- Мансийский
- Русский
Мньщи лтӈыл хаснэ нквет
Ювле хультум тпост Ханты-Мансийск ӯст нпак хаснэ финно-угор мхум акван-атхатыгласыт. Н ос хум хтпат Россия янытыл св мныл лсыт, тват мт хн мныл ёхталасыт. Хӯрум хтал аквъёт хнэ мир халт стихыт хаснэ ос нврамыт ханищтан мньщи нт лсыт. Тн ётаныл потрамасум, китыгласанум, хотыл лгыт. Нн ань лаль мньщи нт потраныл ловиньтн.
Мнти лтӈув сымыт лы
Мария Тихоновна Двинянинова мньщи лтӈыл стихыт хансы, тав тох потыртас:
– Тамле конференцият ам выл щёс лгум, пӯмыщ. Св мныл ёхтум мхум потыртгыт, хотьют хумус хансы. Ам мньщи лтӈыл стихыт 1990-ыт тлыт порат хансуӈкве патсум. лнаӈ ань юн лтēмт, пӯмыщ матыр ксалгум, татем ёмас, сымын рнэ хурипа, мньщи лтӈыл ёл-хансумтылум. Тувыл ргыг ргилум, ань хӯнтлгум, мхум хумус рггыт, та щирыл. Хотты хтпа ёмас врыс, та урыл хансгум. Тувыл мнь мир хунь ань уляӈ вит нупыл сунсуӈкве патсыт, хансгум, ат рви св аюӈкв. Тн агыт, тувыл тва витыт порсы наскссыг, та урыл хансгум. Та йис мньщи мхум лтӈувтыл ловиньтаӈкве хссыт.
– Мария Тихоновна, наӈ нас нпак тратлсын?
– ти, хунь потрыт хансуӈкве патсум, Евдокия Ивановна Ромбандеева тнт ввитэ, нумн лви, мньщи газетавт ам наӈ хансум стиханын акван-атсанум, ри нпак вруӈкве. Ам китыглахтгум, нпак хумус враве? Лви, ам тах хнтгум. Тувыл хтпав тимыг мтыс.
Ам амти с газетат акван-атыгласанум, номсгум, хунь хал мты, нпак вргум. 2014 тлт колум хотталь тотвес. Тот маныр атыгласум, пуссын хотталь тотвсыт, ань ктыт нматыр ат ньщгум.
– Наӈ мньщи колтгылт яныгмасын, омагын-тягын хотыл лсг?
– Ам Нхщамвль пвылт яныгпль тпос 5 хталт 1951 тлт самын патсум. Щнягум-щагум мньщииг, рущ лтӈыл с ёмщакв потыртасг. Омам Агафья Тимофеевна, такви парищ наме Остерова, Потрасуй пвылныл лыс. щум Тихон Иванович Номин. Тн 1947 тл порат акван-минасг. Щмьят мн ат нврам лсӯв – хӯрум ги ос кит пыгрищ, ам котиль ги.
Школат влт Хулимсӯнт пвылт ханищтахтуӈкве вылтахтасум. Тувыл тнт та йис нврам мощща, ам хунь хӯрум класс нупыл патсум, мн пуссын Нхщамвль пвылн тотвесӯв. Тот 8 класс стласум, ётыл Хльӯсн минасум, 10 класс стласум. Тувыл Ялуторовскат лккарыг ханищтахтасум.
Тва мньщи стиханум рущ лтӈыг толмащлыянум. Тврт хотты мт ловиньтаӈкве ввавем, таимгыс молях рущ лтӈыг толмащлапилум. ргыт с аквтох, мньщи рыг ргилум, ос тувыл рущ лтӈыг толмащлылум. рыг манос стих хунь мньщи лтӈыл ргилум ос потыртылум, щар сымыт лы. Рущ лтӈыл тай мт мирыт мгыс хансгум.
