Форма поиска

Для слабовидящих
  • Главная
  • ХӐНТЫ ЯСӐҢ
    • Айкеԯӑт - Новости
    • Кәща ёх вєрӑт - Политика
    • Финно-уграт - Финно-угорские народы
    • Хӑнты мир моньщӑт-путрӑт - хантыйские сказки, рассказы
    • Хӑнты ясӑң вәнԯтӑԯўв - Изучаем хантыйский язык
    • Шуши мирев вәԯупсы - Жизнь хантыйского народа
    • Шуши мирев культура - Культура обско-угорских народов
  • ЛӮИМ СРИПОС
    • Кӯщаит рӯпатаныл - Политика
    • Ловиньтым-ӯщлахтн - Литературная страница
    • Лххалыт - Новости
    • Нврамыт мгсыл - Детская страничка
    • Рӯтыг лнэ мирыт - Финно-угорские народы и события
    • Соссаӈ мир культура - Культура коренных народов Севера
    • Соссаӈ мир лупса - Жизнь народов Севера
  • Новости
  • Статьи
  • Медиа
    • Аудиогалерея
    • Видеогалерея
    • Фотогалерея
  • Помощь
    • Справочная информация
    • Юридическая помощь
    • Полезные ссылки
    • Cловарь деловой лексики
    • Расписание транспорта
  • О нас
  • Контакты

Татьяна Бахтиярова

Содержание номера

Лххалыт - Новости

  • Мньщи тпосыт
  • тил мхумаквет! 
  • Нтмил врнэ урыл потыртасыт
  • тил миркве! 
  • Н кӯщаиг паттувес
  • Ōвыл ēмтнэ порат ты мāхум молях ёхтыгпēгыт
  • рнколыӈ ӯсхулы
  • Яныг ӯсныл ёхталам кӯщай потыртас
  • Тӯйтныл врим пӯмыщ хурит
  • Мньлат хтпат тн тланыл вылт вос лгыт

Кӯщаит рӯпатаныл - Политика

  • Сосса нврамыт ханищтавет
  • Пс накыт ӯргалан мгыс мирхал ханищтап ōлыс

Соссаӈ мир лупса - Жизнь народов Севера

  • Самын патум пвлумн ялантгум
  • Рӯтанум вылтыт

Соссаӈ мир культура - Культура коренных народов Севера

  • Мйтыт кинан пōславет
  • «Нйтыр Маа» мирн пӯмщалаве
  • Щнь лтӈыт нмхуньт ул вос сймēгыт

Ловиньтым-ӯщлахтн - Литературная страница

  • Виткуль (мньщи мōйт)

Архив газеты Лӯим срипос

2012 год

  • № 1 (1011)

2013 год

  • № 1 (1043)
  • № 2 (1044)
  • № 3 (1045)
  • № 4 (1046)
  • № 5 (1047)
  • № 6 (1048)
  • № 7 (1049)
  • № 8 (1050)
  • № 9 (1051)
  • № 10 (1052)
  • № 11 (1053)
  • № 12 (1054)
  • № 13 (1055)
  • № 14 (1056)
  • № 15 (1057)
  • № 16 (1058)
  • № 17 (1059)
  • № 18 (1060)
  • № 19 (1061)
  • № 20 (1062)
  • № 21 (1063)
  • № 22 (1064)
  • № 23 (1065)
  • № 24 (1066)

2014 год

  • № 1 (1067)
  • № 2 (1068)
  • № 3 (1069)
  • № 4 (1070)
  • № 5 (1071)
  • № 6 (1072)
  • № 7 (1073)
  • № 8 (1074)
  • № 9 (1075)
  • № 10 (1076)
  • № 11 (1077)
  • № 12 (1078)
  • № 13 (1079)
  • № 14 (1080)
  • № 15 (1081)
  • № 16 (1082)
  • № 17 (1083)
  • № 18 (1084)
  • № 19 (1085)
  • № 20 (1086)
  • № 21 (1087)
  • № 22 (1088)
  • № 23 (1089)
  • № 24 (1090)

2015 год

  • № 1 (1091)
  • № 2 (1092)
  • № 3 (1093)
  • № 4 (1094)
  • № 5 (1095)
  • № 6 (1096)
  • № 7 (1097)
  • № 8 (1098)
  • № 9 (1099)
  • № 10 (1100)
  • № 11 (1101)
  • № 12 (1102)
  • № 13 (1103)
  • № 14 (1104)
  • № 15 (1105)
  • № 16 (1106)
  • № 17 (1107)
  • № 18 (1108)
  • № 19 (1109)
  • № 20 (1110)
  • № 21 (1111)
  • № 22 (1112)
  • № 23 (1113)
  • № 24 (1114)

