (1338)
  • № 9 (1339)
  • № 10 (1340)
  • № 11 (1341)
  • № 12 (1342)
  • № 13 (1343)
  • № 14 (1344)
  • № 15 (1345)
  • № 16 (1346)
  • № 17 (1347)
  • № 18 (1348)
  • № 19 (1349)
  • № 20 (1350)
  • № 21 (1351)
  • № 22 (1352)
  • № 23 (1353)

Вы здесь

Главная » Щнь лтӈыӈ потрыт толмащлаӈкве ргыт
  • Мансийский
  • Русский

Щнь лтӈыӈ потрыт толмащлаӈкве ргыт

Югорский университет колт мньлат мхум стихыт, потрыт хаснэ хтпат ёт хнтхатыглаӈкве ввинтлвсыт. Ты хнтхатыглап Россия писателит Союзаныл вруӈкве нтыс. Тув тит хумыг Андрей Расторгуев Екатеринбург ӯсныл ос Валерий Латынин Москва ӯсныл ёхталасг.

Ты хумыг переводчи­­кыг, стихыт толмащлг. Хотьют такви щнь лтӈыл потрыт ос стихыт хансы, тн св мирн ловиньтаӈкве вос вр­мувсыт, переводчикыт толмащлыяныл ос стихыт нпакыг тратавет. 

Ань тамле врнэ рӯ­патаныл урыл писателит мньлат гит-пыгыт лы-плт потыртасыт. Игорь Ширманов округ писателит Союзт кӯщаиг лы, тав атхатам мхум янытласанэ ос лаль ёмщакв рӯпитан лтыӈ лвыс.  

Валерий Латынин тох потыртас: «Ам мгсылум Югра м щар ляпаг лы. Тыт ам 1980 тлыт порат газ турпат пиннэ мт рӯпитаӈкве вылтахтасум, тувыл лаль «Ленинская правда», «К победе коммунизма» газетагт потрыт хансуӈкве патсум.  Тох ам ты рӯпатан та вуйхатсум. Тыгыл ам литературный институтн ханищтахтуӈкве мина­сум. Ётыл военный тлат щирыл рӯпитасум ос ты урыл хассум. Свсыр газетат ос журналыт рӯ­питасум, кӯщаиг пат­та­лавсум. Ам ты рӯпата сака руптылум, потрыт хансуӈкве ксащгум, щнь лтӈыл хансым стихыт толмащлгум.

Ань стихыт, потрыт хаснэ хтпат мгсыл свсыр касылыт вравет. Нх-патнэ хтпат олныл мивет, ты олнытыл тн нпакыт тратаӈкве ос проектыт вруӈкве вр­мгыт. Мньлат мхум ты касылытыл пӯмщала­вет, хотьют стихыт хансы – рыӈ тн лаль хан­суӈ­кве сымыӈыщ вуйхат­гыт, хотьют мт лтӈытыл рущ лтӈын тол­мащлаӈ­кве вуйхаты. 

Млты тлт ты касылын Владимир Енов стиханэ ттсысанэ, тав финал мус ёхталас, тыи мгсыл ам сака щгтым лгум. Югра мныл сакати акв хтпа такви рӯпатанэ ттсас, ань тн мт стихыт ёт акв нпакн врвсыт. Ты нпак ам Югорский универси­тет нпак ловиньтан кол­накн мӯйлуп­тылум». 

Валерий Латынин лвыс, Россия янытыл тамле конкурс врыглаве, тав рущ щирыл тох лваве – «От края до края». Щнь лтӈыл толмащлым пот­рыт ёт тот мхум касгыт.

Андрей Расторгуев гит-пыгыт нупыл сун­сым лвыс: «Нн ань иӈ ханищтахтэгн, ос вт тл ювле хунь хульты, тва хтпанын наманыл мирн вӈкве патавет, хотьютын тах стихыт, потрыт хаснэ хтпаг мты. Ань нн халынт тват ӯнлахл­гыт ос номсгыт: «Маныр мгсыл ам тыг ёхтысум? Тыи нумн рыӈ щар ат ри». Ос велн, потрыт хаснэ ос толмащлан вр­маль ннан мкыг р­мыглы. Нн ань мт хн мир лтӈыт ханищтэгн, ос ты лтӈытыл нн пот­рыт, стихыт толмащлаӈ­кве патэгн. 

Мн Россия мвт св хтпат тнти щнь лтӈыл хансгыт ос тн рущ лт­ӈыг ат те толмащлав­сыт, мн тн потраныл урыл аты внувлӯв. Ты рнэ рӯпата толмащлан хтпат, переводчикыт вргыт, ты сака рнэ рӯпата». 