Мньщи лтӈыл хансуӈкве ри
Татьяна Прокопьевна Бахтиярова Свердловский область Ивдельский район Кимыӈщупа нампа мньщи пвылт самын патыс. Ханты-Мансийск ӯст лнэ с-угорский институтт научный сотрудникыг рӯпиты, ты коны-пал мньщи лтӈыл стихыт хансы. Ты тлатэ урыл акв-кит лтыӈ лвыс:
– Потрыт нврамыт мгыс акваг хансгум. Ксыӈ нпакн свсыр хурит вргум, тох гирищитн-пыгрищитн сунсыглаӈкве, ловиньтаӈкве пӯмыщ. Тамле нпакыт с-угорский институт тланэ щирыл тратгум. Потрыт мньщи лтӈыл хансыянум, тувыл рущ лтӈыг толмащлыянум. нас нпак ань ущ вргум, мнь нпакрищит тай лгыт.
– Хунь хансгын, хоты лтыӈ наӈ сымын ляпат ōлы?
– Ам влт матыр стихотворение ты хансгум, тврт мньщи лтӈыл тлы, тврт ос рущ щирыл тлгыт. Хумус пуӈкум номылматы, та щирыл та хансгум. Ам акваг таӈхгум мньщи лтӈыл хансуӈкв, мнти лтӈув, вим, сымыт лы. Ань мньлат лумхласытныл мрсыӈ хотьют хансы, таимгыс акваг номсгум, ри мньщи лтӈыл хансуӈкве.
Мн хумимнтыл халмнт рущ лтӈыл потыртымн, тав ханты, ам мньщи, лтӈанамн акван ат хгыт. Рущ щирыл акваг потыртымн, тн та гимн туп рущ лтыӈ вгтэ. гимн ат тлэ, мнки халумнт тай мньщи лтӈыл лвилум: «Масхатэн, нх-ллен, тыг йиен…» тамле лтӈыт.
Тва стиханум ргыг вриянум
Тӯйт, тӯйт, вуйкан тӯйт
Хотыл нглын кминьт тӯйт,
лпыл квлапасум, кональ ӈкватасум,
Мтем татем ӈк, ӈк
Мтем татем посыӈ, посыӈ …
Ты нтнэ стих Саранпвылныл ёхталам мньщи н Галина Николаевна Ларионова хансыстэ. Тав с щнь лтӈыл св тл хансы. Ты хнтхатыглапын Ханты-Мансийск ӯст лнэ государственный библиотека Югры кол плыл вввес. Галина Николаевна лвыс:
– Ам стиханум влт рущ лтӈыл хассанум. Ань, улпыл, яныгплагнув мтсум, амти лтӈумтыл хансгум. Млхтал акв колнакт стихыт ловиньтасӯв, эксперт н Татьяна Владимировна Юргенсон нумн пхан ввыстэ, лвыс: «Наӈ мньщи лтӈыл хансгын, ам наӈ творчестван вглум, ловиньтылум. Мньщи лтӈыл хансум утанын сака ёмасыт, наӈти лтӈынтыл хансэн».
Ос ань нумн ёмас редактор ос толмащлан хтпа кинсуӈкве ри. Ам хосаттгыл таӈхгум нпак тртуӈкве, амти утанум пуссын тув хаснуванум.
Саранпвылт ам св тл библиотекат рӯпитасум, 2006 тлт стихыт хаснэ хтпат акван-атыгласанум. Тнт группа мтыс, намтыслув «Творческое объединение «Золотистая верба». Мхум маныр хансгыт, нумн тотыяныл, тувыл ам сыре-сыр хнтхатыглапыт врыгласум, стиханув ловиньтасанӯв.
2008 ос 2009 тлыг порат кит нпак тратасӯв, Дума депутатын Т.С. Гоголеван нтыглавесӯв, тав мнавн олн майлас. Тнт стиханув пуссын рущ лтӈыл хассанӯв. Ётылнуве, 2013 тлт, ам мньщи лтӈыл хансуӈкве патсум. Тва стиханум ргыг вриянум. Мн мньщи группа ньщв «ргын сым», тот ргиянӯв.
Лтӈув нврамытн щгтым ханищтаве
Евдокия Ивановна Кугина Кульпасныл ёхталас, школат нврамыт мньщи лтӈыл ханищтыянэ. Н с мощ потыртас:
– Тыг мн интернатт воспитателиг рӯпитан мньлат ги Лиана Владимировна Анямова ёт ёхтысамн. Хӯрум хтал сыс св рнэ потыр хӯнтамласмн. выл хтал библиотека Югры колт поэтыт ос писателит потраныл хӯнтлысамн. Тувыл свсыр колнакытт мхум акван-атхатыгласыт, стихыт хаснэ ос нпакыт тратан тла урыл потрамасыт.
