- Мансийский
- Русский
Щнянув-щанув номтаныл лаль тотыянӯв
Ртыӈ свой тпост акв сака ёмас, рнэ хтал лы – Наука хтал. Мн мньщи мирув халт наука тла палт рӯпитан хтпат с лгыт, тва мхманув Ханты-Мансийск ӯс с-угорский институтт рӯпитгыт.
Ты хтал кастыл ам филологический наука кандидат н Светлана Силиверстовна Динисламова ёт потрамасум, тав с-угорский институтт мньщи лтыӈ ос фольклористика отделт научный сотрудникыг рӯпиты. Нн ань лаль ты мньщи н потре ловиньтэлн.
– Наука щирыл ам вт нупыл атыт тл рӯпитгум. Кит стыра тл порат ам мньщи учёный хтпав Евдокия Ивановна Ромбандеева ёт Сургут ӯсн ялсум, хунь ювле Ханты-Мансийскан ёхтысамн, тав нум китыгластэ, ам таӈхгум ман ти наука тла щирыл рӯпитаӈкве.
Ам ксащасум, ты пӯмыщ рӯпата. Тувыл хӯнтлысум, хумус мхум номтыӈыщ потыртгыт, мныр урыл потыртгыт. Мньщи ос ханты мир вылтыт хансым нпакыт ловиньтасум. Ты лы-плт ам щар мт мт рӯпитасум, таимгыс ты рӯпатан патхатуӈкве влт трвитыӈнув лыс.
Евдокия Ивановна нум ханищтастэ, хумус рӯпитаӈкве ри, матыр-ти хӯлтыглас. Тав лвыс: «Св номтыӈ нпак ловиньтаӈкве ри, св вӈкве ри. Тнт хоты мт учёный хтпат ёт потыртаӈкве те патгын, сырма ат паты, потыр лаль тотнэ лтыӈ номтын хӯлты».
влт тав нум финн учёный хум Артури Каннисто хансум потранэ мисанэ, ётылнуве ос венгр языковед хум Бернат Мункачи потранэ, ам транслитерация вос вргум. Ты рӯпата сака пӯмыщ лыс. Тувыл свсыр докладыт щпитаӈкве, хансуӈкве рыс. влт, вим, трвитыӈ лыс, тувыл ханьщувласум. Тнт мн свсыр потрыт, докладыт хассӯв.
выл потыр ам И.И. Авдеев вылтыт хассум, тав 1936 тл порат «Песни народа манси» нпак тратас. Ӯй йӣквнэ порат ргыглам мньщи ргыт рущ лтӈыг толмащласанэ. Хтпа хунь ловиньты, тра-патты, насати тамле нтнэ лтӈыт мньщи ргыт пс порат лмыт.
2011 тлт ты ргыт хосыт ам нпак тратасум «Семантика традиционной культуры в эпических песнях народа манси по книге И.И. Авдеева «Песни народа манси». Ётыл мт свсыр рӯпатат вруӈкве патсум, тувыл лаль аспирантурат ханищтахтасум Санкт-Петербург ӯст, таимгыс тнт ущты кӯстырнувег патыс рӯпитаӈкве.
Сртын ам литература отделт хоса рӯпитасум, тот Юван Николаевич Шесталов хансум потранэ ловиньтасанум, хумус тав мньщи мире урыл хансы, щне урыл, руптан кватэ урыл хансы. Тав потранэ щирыл с нпак щпитасум.
– Светлана Силиверстовна, наука тла коны-пал нн школат ханищтахтын нврамыт мгыс нпакыт хансэгн. Ты урыл мощ потыртэн.
– Ювле хультум нила тл сыс мн, Ханты-Мансийск ӯст лнэ мньщи хтпат, школат ханищтахтын нврамыт мгыс мньщи учебникыт ос ловиньтан нпакыт врсӯв. Тувыл институтыт рӯпитан нт ёт свсыр нпакыт тратв, хӯрум лтӈыл хансым лгыт – мньщи, рущ ос английский лтӈыл. Ксыӈ тл «Витсам» журналыт тратв, мньщи лтыӈ ханищ врв, ишколатын ввиньтлавв, нврамытн мньщи мир лупса урыл потыртв. Ам номсгум, ты пуссын рнэ тлат.
