- Мансийский
- Русский
ргыт сосса хтпатн ргувсыт
Ты тл вылтахтам порат мхум тнки халанылт мӯйлупсал мӯйлуптахтгыт. Млты тл оигпан лы-плт сосса хтпат с акв мӯйлупсал щпитавсыт.
Тн мгсыланыл ханты ос мньщи ргыт USB-флэшкан ос мнь нпакн хансым тратавсыт. Тамле нак «Ханты ясаӈ» газетат рӯпитан н Ульяна Данило проект щирыл врыс.
Тав «Союз мастеров нематериального и материального культурного наследия Югры» мирн нтнэ некоммерческий организацияныл хансум проектэ касуӈкве ктыстэ. Рущ щирыл тав «Обско-угорские песни в современном исполнении» намтыстэ. Касылыт нх-патыс ос культура департамент плыл грант-олныл майвес.
Ань ты нпакет влт ст ргыт ргум сосса хтпат урыл потыр ловиньтэгн, тувыл ргыт рущ лтӈыл толмащлым хасвсыт. Ос ргыт ханты ос мньщи лтӈыл хӯнтамлаӈкве рви, тот USB-флэшка пиным лы.
ргыт студия-колнакт Игорь Сиренко, звукорежиссёр-хумн, рыгсов тныл сӈквалтым ёмщакв хасвсыт. Ты коныпал хтпат ргынныл порат пслувсыт ос ищхӣпыӈ утн сунсуӈкве ктвсыт.
Ульяна Данило лвыс, ищхӣпыӈ ут хосыт youtube ань тав ргум рге 20 стыра лумхласн сунсым хӯнтлувес.
Сергей Русскин ялпыӈ тӯр урыл ргум ханты рге youtube 15 стыра лумхласн сусвес.
Раиса Гаврильчик youtube Ялпӯс мхум урыл такви хансум мньщи рге 8 стыра лумхласн хӯнтлуӈкве лымавес. Мньщи лтӈыл Евгений Анямов youtube рэп-рге тув с хасвес.
Тувыл Гындышева акв ги хумус хйталавес, ты урыл Виктория Костылева пс рыг ргыс youtube.
Ты н мт рыг youtube Янесса Кузнецова ст тл яныт апге ёт ргыстн. Ты рыг youtube хуньт яныг щащкванылн та хультуптавсыт. «Варах Най» youtube, тыи Ӯринква урыл рыг «Хтал» нампа с-угорский театрыт рӯпитан н Юлия Яркина ргыстэ.
Ань тыг мус ищхӣпыӈ ут хосыт тн пуссын 55 стыра щёс сунсыглым лгыт. Тох с ёмас, нпак ос USB-флэшка туп 300 свитыг врвесг. «Мщтыр мхум Союз» ты рӯпатаныл округув 90 тлэ твлум кастыл врсаныл.
Раиса Гаврильчик тамле рӯпата врме мгыс хот-щгтым лы. Тав лвыс:
– Ам млты Алла Иштимирова-Посохова «Ялпӯс мхум» нампа ргын-йӣквнэ колтглэ ёт вйхатмум порат амки номтыл ты мхум урыл рыг врсум. Тувыл Ульянан ргыслум, тав нум студия-колнакн ввыстэ, тот Сергей Енов ос Игорь Сиренко рыгсов тныл сӈквылтастн. Тох ргум йильпи щирыл та тлыс.
Ань «Ялпӯс мхум» рыг лтӈанэ хансыянӯв ос рыгсов ищхӣпыӈ утыт кисхатым хӯнтлэлн. Тва рыг-охсанэ кит щёс ргавет.
Ялпӯс мхум рыг суйты,
Ялпӯс мхум сӈквылты,
Войкан витуп скев втат
Мнь мир тыт-та лыглы.
Ӯйрищит нумын луйгантгыт,
Сӈквылтапыт сӈквылтгыт,
Койпув ткыщ ртантгыт,
Пс йис потрыт сйкалгыт.
Ялпӯс мхум рге суйты,
Ялпӯс мхум сӈквылты,
Мньщи мхум ялпыӈ хталн
Трум щумн пуӈк-пины.
Нврам ще лтӈе хӯлы,
Щне тавн суприщ нты,
Слы ньщим, враян,
Сымыӈ мхум хораман.
Тамара МЕРОВА
Молодые люди записали песни на родном языке
В Новый год, как и полагается, принято дарить подарки. Так за несколько дней до наступления Нового года был выпущен мини-сборник с USB-флэшкой, в который вошли хантыйские и мансийские песни. Такой подарок подготовила редактор газеты «Ханты ясанг» Ульяна Данило.