Кульпас пвыл школат ам нврамыт мньщи лтӈыл потыртаӈкве ханищтыянум. Ты тл 1-9 классыт ёт рӯпитгум. Мньщи нврамыт коныпал рущ ос мт нврамыт лтӈув ханищтгыт, урокын щгтым ёхтыгплгыт. Матъёмас ксащгыт лтӈув ханищтаӈкве, пс лупсав пӯмщалыяныл, мйтыт ловиньтгыт, мщит ханьщгыт.
Ты тил мньщи гит-нквет лтӈув лаль тотнныл мгыс мн номтанув ёмасыт. Тнанылн св ёмас, сымыӈ лтыӈ лвēв. Пус кт, пус лгыл, Тōрум ёт, тыр ёт вос ōлгыт!
Светлана РОМБАНДЕЕВА
Родной язык в сердце живёт
На Всероссийской конференции финно-угорских писателей с международным участием в Ханты-Мансийске мы пообщались с мансийскими поэтессами, проживающими в сельских поселениях автономного округа.
Мария Тихоновна Двинянинова приезжала из посёлка Хулимсунт Берёзовского района, она рассказала нам о своём творчестве:
- На таком большом мероприятии я впервые. Мне было интересно послушать доклады поэтов и писателей, пишущих на родном языке. Были выступления переводчиков, учителей, исследователей.
Стихи я начала писать ещё в 1990-е годы. Жизнь она ведь не стоит на месте, мы все друг с другом общаемся, и если повстречаю на своём пути прекрасного, доброго человека, напишу о нём стихотворение. Кто-то красиво поёт, кто-то мастерит или совершил хороший поступок, стихи о них сами слагаются. В те годы спиртное продавали постоянно, молодёжь употребляла эти напитки, кто-то в воду упадёт или ещё что-нибудь случится. Писала, чтобы не пили, берегли себя и своё здоровье. Специально не садилась писать, слова и предложения сами рождаются в мыслях, и я, конечно, их сразу записывала. Вот так и стала писать стихотворения на родном мансийском языке.
Потом меня стали приглашать выступить, прочитать свои стихотворения, возникла необходимость перевода их на русский язык. Раньше почти все манси знали родной язык, и дети говорили на нём, теперь очень редко слышим родную речь. Поэтому почти каждое стихотворение перевожу на русский язык.
– Мария Тихоновна, у вас есть свой сборник стихов?
– Нет, так и не могу взяться за это дело. Наша учёная манси Евдокия Ивановна Ромбандеева говорила мне: «Я собрала твои стихотворения, которые были опубликованы в газете «Луима сэрипос». Надо издать сборник стихотворений. А потом её не стало. Сама я тоже собирала свои стихи, думала издать их, но в 2014 году в доме, где я жила, случился пожар, всё сгорело.
– Откуда родом ваши родители?
– Отец Тихон Иванович Номин, мама Агафья Тимофеевна Остерова, она родом из деревни Патрасуй. Поженились они в 1947 году, родилось пятеро детей – три дочери и два сына. Я средняя из дочерей, родилась 5 апреля 1951 года. Училась сначала в Хулимсунтской начальной школе, а в средних классах в Няксимволе. В Берёзовской средней школе окончила десять классов. Затем поехала в город Ялуторовск, в медучилище выучилась на медсестру.
Татьяна Прокопьевна Бахтиярова родом из мансийской деревни Кимынгщупа Ивдельского городского округа Свердловской области, является научным сотрудником Обско-угорского института прикладных исследований и разработок. Молодая женщина рассказала:
- На конференцию меня пригласили, сочиняю стихи и рассказы для детей. Пишу на мансийском и русском языках. Но чаще пишу на родном языке, потом их перевожу. Язык наш мансийский утрачивается, всё меньше тех, кто его знает, думаю, поэтому надо на своём родном писать.
– Вы с дочерью говорите на мансийском языке?
