- Мансийский
- Русский
Лтӈув сака нтнэ
Ты тл яныгпль тпост Ханты-Мансийск ӯст лнэ с-угорский институтт мхум мньщи лтӈув торыг акван-атхатыгласыт. Учёныит, ханищтан хтпат, лххал тотнэ мхум ос студентыт халт Раиса Павловна Хозумова лыс. Ты мньщи н Хльӯс район Саранпвыл школат нврамыт щнь лтӈыл ханищтым св тл рӯпитас.
Раиса Павловна рӯпататэ вылтыт китыгласлум, хт яныгмас, ханищтахтас. Нн ань лаль тав потре ловиньтэлн.
– Ам млхтал типлаг ёхтысум, хӯрум тл арыгтем тыг ат ёхталасум. Ханты-Мансийск ӯсн с-угорский институтт рӯпитан хтпатн вввсум, лвсыт, ань мньщи лтӈув вылтыт потыртан мгыс хнтхатыглап вргыт, врмгум те, вос ёхтгум. Ам ань ат рӯпитгум, пенсият лгум. Свердловский областьт Талицкий районт лгум, пвыл лваве Бутка, тот Б.Н. Ельцин самын патыс, та пвылн лмыгтасум.
Семинарт сака пӯмыщ лыс хӯнтлуӈкве, лтӈув урыл потыртасӯв. Мньщи лтӈув лаль вос лы, ань свсыр нпакыт, йильпи словарит хансуӈкве ри. Вим, иӈ сака св тла лы, ос мн халувт акван-нтхатым вос рӯпитв, лтӈанув акван вос ёхтгыт, тнт св рнэ тлат вруӈкве врмв. Ам номсгум, мньщи хтпатн нвраманыл ёт юн ри потыртаӈкве щнь лтӈыл, тувыл нврамыт ёт рӯпитан мхум ханищтаӈкве ргыт.
Ам хӯрумхуйплов тл Финляндият финныт ёт рӯпитгум. Мхум тот свсыр лтӈыт ханищтгыт, ксыӈ щнь лтыӈ янытлгыт, нпакыт хансгыт, тратгыт. Коланыл тох лваве: Институт по переводу Библий. Акв финн н Марья Тайвасала лтӈув ёмщакв вгтэ, Библия нпак мньщи лтӈыл толмащлытэ, ам тавн нтгум, лтӈыт рнэ щирыл хансуӈкве хӯлтгум. Ань ищхӣпыӈ ут хосыт рӯпитымн.
– Раиса Павловна, наӈ хт яныгмасын?
– Саранпвыл ляпат мнь пвыл лы – Хрыӈпвыл, тот 1951 тлт яныгпль тпос 11 хталт самын патсум. Омам парищ наме Паланзеева. Ам иӈ мнь лсум, омам хотталь щалтыс. Мн нила яггит Снтыра квув палт лсӯв, тав мнав янмалтастэ. Номилум, хунь яныг вит Хрыӈпвылн ёхты, Снтыра квум кол ос Окщинь ӈквгим кол тамле урамыӈ мт лг, тув вит ат ёхты. Хрыӈпвыл мир пуссын тув атхатыгласыт, ань коланыл маравет. Мн коланув пуссын иӈ ӯнлгыт.
Яныг увщим Валентина с Бутка пвылт лы, мн акв ляпат лымн. Тав хосат гитэ ёт тувле минас, тот стлов нупыл кит тл лы. Валентина ёлы-пал увщим Зоя Сургут ӯст лы. Мнь щум Анна Москва ляпат Павловский Посад ӯсн внтлыс. Пыгум наме Ярослав, щмьяӈыг мтыс, пыг ньщи, Москва ӯст лгыт.
Школат выл классытт Сӯкыръят ханищтахтасум, тувыл Кульпас пвыл школат, тот интернатт лсум. лаль Ханты-Мансийск ӯс педучилищат ханищтахтасум. Нврамыт ханищтым влт Тк пвыл школат рӯпитасум, ётылнуве нрт лнэ Пуйва пвыл школат. Та юи-плт Саранпвыл школан патхатасум, тот нврамыт щнь лтӈыл ханищтым хус арыг тл рӯпитасум. Мньщи ос рущ нврамыт пуссын мньщи лтыӈ ханищтасыт, уроканумн тванакт саран нврамыт ёхталасыт.
