Форма поиска

Для слабовидящих
  • Главная
  • ХӐНТЫ ЯСӐҢ
    • Айкеԯӑт - Новости
    • Кәща ёх вєрӑт - Политика
    • Финно-уграт - Финно-угорские народы
    • Хӑнты мир моньщӑт-путрӑт - хантыйские сказки, рассказы
    • Хӑнты ясӑң вәнԯтӑԯўв - Изучаем хантыйский язык
    • Шуши мирев вәԯупсы - Жизнь хантыйского народа
    • Шуши мирев культура - Культура обско-угорских народов
  • ЛӮИМ СРИПОС
    • Кӯщаит рӯпатаныл - Политика
    • Ловиньтым-ӯщлахтн - Литературная страница
    • Лххалыт - Новости
    • Нврамыт мгсыл - Детская страничка
    • Рӯтыг лнэ мирыт - Финно-угорские народы и события
    • Соссаӈ мир культура - Культура коренных народов Севера
    • Соссаӈ мир лупса - Жизнь народов Севера
  • Новости
  • Статьи
  • Медиа
    • Аудиогалерея
    • Видеогалерея
    • Фотогалерея
  • Помощь
    • Справочная информация
    • Юридическая помощь
    • Полезные ссылки
    • Cловарь деловой лексики
    • Расписание транспорта
  • О нас
  • Контакты

Анна АЛГАДЬЕВА

Содержание номера

Лххалыт - Новости

  • Яныг кӯщай Хāльӯс районын ялыс
  • «Лӯсум хум» кстыглан мгсыл суссылтап врвес
  • Хнтлум мныл ктым пищмат

Соссаӈ мир лупса - Жизнь народов Севера

  • Хум мньщи рӯтыт ньщи
  • «Мнь Ӯскве» руптан щмья
  • Мньхпыл пуссын яласв
  • Сōтыӈ хōталакве ат ёрувлылум

Соссаӈ мир культура - Культура коренных народов Севера

  • Учинь втат мхум кит хтал мӯйлысыт

Ловиньтым-ӯщлахтн - Литературная страница

  • Хумыс ква-пыгрищ квентыл лсг (мньщи мйт)

Нврамыт мгсыл - Детская страничка

  • Пыгыт кассыт
  • Анквам ос ащйкам намхталыл янытлыягум!
  • Нврамыт тāксарыг луӈкве ханищтахтгыт
  • Пыгыт писаль хот-лсталыяныл ос ювле атыяныл

Архив газеты Лӯим срипос

2012 год

  • № 1 (1011)

2013 год

  • № 1 (1043)
  • № 2 (1044)
  • № 3 (1045)
  • № 4 (1046)
  • № 5 (1047)
  • № 6 (1048)
  • № 7 (1049)
  • № 8 (1050)
  • № 9 (1051)
  • № 10 (1052)
  • № 11 (1053)
  • № 12 (1054)
  • № 13 (1055)
  • № 14 (1056)
  • № 15 (1057)
  • № 16 (1058)
  • № 17 (1059)
  • № 18 (1060)
  • № 19 (1061)
  • № 20 (1062)
  • № 21 (1063)
  • № 22 (1064)
  • № 23 (1065)
  • № 24 (1066)

2014 год

  • № 1 (1067)
  • № 2 (1068)
  • № 3 (1069)
  • № 4 (1070)
  • № 5 (1071)
  • № 6 (1072)
  • № 7 (1073)
  • № 8 (1074)
  • № 9 (1075)
  • № 10 (1076)
  • № 11 (1077)
  • № 12 (1078)
  • № 13 (1079)
  • № 14 (1080)
  • № 15 (1081)
  • № 16 (1082)
  • № 17 (1083)
  • № 18 (1084)
  • № 19 (1085)
  • № 20 (1086)
  • № 21 (1087)
  • № 22 (1088)
  • № 23 (1089)
  • № 24 (1090)

