- Мансийский
- Русский
«Лӯсум хум» кстыглан мгсыл суссылтап врвес
«Трум Маа» нампа музейт рӯпитан хтпат рущ учёный йка Валерий Николаевич Чернецов 120 тлэ твлын кастыл суссылтап щпитасыт. Ты выставка йттур тпос 18 хталт рӯпитаӈкве вылтахтас.
Учёный-хум лме порат св щёс Тгт т, Лӯсум ос Хнтаӈ мт лнэ мньщит палт ялантас. Та мт яласым, тав мньщи лтыӈ ханищтастэ ос св пс йис потрыт, мйтыт, ргыт нпакын ёл-хассанэ.
Ётыл кватнтыл выл мньщи букварь тратасг. 1936 тлт хум «Мансийско-русский словарь» нпак врыс, тувыл 1-4 классын ялантан нврамыт мгсыл «Йильпи лӈх» ханищтан нпакыт щпитас. В.Н. Чернецов мньщит халт лмт св мйтыт ёл-хансыглас ос тувыл «Хӯрум мйт», «Мньщи мйт» ос такви хансум стиханэ «Вогульские сказки» нампа нпакыт тратас.
Музейт рӯпитан н Ирина Ксенофонтова лвыс:
– «Трум Маа» музей В.Н. Чернецов пслум ат хуриянэ туп лгыт, мт пормасанэ, нпаканэ свсыр мт ньщавет. Тыт мн учёный хум ялум мт атыглам пормасанэ суссылтыянӯв. Ты хурит лӯсум мньщит пслым лгыт, ты хури 1999 тлт «Трум Маа» музейт рӯпитам н Анфиса Михайловна Хромова тув ялме порат пслысанэ. Лӯсум мньщит палт Валерий Чернецов св щёс ялантлас. Та мт лнэ мхум таве «Лӯсум хумыг» лвсаныл.
Суссылтапт ōс акв пӯмыщ тла лыс, музейт рӯпитан ква Эрика Сургутскова ищхӣпыӈ мт карта-нпак щпитас, тот В.Н. Чернецов ялум пвлыт пуссын пслысанэ. Ты картат рнэ пвыл хнтуӈкве рви ос ты учёный хум манхурип лтыӈ ты пвыл урыл нпакант хансыглас – тот лвиньтаӈкв.
Ам амки Хулюмсӯнт пвылт яныгмасум ос пӯмыщ мгсыл пвлум урыл В.Н. Чернецов манхурип лтыӈ хансыглас, таи ловиньтасум. Учёный хум хансыс, хумус Хулюмсӯнт пвылт Сергей, парищ наме ат хансыстэ, хп хтыстэ. Мньщи хум хумус х пйтыс, хумус хпе хтыстэ, ты урыл яныг потыр хансыс. Ос таи пӯмыщ лыс, тав хп «хопыг» хансыстэ ос хп паттатэ, хп сысэ ос мт мньщи лтӈыт рущ щирыл толмащласанэ. Ты потыр «Источники по этнографии Западной Сибири» нампа нпакыт хансым лгыт. Ты нпак 1987 тлт Томск ӯст тратавес.
Тамле пӯмыщ карта сунсыглым, свсыр мт пвлыт урыл В.Н. Чернецовын хансым лтӈыт тот ловиньтаӈкве рви.
Ты суссылтапын Москва ӯст МГУт ханищтахтын ги Мария Сатина ёхталас. Тав В.Н. Чернецов хансум нпаканэ урыл таи лвыс:
– Ам мньщи лтыӈ ань ханищтгум ос Институт языкознания колт рӯпитан н Дарья Жорник ёт ты учёный хум мньщи лтӈыл хансум нпаканэ рущ лтӈыг толмащлыянум. Тав тасвит мйтыт, потрыт, ргыт ёл-хансыс, мнамн ты потранэ рущ лтӈыг рнэ щирыл толмащлаӈкв «Лӯим срипос» газетат рӯпитан хтпат нтгыт. Ты рӯпатаныл мгсыл тнанылн ам яныг пӯмащипа лтыӈ лвгум. В.Н. Чернецов экспедицият акван-атум потранэ, нпакн хансум номтанэ свсыр учёныитн сака ргыт ос тав врум тланэ мхумн ань тыг мус мӯсхалыг ханищтавет.
Людмила ТЕТКИНА
Учёному, этнографу Валерию Чернецову посвящается
Выставка, посвящённая 120-летию со дня рождения учёного, этнографа Валерия Чернецова, открылась 18 июля в этнографическом музее «Торум Маа».
Не имея ни одного экспоната, напрямую связанную с личностью учёного, выставка показывает материальную культуру, сосьвинских, лозвинских, кондинских манси через предметы быта, одежду, промысловые приспособления и фотографии авторства Валерия Чернецова из фонда музея.
Среди экспонатов работы народного мастера России М.С. Меровой, И.Е. Шешкиной, А.М. Хромовой.
– Свои заметки Валерий Чернецов всегда, как и любой исследователь, сопутствовал зарисовкой или фотографией. В наших фондах есть пять фотографий, которые здесь представлены, под его авторством, – рассказала сотрудник музея Ирина Ксенофонтова.
Вся выставка построена по материалам книги «Источники Этнографии», изданной учёными О.М. Рындиной и Н.В. Лукиной.
В экспозиции выставки можно познакомиться с мультимедийными проектами: «Экспедиции В.Н. Чернецова 1920-1930-х годов. Интерактивная карта» – представляющая полевые работы этнографического характера, которые были осуществлены в 1920–1930-х годах. Автор – заместитель директора по научной работе Эрика Сургутскова.
Знакомясь с интерактивной картой, можно узнать в каких населённых пунктах бывал этнограф, какие записи там делал. К примеру, нажав деревню Хулимсунт, выходит запись, сделанная исследователем в этом поселении. Он детально описывает как Сергей, вероятно житель деревни Хулимсунт, фамилию его тоже не указывает, смолит традиционную деревянную лодку. И даёт детальное описание лодки и пишет их на мансийском языке и делает перевод на русский язык. При этом делая такие подробные описания, лодку, которая по-мансийски называется «хап», он пишет как «хоп».
Такие интересные данные опубликованы в «Источниках по этнографии Западной Сибири» в 1987 году. Автором книги является О.М. Рындина и Н.В. Лукина.
В настоящее время неизданные записи учёного, написанные на мансийском языке, переводятся на русский язык. На выставке студентка МГУ Мария Сатина рассказала:
– Под руководством Дарьи Жорник, которая работает в центре сохранения языков в институте языкознания в Москве, я занимаюсь проектом по расшифровке архива Валерия Чернецова, переводом некоторых его тетрадей, которые остаются пока без перевода. Вклад Чернецова в науку неоценим, потому что записи – это богатый лингвистический и этнографический материал и огромное наследие. И то, какая широта жанров представлена в этих тетрадях, тоже исключительное явление. Потому что мне довелось работать с переводом загадок, песен, сказок, личных историй. Хотела бы выразить благодарность мансиязычному сообществу, в том числе редакции газеты «Луима сэрипос» за неоценимую помощь в переводе этих тетрадей. И, конечно, в будущем планируется публикация этих материалов. И идти по стопам Валерия Чернецова это большая честь, ездить в экспедиции в те же места – это большой духовный опыт. Это выставка несёт большую ценность, для тех, кто занимается этими вопросами.
Людмила ТЕТКИНА