2016 год

  • № 1 (1115)
  • № 2 (1116)
  • № 3 (1117)
  • № 4 (1118)
  • № 5 (1119)
  • № 6 (1120)
  • № 7 (1121)
  • № 8 (1122)
  • № 9 (1123)
  • № 10 (1124)
  • № 11 (1125)
  • № 12 (1126)
  • № 13 (1127)
  • № 14 (1128)
  • № 15 (1129)
  • № 16 (1130)
  • № 17 (1131)
  • № 18 (1132)
  • № 19 (1133)
  • № 20 (1134)
  • № 21 (1135)
  • № 22 (1136)
  • № 23 (1137)
  • № 24 (1138)

2017 год

  • № 1 (1139)
  • № 2 (1140)
  • № 3 (1141)
  • № 4 (1142)
  • № 5 (1143)
  • № 6 (1144)
  • № 7 (1145)
  • № 8 (1146)
  • № 9 (1147)
  • № 10 (1148)
  • № 11 (1149)
  • № 12 (1150)
  • № 13 (1151)
  • № 14 (1152)
  • № 15 (1153)
  • № 16 (1154)
  • № 17 (1155)
  • № 18 (1156)
  • № 19 (1157)
  • № 20 (1158)
  • № 21 (1159)
  • № 22 (1160)
  • № 23 (1161)
  • № 24 (1162)

2018 год

  • № 1 (1163)
  • № 2 (1164)
  • № 3 (1165)
  • № 4 (1166)
  • № 5 (1167)
  • № 6 (1168)
  • № 7 (1169)
  • № 8 (1170)
  • № 9 (1171)
  • № 10 (1172)
  • № 11 (1173)
  • № 12 (1174)
  • № 13 (1175)
  • № 14 (1176)
  • № 15 (1177)
  • № 16 (1178)
  • № 17 (1179)
  • № 18 (1179)
  • № 19 (1181)
  • № 20 (1182)
  • № 21 (1183)
  • № 22 (1184)
  • № 23 (1185)
  • № 24 (1186)

2019 год

  • № 1 (1187)
  • № 2 (1188)
  • № 3 (1189)
  • № 4 (1190)
  • № 5 (1191)
  • № 6 (1192)
  • № 7 (1193)
  • № 8 (1194)
  • № 9 (1195)
  • № 10 (1196)
  • № 11 (1197)
  • № 12 (1198)
  • № 13 (1199)
  • № 14 (1200)
  • № 15 (1201)
  • № 16 (1202)
  • № 17 (1203)
  • № 18 (1204)
  • № 19 (1205)
  • № 20 (1206)
  • № 21 (1207)
  • № 22 (1208)
  • № 23 (1209)
  • № 24 (1210)

2020 год

  • № 1 (1211)
  • № 2 (1212)
  • № 3 (1213)
  • № 4 (1214)
  • № 5 (1215)
  • № 6 (1216)
  • № 7 (1217)
  • № 8 (1218)
  • № 9 (1219)
  • № 10 (1220)
  • № 11 (1221)
  • № 12 (1222)
  • № 13 (1223)
  • № 14 (1224)
  • № 15 (1225)
  • № 16 (1226)
  • № 17 (1227)
  • № 18 (1228)
  • № 19 (1229)
  • № 20 (1230)
  • № 21 (1231)
  • № 22 (1232)
  • № 23 (1233)
  • № 24 (1234)

2021 год

  • № 1 (1235)
  • № 2 (1236)
  • № 3 (1237)
  • № 4 (1238)
  • № 5 (1239)
  • № 6 (1240)
  • № 7 (1241)
  • № 8 (1242)
  • № 9 (1243)
  • № 10 (1244)
  • № 11 (1245)
  • № 12 (1246)
  • № 13 (1247)
  • № 14 (1248)
  • № 15 (1249)
  • № 16 (1250)
  • № 17 (1251)
  • № 18 (1252)
  • № 19 (1253)
  • № 20 (1254)
  • № 21 (1255)
  • № 22 (1256)
  • № 23 (1257)
  • № 24 (1258)

2022 год

  • № 1 (1259)
  • № 2 (1260)
  • № 3 (1261)
  • № 4 (1262)
  • № 5 (1263)
  • № 6 (1264)
  • № 7 (1265)
  • № 8 (1266)
  • № 9 (1267)
  • № 10 (1268)
  • № 11 (1269)
  • № 12 (1270)
  • № 13 (1271)
  • № 14 (1272)
  • № 15 (1273)
  • № 16 (1274)
  • № 17 (1275)
  • № 18 (1276)
  • № 19 (1277)
  • № 20 (1278)
  • № 21 (1279)
  • № 22 (1280)
  • № 23 (1281)
  • № 24 (1282)