2015 год

  • № 1 (1091)
  • № 2 (1092)
  • № 3 (1093)
  • № 4 (1094)
  • № 5 (1095)
  • № 6 (1096)
  • № 7 (1097)
  • № 8 (1098)
  • № 9 (1099)
  • № 10 (1100)
  • № 11 (1101)
  • № 12 (1102)
  • № 13 (1103)
  • № 14 (1104)
  • № 15 (1105)
  • № 16 (1106)
  • № 17 (1107)
  • № 18 (1108)
  • № 19 (1109)
  • № 20 (1110)
  • № 21 (1111)
  • № 22 (1112)
  • № 23 (1113)
  • № 24 (1114)

2016 год

  • № 1 (1115)
  • № 2 (1116)
  • № 3 (1117)
  • № 4 (1118)
  • № 5 (1119)
  • № 6 (1120)
  • № 7 (1121)
  • № 8 (1122)
  • № 9 (1123)
  • № 10 (1124)
  • № 11 (1125)
  • № 12 (1126)
  • № 13 (1127)
  • № 14 (1128)
  • № 15 (1129)
  • № 16 (1130)
  • № 17 (1131)
  • № 18 (1132)
  • № 19 (1133)
  • № 20 (1134)
  • № 21 (1135)
  • № 22 (1136)
  • № 23 (1137)
  • № 24 (1138)

2017 год

  • № 1 (1139)
  • № 2 (1140)
  • № 3 (1141)
  • № 4 (1142)
  • № 5 (1143)
  • № 6 (1144)
  • № 7 (1145)
  • № 8 (1146)
  • № 9 (1147)
  • № 10 (1148)
  • № 11 (1149)
  • № 12 (1150)
  • № 13 (1151)
  • № 14 (1152)
  • № 15 (1153)
  • № 16 (1154)
  • № 17 (1155)
  • № 18 (1156)
  • № 19 (1157)
  • № 20 (1158)
  • № 21 (1159)
  • № 22 (1160)
  • № 23 (1161)
  • № 24 (1162)

2018 год

  • № 1 (1163)
  • № 2 (1164)
  • № 3 (1165)
  • № 4 (1166)
  • № 5 (1167)
  • № 6 (1168)
  • № 7 (1169)
  • № 8 (1170)
  • № 9 (1171)
  • № 10 (1172)
  • № 11 (1173)
  • № 12 (1174)
  • № 13 (1175)
  • № 14 (1176)
  • № 15 (1177)
  • № 16 (1178)
  • № 17 (1179)
  • № 18 (1179)
  • № 19 (1181)
  • № 20 (1182)
  • № 21 (1183)
  • № 22 (1184)
  • № 23 (1185)
  • № 24 (1186)

2019 год

  • № 1 (1187)
  • № 2 (1188)
  • № 3 (1189)
  • № 4 (1190)
  • № 5 (1191)
  • № 6 (1192)
  • № 7 (1193)
  • № 8 (1194)
  • № 9 (1195)
  • № 10 (1196)
  • № 11 (1197)
  • № 12 (1198)
  • № 13 (1199)
  • № 14 (1200)
  • № 15 (1201)
  • № 16 (1202)
  • № 17 (1203)
  • № 18 (1204)
  • № 19 (1205)
  • № 20 (1206)
  • № 21 (1207)
  • № 22 (1208)
  • № 23 (1209)
  • № 24 (1210)

2020 год

  • № 1 (1211)
  • № 2 (1212)
  • № 3 (1213)
  • № 4 (1214)
  • № 5 (1215)
  • № 6 (1216)
  • № 7 (1217)
  • № 8 (1218)
  • № 9 (1219)
  • № 10 (1220)
  • № 11 (1221)
  • № 12 (1222)
  • № 13 (1223)
  • № 14 (1224)
  • № 15 (1225)
  • № 16 (1226)
  • № 17 (1227)
  • № 18 (1228)
  • № 19 (1229)
  • № 20 (1230)
  • № 21 (1231)
  • № 22 (1232)
  • № 23 (1233)
  • № 24 (1234)