– Да, конечно. Когда мы с ней одни находимся, гуляем, играем, я всегда говорю с ней по-мансийски, она понимает его, говорит слова, предложения. Муж мой ханты, с ним по-русски разговариваем, и мне очень жаль, что наша дочь дома не слышит родную речь.
Галина Николаевна Ларионова, в девичестве Вьюткина, родилась в деревне Щекурья Берёзовского района. Её песню «Туйт, туйт, вуйкан туйт… » («Снег, снег, белый снег… ») поют на праздниках и во время проведения оленьих гонок в Саранпауле. Галина Николаевна рассказала:
- В рамках конференции состоялась образовательная программа «Литературная мастерская для начинающих финно-угорских авторов», работали две секции «Поэзия» и «Проза». Там я прочитала свои стихи. Главный редактор альманаха «Эринтур» из Мегиона Татьяна Владимировна Юргенсон сказала, что следит за моим творчеством, читает стихи. И самое главное, сказала о том, чтобы я свои стихи писала на мансийском языке, что на своём родном языке они красиво звучат.
В Саранпаульской библиотеке я много лет работала. В 2006 году собрала наших местных поэтов, и тогда мы решили создать творческое объединение, назвали «Золотистая верба». Кто что пишет, приносили в библиотеку, потом мы проводили вечера поэзии, выступали на праздниках в клубе, на Олимпиаде оленеводов, читали свои стихи, пели. В 2008 и 2009 годах при финансовой поддержке депутата Думы ХМАО – Югры Т.С. Гоголевой мы выпустили два сборника стихотворений. В те годы свои произведения я писала на русском языке, а с 2013 года начала писать на мансийском языке. У нас есть мансийский ансамбль «Эргын сым» («Поющее сердце»), читаем стихотворения, на некоторые наши стихи создали песни, поём.
Учитель мансийского языка Евдокия Ивановна Кугина приезжала из посёлка Сосьва Берёзовского района, она поделилась своими впечатлениями о работе конференции:
- На конференцию финно-угорских писателей мы с Лианой Владимировной Анямовой приехали из Сосьвы, она в интернате воспитателем работает, я в школе обучаю детей мансийскому языку.
В первый день мы посетили государственную библиотеку Югры, где я встретилась с учителем мансийского языка из Нижних Нарыкар Ларисой Николаевной Карпенко. Из Саранпауля приехала наша поэтесса Галина Николаевна Ларионова, читала свои стихи на мансийском и русском языках. Мне очень понравилось. На второй день были на открытии конференции в КТЦ «Югра-Классик». На третий день участники мероприятия работали в секциях, мы выбрали секцию «Финно-угорские языки и образование», которое проходило в здании ЮГУ. Интересные выступления были у С.В. Ониной и Е.А. Нёмысовой.
Я, конечно, хотела услышать учителей родного языка, но там больше говорили о литературе и поэзии, писатели выступали. Столько секций работало, хотелось во всех побывать, но невозможно было всё охватить, послушать.
– Евдокия Ивановна, вы в каких классах преподаёте родной язык?
– В этом году мне полностью дали мансийский язык с 1 по 9 класс, также преподаю родную литературу. В 4, 8 и 9 классах по 1 часу в неделю, во всех остальных классах по 2 часа. Дети вместе с родителями делали свой выбор по предметам, кто желает ходить на родной русский язык, а кто на родной мансийский. Те, кто записались на родной мансийский язык, стали на мои уроки ходить. Например, в 1 классе – 17 детей, во 2 классе – 7, в 3 классе – 7, в 4 классе – 14, и в 5 – 14.
Отрадно, что мансийский язык учат дети разной национальности. В основном, конечно, манси, но есть русские и другой национальности ребята. Когда я увидела список желающих учить мансийский, удивилась, а дети сказали, что они хотят учить его, и очень рады, что нынче сделали уроки мансийского языка. На занятия с радостью приходят.
Мы, журналисты газеты «Луима сэрипос», тоже рады, что у нас есть свои поэты, писатели, учителя нашего родного мансийского языка. Они так же, как и мы, сохраняют его, оберегают, передают подрастающему поколению. Желаем им здоровья, удачи, исполнения всех желаний.
Светлана РОМБАНДЕЕВА