2023 год

  • № 1 (1283)
  • № 2 (1284)
  • № 3 (1285)
  • № 4 (1286)
  • № 5 (1287)
  • № 6 (1288)
  • № 7 (1289)
  • № 8 (1290)
  • № 9 (1291)
  • № 10 (1292)
  • № 11 (1293)
  • № 12 (1294)
  • № 13 (1295)
  • № 14 (1296)
  • № 15 (1297)
  • № 16 (1298)
  • № 17 (1299)
  • № 18 (1300)
  • № 19 (1301)
  • № 20 (1302)
  • № 21 (1303)
  • № 22 (1304)
  • Спецпроект
  • № 23 (1305)
  • № 24 (1306)

2024 год

  • № 1 (1307)
  • № 2 (1308)
  • № 3 (1309)
  • № 4 (1310)
  • № 5 (1311)
  • № 6 (1312)
  • № 7 (1313)
  • № 8 (1314)
  • № 9 (1315)
  • № 10 (1316)
  • № 11 (1317)
  • № 12 (1318)
  • № 13 (1319)
  • № 14 (1320)
  • № 15 (1321)
  • № 16 (1322)
  • № 17 (1323)
  • № 18 (1324)
  • № 19 (1325)
  • № 20 (1326)
  • № 21 (1327)
  • № 22 (1328)
  • № 23 (1329)
  • № 24 (1330)

2025 год

  • № 1 (1331)
  • № 2 (1332)
  • № 3 (1333)
  • № 4 (1334)
  • № 5 (1335)
  • № 6 (1336)
  • № 7 (1337)
  • № 8 (1338)
  • № 9 (1339)
  • № 10 (1340)
  • № 11 (1341)
  • № 12 (1342)
  • № 13 (1343)
  • № 14 (1344)
  • № 15 (1345)
  • № 16 (1346)
  • № 17 (1347)
  • № 18 (1348)
  • № 19 (1349)
  • № 20 (1350)
  • № 21 (1351)
  • № 22 (1352)
  • № 23 (1353)

Вы здесь

Главная » Виткуль (мньщи мōйт)
  • Мансийский
  • Русский

Виткуль (мньщи мōйт)

Пс хуньт хосат кваг-йкаг лсг. Акв нврам щсг. Хоса ман вāти лсг, ōлнэ врмалēн хотум та лытн. 

Аквмат порат яныг йир врвес. Пуссын мхум акван-атвēсыт. Хт матыр самыт лнэ мāхум пуссын акван-ёхтысыт. Матыр мōрсыӈ мā лввес, тув пуссын лвхатнэ хō­талт та ёхтыгпасыт. Йир­хатнэ мāгыс китах ман хӯрмах сāлы пōсвес. Нила ман ат хōтал коюп та рāтвес. 

кваг-йкаг мощ яла­сасг, мӯйлысг, кит хō­тал āстыс, хӯрмит хōталт юв та āстапасг, я-ты, юв та сӯлттг. Юв-ёхтуӈкв ат āлымасг, потыр ёхтыс. Я-ты, акв юв вōвавēг, аквта йир врнэ мāн. Коюп рāтнэ нйт-йка лвнтэ, хум ква исэ нас лы. с ри хотум коюп рāтуӈкв, акв юв исэ пнтуӈкв. Атиӈк хотум мты с. 

Я-ты, молямтахтым ёты хōталт ōста сӯлт­тг акв ­тув йир врнэ мāн. Ты яныг трвитаӈ врмаль, хотум састлаӈкв ри. Йирхатнэ мāт ос та хōталт тва мат кват пуӈканыл хотум хот-тлыг­ламыт, саманыл мт хурипаг патмыт, мори потыр­таӈкв ман ргуӈкв ōвыл­тахтамыт, тва ква­рищит ос нас лньщим поварāлсыт.

Хоса ман вāти кваг-йкаг минасг, аквматрт ты ёхтысг. Коюп ртуӈкв та вылтавес. Тāн пуссын нврамыӈ тгыл колкан кутильн ӯнттыгпа­всыт. Яныг колн мāхум тув атвēсыт. Мат­сōмит лм­хōлас йир­ха­тнэ мāт хуль­тыс, пуссын акв колн ата­павēсыт, хӯнт­лгыт. 

Коюп ртнэ матум йка та вылтахтас ко­юпе ртуӈкв. Я-ты, мат­палыт та ртыс, китах­кем щс сома ртыс, ман тувыл сāв, тōверт лглаге нас тōр­гыглг, ёл ал ӯнтхаты. Тувыл ос суй­тлыг патыглы, акваг хотум тох та ври. Ктаге сома нас тргг, вильтэ щар витыг прыглы, ргын лтӈанэ ворил торгам­тахтгыт, такем трви­таӈыг рāты. Матпалыт капыртас тох, ты пйтыс. Потрами, лāви:

– Ты ква исэ сака хосай мтыс, нас ōлы. Хуньт хосат исэ витыт ман т хультыс. рыӈ хуньт витна патыглас, тнт исн та хӯльвес. 