2021 год

  • № 1 (1235)
  • № 2 (1236)
  • № 3 (1237)
  • № 4 (1238)
  • № 5 (1239)
  • № 6 (1240)
  • № 7 (1241)
  • № 8 (1242)
  • № 9 (1243)
  • № 10 (1244)
  • № 11 (1245)
  • № 12 (1246)
  • № 13 (1247)
  • № 14 (1248)
  • № 15 (1249)
  • № 16 (1250)
  • № 17 (1251)
  • № 18 (1252)
  • № 19 (1253)
  • № 20 (1254)
  • № 21 (1255)
  • № 22 (1256)
  • № 23 (1257)
  • № 24 (1258)

2022 год

  • № 1 (1259)
  • № 2 (1260)
  • № 3 (1261)
  • № 4 (1262)
  • № 5 (1263)
  • № 6 (1264)
  • № 7 (1265)
  • № 8 (1266)
  • № 9 (1267)
  • № 10 (1268)
  • № 11 (1269)
  • № 12 (1270)
  • № 13 (1271)
  • № 14 (1272)
  • № 15 (1273)
  • № 16 (1274)
  • № 17 (1275)
  • № 18 (1276)
  • № 19 (1277)
  • № 20 (1278)
  • № 21 (1279)
  • № 22 (1280)
  • № 23 (1281)
  • № 24 (1282)

2023 год

  • № 1 (1283)
  • № 2 (1284)
  • № 3 (1285)
  • № 4 (1286)
  • № 5 (1287)
  • № 6 (1288)
  • № 7 (1289)
  • № 8 (1290)
  • № 9 (1291)
  • № 10 (1292)
  • № 11 (1293)
  • № 12 (1294)
  • № 13 (1295)
  • № 14 (1296)
  • № 15 (1297)
  • № 16 (1298)
  • № 17 (1299)
  • № 18 (1300)
  • № 19 (1301)
  • № 20 (1302)
  • № 21 (1303)
  • № 22 (1304)
  • Спецпроект
  • № 23 (1305)
  • № 24 (1306)

2024 год

  • № 1 (1307)
  • № 2 (1308)
  • № 3 (1309)
  • № 4 (1310)
  • № 5 (1311)
  • № 6 (1312)
  • № 7 (1313)
  • № 8 (1314)
  • № 9 (1315)
  • № 10 (1316)
  • № 11 (1317)
  • № 12 (1318)
  • № 13 (1319)
  • № 14 (1320)
  • № 15 (1321)
  • № 16 (1322)
  • № 17 (1323)
  • № 18 (1324)
  • № 19 (1325)
  • № 20 (1326)
  • № 21 (1327)
  • № 22 (1328)
  • № 23 (1329)
  • № 24 (1330)

2025 год

  • № 1 (1331)
  • № 2 (1332)
  • № 3 (1333)
  • № 4 (1334)
  • № 5 (1335)
  • № 6 (1336)
  • № 7 (1337)
  • № 8 (1338)
  • № 9 (1339)
  • № 10 (1340)
  • № 11 (1341)
  • № 12 (1342)
  • № 13 (1343)
  • № 14 (1344)
  • № 15 (1345)
  • № 16 (1346)
  • № 17 (1347)
  • № 18 (1348)
  • № 19 (1349)
  • № 20 (1350)
  • № 21 (1351)
  • № 22 (1352)
  • № 23 (1353)
  • № 24 (1354)

Вы здесь

Главная » Хумыс ква-пыгрищ квентыл лсг (мньщи мйт)
  • Мансийский
  • Русский

Хумыс ква-пыгрищ квентыл лсг (мньщи мйт)