Ольга Хопияйнен, ЮГУт нврамыт ханищтан н, потыртас, тн гит-пыгыт ёт английский ос немец­кий лтӈыл хансым стихыт рущ лтӈын толмащла­сыт. Тох тн толмащлан рӯпатан ханищтахтгыт, тва студентыт ты рӯпата татем ёмщакв врсаныл, рыӈ тах лаль ты рӯпа­тан сымыӈыщ вуйхатгыт. 

с-угорский институтт рӯпитан нг Светлана Динисламова ос Виктория Сязи тув с ёхталасг. Светлана Силиверстовна потыратс, тав мньщи лтӈыл хансум потранэ ос стиханэ рущ лтӈын ōс толмащллвсыт. Ос хумус тн толмащлав­сыт, мн мньщи луп­савн ат рвгыт, ат хй­хатгыт. Мньщи лупса ат внэ хтпа тох мкыг ат толмащлытэ.

Виктория Сязи ханты, мньщи ос рн писателит урыл потыртас, щнь лтӈыл хаснэ хтпат тва стиханыл татем ёмщакв толмащлавсыт, ос ань тн хт-ти ловиньтавет ос ввет. 

Галина КОНДИНА

Произведения на родных языках необходимо переводить на русский язык

В Югорском государственном университете прошёл круглый стол, посвящённый художественному переводу, организованный Союзом писателей России в рамках проекта «Писатели России – читающей стране!». Среди гостей были известные переводчики Андрей Расторгуев из Екатеринбурга и Валерий Латынин из Москвы.

Председатель правления Ханты-Мансийской окружной организации Союза писателей России Игорь Ширманов, приветствуя участников, отметил особую важность художественного перевода для авторов –  представителей коренных народов Югры. Он подчеркнул, что разные переводчики создают разные версии произведений.

В работе круглого стола участвовали научные сотрудники Обско-угорского института прикладных исследований. Мансийская поэтесса, прозаик, переводчик, кандидат филологических наук, заведующая научно-исследовательским отделом мансийской филологии и фольклористики Светлана Динисламова рассказала о сложностях перевода с мансийского на русский язык.  Она поделилась собственным опытом и привела примеры из истории переводческой деятельности в Югре.

Кандидат филологических наук, заведующая отделом обско-угорских литератур Виктория Сязи оценила современное состояние переводческой деятельности в округе. Рассказала о подходах к художественному переводу в условиях современного литературного процесса и отметила трудности, с которыми сталкиваются молодые авторы из числа ханты и манси.

Писатель и переводчик Валерий Латынин охарактеризовал работу Союза писателей России по развитию переводческой деятельности и подвёл итоги всероссийского конкурса для переводчиков «От края до края». Особое внимание он уделил художественным переводам Светланы Динисламовой, вызвавшим у него большой интерес.

Поэт, прозаик и переводчик Андрей Расторгуев поделился мыслями о том, как выстроить эффективную работу переводчиков в пределах одного региона. Он подчеркнул важность поддержки переводчиков со стороны властей и активность самих авторов, пишущих на национальных языках и готовящих подстрочники.

Кандидат филологических наук, доцент Югорского государственного университета Ольга Хопияйнен рассказала об участии студентов в конкурсе переводов. Молодые люди переводили европейские тексты на русский язык, и многим эта работа показалась интересной.

Встреча завершилась вопросами и живой дискуссией, в которой приняли участие члены окружной организации Союза писателей России, литературных объединений города, молодые авторы и представители национальной интеллигенции.

Галина КОНДИНА

Рубрика: 
Лххалыт - Новости
Номер Луима сэрипос: 
№ 19 (1349)
9.10.2025

Главная

© 2012-2025 Ханты Манси Мир

Регистрационный номер [Роскомнадзор] Эл № ФС77-77089 от 25 ноября 2019 г.

Меню

  • Архив газеты ХӐНТЫ ЯСАӇ
  • Архив газеты ЛӮИМ СРИПОС
  • Годовые отчеты
  • Госзадание
  • Обратная связь
  • Основные сведения

Руководство

Врио главного редактора:
Рагимова Н.В.
Тел. (3467) 33-17-52 (доб 502)

Заместители директора:
Кондина Г. Р.
Тел. (3467) 33-17-52 (доб 501)

Рагимова Н. В.
Тел. (3467) 33-17-52 (доб 502)

Учредитель:

Бюджетное учреждение
Ханты-Мансийского автономного
округа – Югры «Объединенная редакция национальных газет
«Ханты ясанг» и «Луима сэрипос»

 

Контакты

628011, г. Ханты-Мансийск,
ул. Комсомольская, 31

+7 (3467) 33-17-52, (доб 510)

gazeta@khanty-yasang.ru

 

  •  
  •  
  •  
  •  
© 2012-2025 Ханты Манси Мир
Яндекс.Метрика