Кāсыӈ т лмхōлас ёл-хуи, исэ ос нх Тōрумн яланты, тувыл матыр ӯлм ӯлмаи, исэ тот та яласы, матпалытн т сыс лм­хōлас исэ та яласы, тувыл нх-сāйкалан лы-плт акв юв ёхты. 

Ты āги исэ тим, т ёхты, исэ воссыг ат яласы, хосай мтум по­ратэ хунь исэ ӣти тыгла­та­лас, ялантам лӈхе ат хащхатуӈкв патыс. Исэ ӯлме ёт воссыг ат тыгла­тāлы. Хуньт яласам ӯлум лӈхе лап-хаслытыме, лап-яныгмиме. Ам кос юй-пл коилум, лӈхе тōва мāт лта ат хащ­хаты. Аманур тав тыпа­лыт ис тл вритам, ōлум, тай щар ат вйхаты.

Ос ам мнкем ксал­гум, лӈхе та коилум, матум ōсум, самагум ōс ёмащакв ат постг. Ман­кем хащхаты, такем та кинсылум. Ос хуньт ми­нам лӈхе н та вāглы. Лӈ­ханэ тув витна та тахасыт. н ам хомус щал­тапēгум, вит ёлы-плыл хунь яласгум. 
Номылматаслум, витта тамле ялпыӈ сортхуриӈ аки ōлы, ос тавн пйк­щаӈкв та ōвылтахтасум. Та порат ныл ялпыӈ упыг сортхуриӈ аки та нглыс. Хуритэ сома щар сорт. Сāманэ тай нас суртгēгыт, сōрниӈ олн хольт мат щāлыг олнкēр хольт. Такви тай та янытэ. Ам таве āги урыл китыглылум:

– Тыт хуньт хосат акв āги минам, лӈханэ наӈ ōлнэ мāн та оигпасыт, тахурип яныг витта ōлнэ мир мāн та тахам, наӈ вāслын ман ньщи­лын ке, нумн лāвен, тав хт лы. Тыхурип матыр тамле нврамакве карек ат врыс. Юн ӯраве, ōлнэ палытэ иӈ хоса. Наӈ нумн хӯлтлн, хт лы.

Ос та сортхуриӈ аки лāви: 

– Ам тай минувлум кос, тав виткульн вуйвес. Виткуль сāлыӈ сунэ вг­талыг патыс, тав тот сун рмалтым ньщаве. Ты āги ам вāслум, тув св рӯ­танэ вуйвēсыт, матсōмит тув та минасыт, лӈханыл тув та оигпасыт, ань та. Ат кинсыглавēсыт. Наӈ щар ōвыл хтпа ёхтысын туп акв ги мгыс, тāн ōс ат кинсыглавēсыт. 

Āги рӯтанэ хосай мт­сыт, ат йирхатыглгыт, тамле вāрмаль тыгыл ты ёрувлыяныл. Йирхатнэ порат кāсыӈ ōлнэ мāт такви яныг пупыг ōньщи, хунь йирхаты, пуссын пуп­ганэ номылматāлыянэ, пуссын йирыл вāриянэ. Та рыл тувыл матахмат тāл ōс та ōлгыт. Пупганн та ӯргалаве. 

ги ос рӯтанэ ёрув­лахтасыт, ялпыӈ ат вāгыт, витыл ат ӯрхатгыт, йир ат тӯщтгыт, пуӈк ат пи­нумтлгыт. Матыр т ӯлтта нас пухмахтыгл­гыт, олнкēр ат вущкасā­л­гыт. 

Ос та мāгыс Виткуль кантмаявес. Йир ат тӯщ­таве, такви ньщам сāлыянэ акваг вгтāлыг патсыт, йир ат тӯщтаве, сāлыянэ ат рмал­тавет, миннэ сунэ тӯп та ми­нуӈкв патыс. Тōва порат сунсгын, сома сāлыянэ акв мт консгыт, щар пу­выр­матамыт. Я-ты, Виткуль лаль ат лакви, лмхōлас ис виӈкв ōвылтахтас.

влт аквал-аквал, мощ сунэ рмалтытэ ос та мины, хосан ōс ат тōвылхаты, мощща. Тувыл матпалытыг ōс мты, ки­тах хōтпа лмаи. Сунсы, мāхум йирхатнэ вāрмаль аты номылматгыт, ты кос рӯтаныл холгыт, тн тох лаль та ōлгыт. Аквма­трт щар та кантмувес, тāл сыс нилах-атахкем хōтпа лмаи. Я-ты, ōс ат та номтыгтгыт. Та юи-пāлт Виткуль аквторыг ат виӈкв патыс. Лӈханыл пуссын тыгыл та минасыт та Виткуль палт, ювле воссыг ат нглыгласыт. Тох мньщит акваг та порсуӈкв патсыт. 