ква-пыгрищ квен­тыл лг. ква-пыгрищ враи, вит-хул алыщлы. Туииг мты, квентыл сн минг.
Тув сыс тот ква-пыг­рищ хӯлпъим хултнэ совыл св мохсаӈ хӯл алыщлы.
кве та хӯлыт ёмас хорыг вриянэ, саханэ-пранэ виг пйтыянэ. Акв тув тасвит хӯл ала­сг, юв колн ёхтысг, сӯмъяхн колалатэ мус тглэ хӯлыл тгиньтас. ква-пыгрищ кос хоталь ми, ат вгтэ маныр в­руӈкв. Тасвит тнут хо­таль тотуӈкв? кве нупыл лви:
– Ам сар  тапал Мӈкв йка аким-йка тыг в­виньтылум, вос тг, ман­км врми. 
– Твлы, апыгкве, тав ман тнутын твлаве, тнутанмн пуссын юв твет, мнкинмн матыр хунь хульты, – кве лви.
ква-пыгрищ ат хӯнт­лас, кон квлыс, акитэ йка та рӈхувластэ. Н­мат хоса ти, Мӈкв йка та ёхтыс. Китыглахты:
– Пыгкве, маныр румн патсын? нум ат ввинь­тлылын, ань ос маныр мтыс, маныр лххал, маныр потыр?
ква-пыгрищ ювле лви:
- Аким йка, мн ты пор тасвит хӯл аласа­мн, хотталь пиннэ м, тотнэ м ат хнтымн. Наӈын тӈкв ввысла­мн, мӯйлуӈкв ввысла­мн.
– Т, пыгкве, такем врмаль. Ам хот-рохты­сум, номсгум, яныг мат врмаль мтыс. Тащирыл ке, тотэн, тпъялымн, мӯйлымн, – Мӈкв йка лви.
Тӈкв ӯнтсг. выл ко­сумныл ква-пыгрищ кит-хӯрумкем хор тс, та сыт­мувес, воссыг ат врми тӈкв. Акитэ йка тай ат мараве, акв косум холы – мтан вви, с-с вви. Юи-вылт кве лви:
– Сӯмъяхт лум спа­санмн та холасыт. 
Акитн йка иӈ ат пйты, с вви: 
– Такем траг манрыг нум ввыслын, с тотн тнут.
ква-пыгрищ такви нх-ллис, колт ньщам тнутанэ такос лумтас, лумтас. Тнутанэ пуссын ты холгыт. Аквматрт ква-пыгрищ лви:
– Аким йка, твлы, мн тнутанмн та хола­сыт, мнки маныр тгмн. Мтынтыг акв ты порат ущ ёхталэн тах. 
Акитэ йка – Мӈкв йка мощ ӯнлахлас, номсахтас, лви:
– Тащир ке, мтынтыг торген св тнут спас­лн, ам тах ёхтгум. 
Мӈкв йка тащир лвыс, та минас. Тав минаме юи-плт ква-пыгрищ кве лви:
– Аньмунт май такос лвсум, ул калщалтлн, тав ман тнутын твлаве.Мтынтыг вк нматыр ат алымн, тах мнки юв та твемн. 
ква-пыгрищ нматыр ат лвыс. лаль та лг, хӯлг. Хоса ман вти л­сг. Аквта миннэ пораг мтыс. ква-пыгрищ к­внтыл та минасг хӯл алыщлаӈкв. Тув палыт та яласасг, та яласасг, нматыр ат аласг. Мощ мат лмт аласг, тнки тах туп твлавг. 
Я-ты, пилым та лг: «Ань тах мощрт Мӈкв йкан ты ёхтавемн, ма­ныр вримн». 
ква-пыгрищ кве ну­пыл лви:
– Наӈ нум ёл-щпи­тлн, ам рттам сорумн патсум. Сӯй втан тотлн, тув ӯнттлн. Аким йка ёхты, наӈ тах торген лньщен. 
Та юи-плт такви кон квлыс, мнь хпе супыг­яктыстэ, юв щалтыс, лви:
– нум хп кӣвырн пинлн, лап ртлн. Аким йка ёхты, лвен: «Наӈ нлыӈ сргын мгыс, наӈ сргын паттат апгум хотталь та щалтыс. Вос­сыг наӈын тыттуӈкв н­матыр ат ньщгум».
ква-пыгрищ лтӈе оигпас, пл хосыт та патыс. квн кос хумле хосгащлаве, палиглаве, воссыг ат лылты. 
Ань тав лвме щирыл хпе юв тӯлыстэ, тув та пиныстэ. Хӯрмит хталыг мтыс, пг тотастэ, ёл-щпитастэ, лвме щирыл. Юв ёхты, Мӈкв йка ты ёхтыс. Ёхтыс, китыглахты: 
– Апгын хт лы?
ква лви:
– Ань ты врн тотас­лум. Наӈ нлыӈ сргын пат­тат хотталь щалтыс. Вос­сыг наӈын тыттуӈкв тнут ат ньщгум. Ат ке агтгын, савынканын пг ялымн,  сунслн. 
Савынканын минасг, тув ёхтысг, Мӈкв йка сунсы, сль, ёл ущты щ­питыма. Тувыл Мӈкв йка тыстувълас ос лнэ мтн сысы та минас, н­матыр ат лвыс.
Тав минаме юи-плт, ква юн ӯнлыматэ, апге юв нглыс. Юв ёхтыс, мо­виньты, ос тувыл тащир та лвыс: «лумхлас ӯнт­хатнэ хтал тах ври, акв тлнэ лумхлас ул вос лы. Яныг мхум хотталь щалтгыт, мньныл нх вос лхтхатгыт. Мн врум накмн тах лаль та мины. Акв ӯнтум лум­хлас ат мты».
Тащир та. ква-пыгрищ квентыл ань та щунг, ань та хӯлг. Потрн-мйтн лаль та минас.