– Школат рӯпитамын порат мньщи лтыӈ внэ нврам улпыл св лыс?
– Тнт мньщи лтыӈ внэ нврам св лыс, Сӯкыръя, Хрыӈпвыл, Хслх ос Саранпвыл гирищит-пыгрищит пуссын мньщи лтыӈ всыт, юн мхманыл щнь лтӈыл потыртасыт.
Мниг лмув порат Снтыра квув акваг мйтыт мйтыглас. Мйтанув ос мщанув сака пӯмщит, тнаныл сака руптыянум. Мньщи лтӈув сака ёмас, нтнэ лтыӈ, нотэ-йисэ лаль вос лы.
Светлана РОМБАНДЕЕВА
Наш мансийский язык очень красивый
Раиса Павловна Хозумова живёт в селе Бутка Талицкого района Свердловской области. С ней мы пообщались в Ханты-Мансийске в Обско-угорском институте прикладных исследований и разработок, где проходил окружной научно-практический семинар «К вопросу об усовершенствовании орфографии и унификации мансийского языка».
Раиса Павловна много лет проработала в школе села Саранпауль Берёзовского района, обучала детей мансийскому языку. Она вспоминала свою малую родину, родственников, односельчан.
– Меня пригласили на семинар в Ханты-Мансийск, здесь три года не была. Вот уже много лет проживаю в селе Бутка Свердловской области. Кстати, это родина первого президента России Б.Н. Ельцина. В данный момент нахожусь на пенсии, поэтому есть время посетить родные места, увидеться с родственниками, принять участие в семинаре по родному языку.
Такие встречи, семинары очень важны. Нужно готовить специалистов по преподаванию родного языка, писать учебники для детей, не владеющих родным языком, издавать словари. Надо обучать детей мансийскому языку, чтобы устный язык знали, а не только грамматику – правильно писать, произносить, а разговорную речь развивать, она такая красивая.
В последние годы я работаю с взрослыми из Финляндии. Вот уже тринадцать лет сотрудничаю с Хельсинским институтом по переводу Библий, редактирую тексты на мансийском языке. В 2011 году в Хельсинском университете студентам и аспирантам преподавала мансийский язык.
– Раиса Павловна, расскажите, пожалуйста, немного о себе, откуда родом?
– Родилась я 11 апреля 1951 года в мансийской деревне Хурумпауль Берёзовского района. Маму звали Ульяна Михайловна Паланзеева, её рано не стало, мне тогда было восемь лет. Мы, четыре сестры, остались одни. Нас забрала к себе двоюродная тётя Александра Павловна Гындыбина, она и воспитала. Старшая сестра Валентина, как и я, живёт в селе Бутка, сестра Зоя в Сургуте, а младшая Анна в городе Павловский Посад.
В начальных классах я училась в деревне Щекурья, затем в Сосьве, жила в интернате. После школы, в 1967 году, поступила в Ханты-Мансийское педучилище на учителя начальных классов. Работала в Тегинской школе, в посёлке Пуйва, где обучала детей из семьи геологов. Затем преподавала более двадцати лет мансийский язык в Саранпаульской школе.
– В те годы, наверно, многие Саранпаульские дети говорили на мансийском языке?
– Да, конечно, потому что их родители, бабушки и дедушки дома разговаривали по-мансийски, школьникам было интересно учить родной язык. В Саранпаульской средней школе ребята учились из соседних деревень Щекурьи, Хошлога, Хурумпауля, Ясунта, из оленеводческих бригад детей привозили. Мои уроки посещали дети разной национальности – русские, коми-зыряне и другие, все с радостью учили мансийский язык.
В детстве помню, тётя Александра часто рассказывала мансийские сказки, легенды, загадывала загадки. Очень люблю наши сказки, с радостью их читаю. Какой же всё-таки красивый наш мансийский язык!
Беседовала Светлана РОМБАНДЕЕВА