Ты āги исэ хуньт ōс тув вуйвес, Виткуль сāлыӈ сун рмал­таӈкв, манур ōлы тай, ат та вйхаты. Хунь хоты хōтпа Виткуль порслы, сāлыянэ плпыг пата­пē­гыт, мат­кем ōс та сӯлтты. Хоса ман вāти сӯлтты, лм­хōлас рыл хосан хунь паты, ōста йис выг кāсыӈ тāл, тох та вāруӈкв патыс.

Тох сортхуриӈ аки лāвыс, лāвум лāтӈе мāгыс такви намаям тын ввыс. Тынэ тамле ōлыс: сāт свсыр рмак тōр, тувыл нас тр āссыныг л нюӈкв, та коныпал акв сāлы йирыг тӯщтуӈкв, сāлытэ такви нас āнь­тыӈ сāлы. «Юв ёхтгын, - лāви, - аквты щс кāса­лылан, лы-пал āньтэ мощ кональ лли, ӈкватылн, тав тāраӈ, тамле ньтыӈ сāлы воссыг тим». 

Тох лāвыс, та юи-пāлт āги минам лӈхе сус­сыл­таӈкв та патыстэ. Витна вāглысг, нйт-йка сунсы, лы-плт вит мувал ӈхи, ӈхи, тувыл ёлаль асыг тахи. Та асн ёлаль та тāр­матах­тасг. Мā ёлы-пāл сāт нак минасг, та палыт та ёл-тāр­тахтасг. Я-ты, акв­матрт матыр мāн та ёхтысг. Āги лаль лӈхе ат мины. Тув та оигпи. 

Сортхуриӈ аки ӈхув­ла­лас, кр хӯл тāӈ­хан­тыл хвтас алаг хо­сувлā­лас, хвтасыт нас тō­ратл­сыт. Я-ты, Виткуль та юи-пāлт та нглыс. Та яныт капай, хвтас по­талы хурип, мувал витэ лāкква-тāрамлы, нглыс, смлыг тлыглы. Мāтэ нас тōрги, алпитэ мувал кр, самаге ворил пӯнсыяге, щар сома вгтал патум, лылаян мус вит щар сома нас пāялты. Сортхурин акин лāваве:

– Ам ты хōтпа тыг вāнттаслум, тав акв āги кинсы, лӈханэ наӈ пал­тылын тыг та оигпгыт. ги юн сака ӯраве, иӈ пустāгыл ōлы. Наӈ акв юв мнамн таве малн. 

Я-ты, Виткуль самаге янгыг хартсаге, лāви:

– Манур сар ты хōтпа тыг ёхтыс, сака хосай мтум вāрмаль лы, хунь лмхōлас ёхталас ам палтылум, ам номсгум тамле хтпат пуссын пор­сасыт. Кāсыӈ хōтпа хунь вāг ньщи тыг нглуӈкв. 

Тох хотум ӈкватлас, лāвыс, тувыл самаге щар мōтаныг мтапасг, хо­тум сома ласкатыг патыс, щар хуритэ мтаныг вāрапастэ. Мувал витэ по­сыӈыг патапас, нялкыт яласаӈкв патсыт, такви осэ пум хурипаг мтыс. Тувыл ос та потрамас:

– Ам минувлум кос, нас тох хунь маяпилум, ты яныт рӯпатал ёхтум хōтпан. Ты яныт вāрмаль вāрыс, наскāссыг хунь тох вāрмале лы, ам ōс яныг вāрмаль, яныг тын ньщēгум, нас тох хунь. Сака яныг рӯпата ри вāруӈкв, та юи-пāлт ущта лаль ōлмыгтахты. Миӈкв мыглум, туп тынэ сака яныг. Тынэ ос тамлег та лы: ри āгин самын патум мāтн ялуӈкв, тот яныг йир вāруӈкв, сāт сāлы йирыг тӯщтуӈкв, сāтыт сāлытэ ōс такви нас тāраӈ сāлы вос. С­тыт н сāлы, ст āньт ань­щар вос ньщи, сома кит кāт консыг хольт ань­ща­ранэ вос ллēгыт, вēрт сāлы. Кāсыӈ сāлы ма­тахмат сāт такви нас тōр āссыныл виӈкв, нгуӈкв ри. Тынэ та.