Александра Васильевна Анямова мйтэ нпакн Анна АЛГАДЬЕВА хансыстэ

Play / pause
0:00
0:00
volume
menu
  • ква-пыгрищ квентыл лсг
< previous
> next

Как Эква-пыгрищ со своей тётушкой жили

Эква-пыгрищ живут со своей тётушкой. Эква-пыгрищ ходит на разные промыслы, на охоту, на рыбалку. Когда настаёт лето, вместе с тётушкой, на Обь плавали. За лето Эква-пыгрищ много муксуна и другой рыбы там ловил. Тётушка эту рыбу сушила, вялила, делала хор. Из кишочков рыбы вытапливала жир.  В одно лето столько рыбы поймали, когда домой приплыли, все сумъяхи заполнили рыбой. Эква-пыгрищ ходит, не может места найти, куда бы ещё рыбу положить. Куда девать столько еды? Эква-пыгрищ говорит своей тётушке:
 – Позову-ка, я дядьку Менкв-ойку, пусть ест, сколько сможет съесть. 
 – Да, не надо его звать, никакой еды ему не хватит, все наши запасы съест,  и нам ничего не оставит, – говорит тётушка.
Эква-пыгрищ не послушался тётушку, вышел на улицу, и крикнул дядьку Менкв-ойку. Не много погодя, пришёл дядька Менкв-ойка, спрашивает:
 – Сынок, какая нужда заставила меня позвать? Ты раньше меня никогда не звал. А сейчас что-то случилось, какая-то новость, али  какой-то разговор? 
Эква-пыгрищ отвечает:
 – Дядюшка Менкв-ойка, мы в этот раз много рыбы поймали, положить некуда. Мы тебя в гости позвали, покушать позвали. 
 – Вот оно что, сынок, это пустяк. А я напугался, думаю, может беда какая. Коли так, то неси еду, покушаем,  – говорит Менкв-ойка.
Сели кушать за стол. С первого чумана Эква-пыгрищ съел пару-тройку штук сухой рыбы, и всё насытился, больше не может есть. А Менкв-ойка всё не насытится, один чуман закончится – следующий просит, ещё и ещё, всё просит и просит. 
В конце концов, тётушка говорит:
 – Всё, что в сумъяхе было – закончилось.
Дядька Менкв-ойка ещё не наелся, ещё просит:
 – Зачем тогда звали, несите ещё еду.
Эква-пыгрищ сам встал, что в доме было, давай ставить на стол. Стали запасы кончаться, Эква-пыгрищ говорит:
 – Дядюшка Менкв-ойка, хватит, наши запасы почти закончились. Мы сами-то, чем питаться будем? В следующий раз в это же время приходи. 
Дядюшка Менкв посидел, подумал, говорит:
   – Коли так, в следующий раз больше делайте запасов, я приду.
Менкв-ойка сказал так и ушёл.
После того, как он ушёл,  тётушка говорит Эква-пыгрищу:
 – Я ведь говорила, не звать его. Ему никакой еды не хватит. Вдруг в следующий раз ничего не добудем. Тогда он нас самих съест. Эква-пыгрищ ничего не ответил. 
Живут дальше. Много ли, мало ли времени прошло. Снова пришло то время.  Пришла пора отправляться на рыбалку. Эква-пыгрищ с тётушкой отправились на рыбалку. Всё лето ездили, плавали - ничего не добыли. Немного поймали, самим еле хватит до следующего сезона.