Ань лтӈув молях сймуӈкве патыс, таимгыс св тла вруӈкве ри. Хунь институтув Самарово мт пс колт лыс, акв щёс Евдокия Ивановна Ромбандеева иснас ляпат лли, сунсгум, самвитанэ нглысыт. Ам тав палтэ минасум, китыгласлум: «Маныр мтапас, манрыг лньщгын?» Тав ювле лвыс: «Мньщи лтӈув мощртн ты сйми, ам нматыр вруӈкве ат врмгум».
Тнт ам ущта ты урыл номсахтуӈкве патсум. Лтӈув лы те, потыртв те, тнт ущ сыманув роттыг путггыт. Лтӈув хосыт щнянув-щанув хумус лсыт, мныр урыл потыртасыт, тн номтаныл мн ань лаль тотыянӯв. Тувыл номсгум, мнти лтӈувт потыртаӈкве ат те хссум, нуса хтпа хольт тӣврыт нматыр ат щнувум. Таимгыс мньщи лтӈув мгыс сыманув щрггыт, лаль та воратв.
Тванакт хот-ёрувлым лтӈыт ксалв, номсв, омам тох ты лвыглас, тям тох ты потыртлыс. Ань таимгыс свсыр тлат врв, таӈхв, мньщи лтӈув лаль вос лы, вос суйты.
Светлана РОМБАНДЕЕВА
Продолжаем традиции наших родителей
В феврале есть замечательный день – День российской науки. Этот официальный государственный праздник в России ежегодно отмечается 8 февраля. Дата выбрана неслучайно – именно в этот день в 1724 году император Петр I подписал Указ о развитии науки, на основании которого была создана первая в нашей стране Академия наук и художеств.
Накануне Дня российской науки в Ханты-Мансийске мы побеседовали с кандидатом филологических наук, научным сотрудником Отдела мансийского языка и фольклористики Обско-угорского института Светланой Силиверстовной Динисламовой. Она рассказала о своей деятельности.
– В науке я работаю двадцать пять лет. В 2000 году мы с мансийским языковедом Евдокией Ивановной Ромбандеевой ездили в Сургут по работе, и после возвращения она меня спросила, не желаю ли заняться научной деятельностью в области мансийского языка. Я согласилась, и мы вместе стали работать. Я стала посещать научные конференции, слушала доклады, знакомилась с научными трудами. Конечно, вначале было сложно, потому что я много лет работала в другой области. Евдокия Ивановна всегда помогала, подсказывала, она мне говорила: «Надо очень много читать, много знать. Когда будешь разговаривать с учёными, по своей теме будешь свободно общаться».
Потом она мне дала тексты финского учёного Артури Каннисто, затем венгерского языковеда Бернат Мункачи, по ним я сделала транслитерацию. Эта работа очень интересная. Я стала готовить научные доклады, публикации. Моя первая статья была по книге И.И. Авдеева «Песни народа манси», опубликованной в 1936 году.
Затем я окончила аспирантуру в Санкт-Петербурге.
– Светлана Силиверстовна, в Обско-угорском институте Вы, кроме научной деятельности, занимаетесь изданием учебников для школ. Расскажите, пожалуйста, об этом.
– Последние четыре года мы с представителями манси, проживающими в Ханты-Мансийске, готовили учебники для учащихся школ округа по мансийскому языку и литературе. С сотрудниками института каждый год готовим книги для чтения, некоторые выпускаются на трёх языках – мансийском, русском и английском.
Ежегодно выпускаем журнал «Витсам» на мансийском языке. Проводим встречи с учениками не только в школах города Ханты-Мансийска, но и в других городах и поселениях, когда выезжаем в командировки. Также проводим встречи в библиотеках.
Я думаю, заниматься научной деятельностью – очень нужное дело. Мы живём в то время, когда утрачивается наш родной мансийский язык. Иногда услышу мансийское слово, которое мы уже не произносим, сразу вспоминаю своих родителей – вот так мама говорила, так отец рассказывал, и на душе становится тепло. Поэтому и работаем, выпускаем учебники, готовим научные статьи, хочется, чтобы наш родной мансийский язык ещё много лет звучал на этой земле.
Беседовала Светлана РОМБАНДЕЕВА