Та лāвнэ юи-пāлт ги та мистэ. Нйт-ōйка āл­маястэ, пӯтин мāгумтастэ. Я-ты, юв та āстапасг. Юв миннэ лӈхēн тай кӯс­тырнув, аквта сāт нак мā ёлы-пал мāн та минасг, матпалыт минасг, вит нумплн та нглапасг, сортхуриӈ акитэ тот та хультыс. Такви нйт-ōйка āги коюм лӈхе хосыт ювле та молямлас. 

Тащир потыртаме юи-пāлт ос та коюп рāтуӈкв патыс, нх сома л лап­лаве, тортāл молях та рāты, тувыл пӯтитныл матыр лйматас, гин та маяпастэ, āги ос такви мāглэн та мāгумтастэ. Я-ты, тортāл та рāты, щар сома коюпе ты по­капи, тувыл лāщал суе харыг­лаӈкв та патыс, рāтнэ мāтэныл та пйтыс. Ёл та ӯнтыс. 

Тувыл ос ань лаль арыгтас туп вāрмаль вāруӈкв. Лвнэ щирыл пуссын вāрмаль вāруӈкв, тувыл ущ та трвитаӈ пора оигпи. 

Ӯнлум мāхум тай нас та суссыт. 

Матахмат хтал ми­нас, āги юн йир вāрыгласыт, сāт свсыр рмак тōр, ту­выл нас тōр āссыныг л-нгсыт, та коныпал акв сāлы йирыг тӯщтысыт. Сāлытэ такви нас āньтыӈ сāлы. Юв ёхтум порат, тōнт аквты щс кāсаласа­ныл, сортхуриӈ аки лāвум вēрт сāлы. Сōль, лы-пал āньтэ мощ кональ ллис, ӈкватылн та тāраӈ, тамле āньтыӈ вēрт сāлы йирыг та тӯщтувес. 

Тувыл ос матахмат хōтал ман тпос оигпас, тāл холнэ нак порат āги самын патум мāтн ми­на­сыт. Хоса ман вāти сӯлттасыт, аквматрт ты ёхты­сыт. Тот лум хōтпат пус­сын акван-атыгла­вē­сыт. 

Ял­пыӈ  втан тув вāглыг­ласыт, лляӈ нёлт тот йир тӯщтасыт.  вта­тэ акваг мувал красыӈ. Тōва мāт тэ иӈ пāлыг-хуяс, суйиӈ нр вит мāхум щс­гынт хӯлыгласыт, аялāлсыт. Това красыт ко­ныл-ӈкватыянын, сома сāт вильт хури, тох та нӈкхатасыт. 
Ялум мāхум тамле мт та яласасыт, тамле м та вщинтасыт. Врнэ врмале тох та вāрвес, тох та потрыг холас, тох та мйтыг патыс, лаль тох та потыртаӈкв патаве. 

кваг-йкаг ос ань та лг, ань та щунг. ква исэ юв тотвес, лнэ палытэ лаль ōлтувес, ань та лы, ань та щуни. 

Татьяна Бахтиярова хансум мньщи мйт 

Виткуль

Когда-то в прошлом жили муж с женой. Один ребёнок у них был. Долго ли, коротко ли жили, жизнь потихоньку шла.

Однажды в тех краях шаманы стали делать большое жертвоприношение. Всех людей созвали. С любого самого дальнего уголка народ стал собираться. Какое место им указали, в нужный день все там собрались. Для жертвоприношения двадцать, а может и тридцать оленей пригнали. Четыре, а может пять дней бубен звучал.

Муж с женой прибыли на немного, погостили, через два дня на третий день домой засобирались, умчались. Не успели до дома доехать, слух прошёл, что им нужно назад возвращаться. Как будто шаман, бьющий в бубен, узнал, что душа женщины находится отдельно от неё. Нужно снова бить в бубен, чтоб вернуть душу обратно. Иначе беда случится. И вот, услышав об этом, мужчина с женщиной на следующий день поехали обратно. Такую тяжесть как-то надо исправлять.

А в том месте, где проходило жертвоприношение, в тот день у некоторых женщин что-то случилось с сознанием, кружились головы, изменились взгляды, они говорили невпопад, некоторые начинали петь, а кто-то просто, рыдая, катался по земле.

Долго ли, коротко ли ехали муж с женой, наконец, приехали. Забил бубен. Их вместе с ребёнком усадили на пол посреди комнаты. В Большом доме это происходило, туда люди собрались. Все, кто ещё не успел разъехаться, все в этом доме собрались, слушают.

