- Мансийский
- Русский
Пувлынкол урыл мōйт
Ам тӯяг Нхщамвль пвылн ялмум порат Ирина Семёновна Дунаева ёт хнтхатыгласум, тав тох потыртас:
– Мнь порат ам номилум, яныг мхум акваг мйтсыт. Монин йка, Лиза Монина патэ, тапалыт мйтыт та мйтыс, тай, я-та-ты! Хӯрум-нила хтал акв мйт мйты. Лви: «Я-та, нврамыт, ӯнтн!» Пуссын та ӯнтв.
– Тай хоты пвылт мйтыглас?
– Мньясунт пвылт. Щащквагум-пагум палт тув ёхты. Тнут мгыс лпкан ёхты. Юн ул марщумлаве, тва порат матах хтал мн палтув лы. Тōнт май пос тим ōлыс, лмпал лсув. Лмпа пламтв, такем та пилыщмаӈ. Тав лви: «Нврамыт, ӣти, китхуйпулув щс порат, пувлынколн ул минн – ат рви».
Пувлынкол урыл тамле мйт потыртлас:
кваг-йкаг пувлынколн минасг пувлуӈкве. Китхуйпулув щсыг мтыс, аманыр тапалыт ловтхатг. Пс май ловтхатнэ норма ёлы-плэ колкан ат ньщас, та мтэ плыг лыс.
Аквматрт ловтхатыметн, хотьют хйтнт та суйты. Сома хӈхылтап хосыт хӈха нх-хӈхи. Хӯнтлг, хотьют хйтнт та суйты. Акваг та хйты, та хйты, хоса хйты. Аквматрт ёлыл нх ты нглыс – лумхлас. Хотмус лваве та ут, мйтыт тн мōт щирыл лввет.
Нх та нглувесг. Вуйвесг, колкан ёлы-плн та тотвесг. Хоса хӈхылтап хосыт ёлаль та тотавг. Хоса ман вти тотвесг, тотвесг. Тувыл матырсыр колн тотвесг, св колхусапыт, колнакыт ньщи. лумхласыт ӯнлантгыт – хотталь щалтум мхум. Такем та св хтпа ӯнлантгыт. Хотьют рги, хотьют матыр ври. Тва тнки внэ утанн ксалг.
Таимгыс ат рви ӣти пувлынколн минуӈкв. Хотталь тотавн, врмгын юв ат ёхтуӈкве. Тувыл тай, ат вглум, аман хумыс нх-врмысг.
Анна АЛГАДЬЕВА
Сказка про баню
С носительницей мансийского языка и знатоком фольклора Дунаевой Ириной Семёновной я познакомилась весной в селе Няксимволь Берёзовского района. Она рассказала сказки, которые когда-то слышала в своём детстве.
– Люди старшего возраста часто рассказывали нам сказки, – поделилась женщина. – Старик Монин много сказок знал, это у Лизы Мониной дедушка. Мог три-четыре дня рассказывать, вот такая длинная сказка была. Помню, он говорил: «Ну-ка дети, садитесь!» Мы сразу вокруг него собираемся.
Слушая Ирину Семёновну, я уточняю:
- А в какой деревне это было?
- В Усть-Манье это было. Тогда мы там жили. Он к нам гости приходил, жили у моих дедушки и бабушки. В деревню дед Монин за продуктами приезжал. Видать одному дома скучно, поговорить-то не с кем. Вот он у нас несколько дней и жил. Тогда в деревне света не было, при лампе мы жили. Вот мы лампу керосиновую зажжём, сядем, и так страшно становится. Он начинает рассказывать: «Дети, после 12 ночи в баню ходить нельзя. А вот почему ходить нельзя,я вам сейчас расскажу». Вот тогда он сказку про баню и рассказал:
- 12 часов ночи наступило, муж с женой в баню пошли, Почему так долго моются? Раньше же под полкой, пола не было, там открыто же было. Тут вдруг услышали, как кто-то бежит. Как будто кто-то вверх по лестнице бежит, поднимается.
(Муж и жена) услышали, как кто-то бежит. Всё бежит и бежит, бежит и бежит. Долго, - говорит, - бежал. Тут вдруг снизу человек появился. Он как-то его назвал, я не помню. В сказках же у всех свои названия. И вот, вылез и всё. Схватил их и в подпол потащил.
Долго вниз по лестнице тащил. «Как в сказке говорят: долго ли, коротко ли», - говорит, - спускались они вниз. Всё, утащил их. Потом завели их в какой-то дом. Много, много комнат внутри. Люди сидят, - говорит, все умершие там сидят. Столько много людей, - говорит. Кто поёт, кто что делает, - говорит. Там они и некоторых своих знакомых увидели. Вот поэтому, говорят, нельзя ночью в баню ходить, куда-нибудь вниз утащат. Можешь домой и не вернуться.
Анна Алгадьева