Она также является руководителем социально-ориентированной некоммерческой организации «Союз мастеров нематериального и материального культурного наследия Югры». Ульяна подготовила проект «Обско-угорские песни в современном исполнении», который затем реализовался благодаря гранту департамента культуры Ханты-Мансийского автономного округа – Югры. Этот проект посвящён 90-летию автономного округа, поскольку авторы песен воспевают свою родную землю и людей, проживающих на ней.
В давние времена ханты и манси каждый имел свою личную песню. В рамках проекта «Обско-угорские песни в современном исполнении» было записано семь песен в профессиональной студии. Его участниками стали талантливые люди из числа народов хантов и манси. Затем они вошли в сборник с записью на USB-флэшку.
Звукорежиссёрскую работу провёл Игорь Сиренко. Помимо этого видеозаписи песен были выложены на интернет-сайтах, и чуть позже Ульяна Данило провела по ним аналитическую статистику. Вы также можете пройтись по ссылкам и познакомиться с участниками проекта.
Сама она исполнила личную песню о родовом оленеводческом стойбище, после размещения в интернете https://youtu.be/VhkMmnU7R9o песню прослушали более 20 тысяч человек. Оленевод из Сургутского района Сергей Русскин спел родовую песню о священном озере https://youtu.be/weCXRPpJiC0, в интернете она набрала более 15 тысяч просмотров.
Самобытная поэтесса Раиса Гаврильчик исполнила личную песню на мансийском языке https://youtu.be/noona7WdsAYо священном городке, охват интернет аудитории более 8 тысяч человек. Ещё один представитель народа манси Евгений Анямов прочитал рэп на мансийском языке https://youtu.be/yK9A7JJytec, охват аудитории более трёх тысяч.
Самой младшей участнице проекта Янессе Кузнецовой 7 лет, она совместно со своей тётей Викторией Костылевой исполнила песню, которую когда-то для них сочинила прабабушка. Кроме этого Виктория Костылева исполнила песню о сватовстве женщины из рода Гындышевых https://youtu.be/PlIw8crS638. Их просмотрело более 3 тысяч человек.
В проекте приняла участие актриса обско-угорского театра «Солнце» Юлия Яркина. Она исполнила песню «Варах Най» в которой поётся о прилёте вороны, о приходе весны. Это произведение также размещено в интернете https://youtu.be/w7e4bultTZg, просмотров около трёх тысяч.
На сегодняшний день в интернет пространстве проект посмотрели более 55 тысяч человек. И это не может не порадовать, поскольку тираж сборника с USB-флэшкой не такой большой, всего 300 экземпляров.
Раиса Гаврильчик поблагодарила Ульяну Алексеевну за реализацию данного проекта. Она сказала: «Так получилось, что когда Алла Иштимирова-Посохова создала фольклорный коллектив «Ялпус махум», глядя на них, я сложила об этих людях песню. Я так её и назвала «Ялпус махум» - «Люди святого городка». Её мне и предложила исполнить Ульяна Алексеевна. Я очень волновалась, но придя в студию и познакомившись с двумя талантливыми музыкантами Сергеем Еновым и Игорем Сиренко, все прошло хорошо. Молодые люди разбудили мои генетические возможности петь на родном языке, легко подобрали современную музыку. Сейчас могу сказать, что получила массу удовольствия, радости, вдохновения. Прочитав проект, появилось желание самой написать новые песни для исполнения и записи в таком же стиле. Получилась такая песня, перевод этой песни можете сами прочесть, прослушать её можете по ссылке в интернете или на флэшке.
Народа Ялпус песня слышна,
Народа Ялпус играет струна,
С берега чистой, прозрачной Оби,
Маленьким миром живут здесь они.
В небе слышен птичий гомон,
Звук сангквылтапа снова звонок
Громким стуком священного бубна
Память народа моего разбужена.
Народа Ялпус песня слышна,
Народа Ялпус играет струна.
Праздник мансийский благословлен,
Верхнему Богу низкий поклон.
Из уст в уста передавались
Талант, язык, всё мастерство,
И добротою восхвалялось
Народа мудрость моего.
Народа Ялпус песня слышна,
Народа Ялпус играет струна.
С берега чистой, прозрачной Оби,
Маленьким миром живут здесь они.
Мы верим, что проект будет развиваться и, благодаря этому, откроются новые таланты. Песен, спетых в таком жанре на родных языках народов ханты и манси и озвученные современной музыкальной интерпретацией, очень мало. Но когда есть такие идейные талантливые люди, как Ульяна Данило, песни наших народов по-новому зазвучат на сценических площадках и найдут своих слушателей. Желаем огромных успехов и новых творческих идей на этом поприще.
Тамара МЕРОВА