Пожилой шаман начал бить в бубен. Неизвестно, сколько он его бил, два часа, а может и дольше, ноги его подкашиваются, чуть не падает. Его бубен временами затихает, словно шаман к чему-то прислушивается. Руки его дрожат, лицо обливается потом, песня его становится непонятной, еле слышимой, а потом вновь начинаются громкие удары. Долго так продолжалось, а потом наступила тишина. Слышен его голос:

– У этой женщины уже давно душа поселилась отдельно. Когда-то давно её душа осталась в воде, в реке. Может женщина сама в воду падала, тогда её душа и отошла от неё.

Каждую ночь, когда человек засыпает, его душа наверх к Торуму поднимается. Если человек видит сны, его душа летает во снах, за ночь она улетает на дальние расстояния, и лишь перед самым пробуждением возвращается.

У этой дочери души нет, когда приходит ночь, её душа больше не летает, уже давно так случилось, когда душа её отделилась, путь души перестал виднеться, он не узнаваем. Душа со сном больше не летает. Каким же образом столько времени она без души выдержала, жила, это просто необъяснимо.

И я, насколько смог увидеть, по дороге её души двигался…  Старым стал, глаза уже плохо видят. Пока путь души был узнаваем, я её разыскивал. А потом её путь в реку спустился. В воду уходит тот путь. А я в реку как войду, я под водой не хожу...

Вспомнил, что в воде в образе Щуки священный старец живёт. Я стал ему молиться. После этого из реки в образе Щуки священный старец появился. Облик его действительно как у щуки. Он огромен. Я его про девушку спрашиваю:

– Здесь когда-то давно одна девушка шла, тропинка её здесь обрывается, она в твои владения вошла, если ты её видел, скажи мне, где она. Она ведь ещё ребёнок, нет грехов у неё. Дома её ждут, жизненный путь её ещё долог. Ты мне покажи, где она».

Щукоподобный старец отвечает:

– Я бы её отдал тебе, но её Виткуль забрал. У Виткуля оленья упряжь ослабла, и поэтому её для силы упряжи держат. Эту девушку я видел, вместе с ней туда много её родственников забрали, многие туда пошли, их дорожки тоже там обрываются, вот так. Никто их не искал. Ты – самый первый человек, который спросил о девушке, а так их никто не искал.

Родственники девушки уже долгое время не делали жертвоприношений, скоро забудут, что это такое. А ведь жертвоприношения нужны для живущих в тех местах больших духов-покровителей. Когда им поклоняются, вспоминают их и жертву делают, благодаря этому люди несколько лет могут спокойно жить. Духи их охраняют. Девушка и её родственники забывчивы, святых мест своих не знают, воды не остерегаются, жертв не ставят перед духами-покровителями, головы не склоняют. Переезжая через реки, монеты не опускают в воду.

Из-за этого Виткуль рассердился. Жертв ему не ставят, а имеющиеся его олени, которые ставили ему ранее, уже ослабли. Из-за того, что ему не поклоняются, олени обессилели, нарты еле-еле волочат. Порой смотришь, олени словно на одном месте топчутся, совсем отощали. И вот, Виткуль вперёд не может продвигаться, поэтому человеческие души стал забирать.

Сначала по одному брал, чтобы нарты свои подкрепить. Но надолго этого не хватало. Время проходит, двух людей возьмёт. Смотрит, а люди так и не вспоминают про поклонение, хотя уже их родственники погибают, так дальше и живут. И вот он совсем осерчал, за год четыре-пять человек стал выхватывать. И снова люди не вспоминают о нём. После этого Виткуль за один раз по пять человек брать стал. Их тропы вот здесь, в этом месте обрываются, у Виткуля. Обратно они больше не показывались. Так манси погибать стали. И душу той девушки туда забрали, нарты Виткуля её душа поддерживает. Ведь Виткуль, если человека берёт к себе, его олени крепчают, подолгу мчатся.

Такие слова щукоподобный старец сказал, за свои слова плату попросил. Цена его слов: семь различных шёлковых отрезов ткани, затем простая ткань для ассына, и ещё нужно одного оленя в жертву поставить, но чтоб олень был с рогами. «Домой приедешь, – говорит, – сразу увидишь, передний рог у этого оленя вбок уходит, присмотрись, он особенный, с таким рогами оленей больше нет».

Так сказал, после этого дорогу, по которой ушла душа девушки, стал показывать. Они спустились в воду, шаман смотрит, а вода перед ним кружится и вниз воронкой уходит. Они оба тоже в эту воронку спустились. И вот, в какой-то момент к тому месту пришли, где пути души девушки больше не было. Он закончился.

Щукоподобный старец развернулся, железными рыбьими плавниками сверху об камень ударился, вокруг все камни затряслись. И вот Виткуль после этого появился. Он огромен, похож на большой камень-валун, вокруг него вода в разные стороны расходится, появляется, тёмной стала. Земля дрожит, тело Виткуля железное, глаза еле открываются, словно он очень уставший, при вдохе вода вокруг так и кипит. Щукоподобный старец говорит ему:

– Я этого человека к тебе привёл. Он душу одной девушки ищет, путь её около тебя обрывается. Девушку дома очень ждут, она ещё жива-здорова. Ты отдай её душу нам обратно.