Ну и живут в страхе. Скоро Менкв-ойка придёт, что будем делать?
Эква-пыгрищ говорит своей тётушке:
 – Ты меня схорони, как будто я умер. В сосновый бор унеси и поставь там: когда дядюшка Менкв придёт, ты громко реви. После этого он вышел, маленькую лодку напополам разрубил, домой зашёл, говорит:
 – Положи меня в лодку и заколоти. Когда дядюшка придёт, скажешь: «Из-за твоего прожорливого желудка, из-за твоего прожорливого живота моего внука не стало. Больше нечем мне тебя кормить». 
Эква-пыгрищ только произнёс эти слова, упал на нары и лежит. Тётушка как не трепала, не пыталась привести его в чувства – он не дышит. 
 Ну и, как он сказал: затащила домой лодку и уложила его туда. На третий день утащила его в сосновый бор, схоронила его, как он велел. Пришла домой, а там Менкв-ойка появился. Пришёл и спрашивает:
 – Где твой внучок?
Женщина отвечает:
 – Только что в лес отнесла. Из-за твоего прожорливого желудка скончался мой внучек. Больше нечем тебя накормить. Если не веришь, пойдём, сходим – посмотришь. 
Пошли они на кладбище, пришли на это место. Дядюшка Менкв смотрит, правда только что похоронен (свежая могилка).  Менкв-ойка вздохнул и пошёл прочь к себе домой, ничего не сказав при этом. 
После того как тот ушёл, тётушка сидела дома одна, вдруг внучок заходит в дом. Пришёл домой, улыбается и сказал такие слова: «Когда эпоха человека настанет, что человек не жил вечно. Старые люди будут умирать, а с младенцев будут заново воскрешать. Наше с тобой деяние, будет жить дальше. Вечного человека не будет». Вот так. 
Эква-пыгрищ с тётушкой и поныне живут и здравствуют. Их разговор, их сказка так и продолжается. 

Сказка, рассказанная Александрой Васильевной Анямовой, записана и переведена Анной Алгадьевьевой 

Рубрика: 
Ловиньтым-ӯщлахтн - Литературная страница
Номер Луима сэрипос: 
№ 15 (1345)
7.08.2025

Главная

© 2012-2026 Ханты Манси Мир

Регистрационный номер [Роскомнадзор] Эл № ФС77-77089 от 25 ноября 2019 г.

Меню

  • Архив газеты ХӐНТЫ ЯСАӇ
  • Архив газеты ЛӮИМ СРИПОС
  • Годовые отчеты
  • Госзадание
  • Обратная связь
  • Основные сведения

Руководство

Врио главного редактора:
Рагимова Н.В.
Тел. (3467) 33-17-52 (доб 502)

Заместители директора:
Кондина Г. Р.
Тел. (3467) 33-17-52 (доб 501)

Рагимова Н. В.
Тел. (3467) 33-17-52 (доб 502)

Учредитель:

Бюджетное учреждение
Ханты-Мансийского автономного
округа – Югры «Объединенная редакция национальных газет
«Ханты ясанг» и «Луима сэрипос»

 

Контакты

628011, г. Ханты-Мансийск,
ул. Комсомольская, 31

+7 (3467) 33-17-52, (доб 510)

gazeta@khanty-yasang.ru

 

  •  
  •  
  •  
  •  
© 2012-2026 Ханты Манси Мир
Яндекс.Метрика