И вот, Виткуль, раскрыв широко глаза, говорит:

– Каким образом этот человек сюда добрался, ведь это очень давняя история. Когда люди ко мне приходят, я думал, что они на земле уже умерли. Не каждый человек имеет столько сил, чтобы сюда добраться.

Когда он сказал эти слова, его глаза стали другими, они подобрели, и облик изменился. Вокруг вода стала светлеть, сельдь стала плескаться, а он сам стал зелёным. Потом он вновь заговорил:

– Я бы отдал её этому человеку, преодолевшему такой тяжёлый путь, но просто так не отдам. Этот человек сделал большое дело, оно не должно быть напрасным. И у меня тоже есть большое дело, большая цена, не просто так. Необходимо выполнить большой труд, после этого только жизнь наладится. Отдать – отдам, только цена очень большая. А цена его такова: девушке нужно съездить в те места, где родилась и там сделать большое жертвоприношение, семь оленей в жертву нужно поставить, седьмой олень должен быть особенным. Седьмым оленем должны быть самка, семь отростков на её рогах чтоб было, и чтобы они выглядели как две когтистые руки. На каждого оленя нужно повязать по семь отрезов тканей – ассынов. Вот такая цена этому.

После этих слов он отдал душу девушки. Шаман схватил её и спрятал за пазуху. И вот они засобирались домой. Дорога домой была немного легче, они прошли через семислойную землю, потом из-под воды поднялись. Щукоподобный старец остался в воде, а шаман один по своей тропе заторопился домой.

Дома, после того, как всё это он рассказал людям, стал бить в бубен, бил так быстро, что казалось, парит над землёй. Затем люди увидели, что он что-то вынул из-за пазухи и передал девушке, которая это быстро ткнула себе за пазуху. И вот шаман снова продолжил быстро бить в бубен, затем бой замедлил и, наконец, остановил. Шаман присел.

Теперь осталось только завершить дело. Как говорится, когда дело завершишь, тогда только всё наладится.

Сидевшие вокруг люди за всем этим наблюдали.

Прошло несколько дней. Девушка сделала жертвоприношение, семь оленей в жертву поставила, на каждого были повязаны по семь отрезов тканей – ассынов. Седьмой олень был с особенными рогами, его заприметили, как только приехали.

Через несколько дней, а может месяц, к концу года люди поехали в те места, где девушка родилась. Долго ехали ли, быстро, добрались. Всех людей с окрестностей собрали, к священной реке спустились, на священном мысу жертвоприношение сделали. Места там красивые, скальные. Река в такое время года местами даже и не замерзла, звучно несла свои воды через каменистые пороги, люди испили горной воды. Любовались скалами, семь из них были похожи на лица людей. Вот в таких местах побывали приезжие люди, необычные места увидели. Вот так это большое дело проходило, и рассказ на этом заканчивается, а сказка только начинается.

Мужчина и женщина и сейчас по-прежнему живут в любви и согласии. Душу женщины знающие люди смогли вернуть, снова соединить её с жизнью.

Татьяна Бахтиярова, перевод на русский язык Светланы ДИНИСЛАМОВОЙ

Рубрика: 
Ловиньтым-ӯщлахтн - Литературная страница
Номер Луима сэрипос: 
№ 1 (1283)
12.01.2023

Главная

© 2012-2025 Ханты Манси Мир

Регистрационный номер [Роскомнадзор] Эл № ФС77-77089 от 25 ноября 2019 г.

Меню

  • Архив газеты ХӐНТЫ ЯСАӇ
  • Архив газеты ЛӮИМ СРИПОС
  • Годовые отчеты
  • Госзадание
  • Обратная связь
  • Основные сведения

Руководство

Врио главного редактора:
Рагимова Н.В.
Тел. (3467) 33-17-52 (доб 502)

Заместители директора:
Кондина Г. Р.
Тел. (3467) 33-17-52 (доб 501)

Рагимова Н. В.
Тел. (3467) 33-17-52 (доб 502)

Учредитель:

Бюджетное учреждение
Ханты-Мансийского автономного
округа – Югры «Объединенная редакция национальных газет
«Ханты ясанг» и «Луима сэрипос»

 

Контакты

628011, г. Ханты-Мансийск,
ул. Комсомольская, 31

+7 (3467) 33-17-52, (доб 510)

gazeta@khanty-yasang.ru

 

  •  
  •  
  •  
  •  
© 2012-2025 Ханты Манси Мир
Яндекс.Метрика