- Мансийский
- Русский
Омав самын патум хталэ
Ты лы-пал газетат мн Галина Константиновна Алгадьева урыл потыр хансыгласӯв. Ты тпост хӯрмит хталт тав 75 тлэ твлыс. Нн ань тав потре лаль ловиньтэлн.
Ювле миннэ лӈхум
Ханты-Мансийск ӯст медицинский училищат акв тл ханищтахтасум, тувыл та. Китыт тл манарыл тотавем. Олн тим, хотьютн юил олныл ктавем. щум таккт торыӈ с алыщлаӈкв ат врмыс. Матыр ктын-патты, ннь винэкем, таил та лсыт. Юв минуӈкв олн с ат щсум. Дарья палт пищма хассум, тав атхуйплов солкви ктсас. Та олнытыл юв та ёхтысум, Кульпас мус туп твылхатас.
Акв Саранпвыл гирищ ёт Кульпас мус тай ёхтысум. Тлуӈкв патсум, билет ат ёвтсум. Сортыӈъя ляпат, аман нъя пвылт матыр мт билет висум, рттам, ущта тлсум. Тувыл аквам тай лаль Саранпвылн тотвес. Тот с тувле минамумт, мн Панал акв мньщи н Кислобаев палт лсумн. Тув хнтхатсумн, лввесмн, тав Алысупныл лнэ ква аман Халпвылныл. Тав мнамн акваг «ӈквагииг» лвсаге, яныгнувплаг лум ква. Ювле миным с тав палтэ лсум.
Тот Коля Дунаев ёт хнтыгласлум. Тав ётэ аквъёт Нхщамвльт интернатт ханищтахтасум. Тав лвыс: «Няхлаӈ мус минымн, тыт тай матхалт Нхщамвльн почтовый хп ёхталы». Мн хотыл вглумн. Кислобаевыт лӯи вылт лгыт, тав с тот лыс. Няхлаӈ мус катер ёт йисмн. Тав с хотты мат рӯтанэ палт лыс. Няхлаӈта ос Щккуп ква лыс, Петька Секов кватэ, с матырсыр ул рӯтыг лсыт. Тав тот лыс. Ам ос Пуксиковыт Наста-мйтыӈ палт. Ань Ульяна Павловна хт май Кульпаст лы, тн коланылт тот лсум. Тувыл ос Нхщамвльн почта тотуӈкв Шалагинов тав яласас. Ювле йиме мус ос тыг Хулюмсӯнтын тотвсум. Тыгыл лаль пормас тлтты, тлнэ м тим. Пуксиков Колька тн тыт нлми втат лсыт, с тн палтаныл матахмат хтал лсум. Коля тай тыт хультыс.
Хпув хоми-ӈхыс
Рыбкооп пормас мгыс с акв тамле хп ёхтыс, яныг неводникыӈ тгыл. Рыбкооп пормасыт тлттувсыт, лаль та ёт минасум. Тпссӯнт хпув хоми-ссхатас. Тот ӣтимавесӯв, Тпссӯнтыт хуясӯв. Ос лпыл такем ащирма, тахольт училищат майлым пальтам таим ёт ньщаслум. Маныр пормасанум щсум, ёт атсанум. Та пальтам нх-масым ёл ат щалтсум.
Рыбкооп пормас ттапыт, тот тнэ-кӣвр ттапыт лсыт, цемент лыс, сккар хӯргыт. Хунь ань неводник хоми-ссхатас — цемент, сккар тай тра ёлтахасыт. Тыт ань нысн ттапыт. Ам мтан-мтан палт кос консыгтахтгум — утанум ёла та тахгыт. Ос мтан палт пӯхтгум, ань хп хоми-ӈхыс. Ам хп котильт лсум, тот та мӯрсгум. Пальтам нх лкква-нортхатас. Уигтаӈкв ат хсгум, нас нх-хартвсум. Тот рущ пыгрищаквег лсг, таииг тай пг-уйлыгтасг.
Кина пнкат лсыт. Та аппаратуратн ёл-уйттувес. Пыгрищаквег кина-пнкат нвлалым тай та уигтг. Кина пнкат нас нтгащлавет. Ос мт пормасыт тн та пувг, лайхатыглг. Пормасыт пг хартыглг. Кит хтал тот лсӯв. Аппаратуратн нх ат ке хартытн, тнт тай тра сутытавг. Тот та мӯрсантг. Яныг неводник-капай, саранхп, св пормас лпи. Та яныт савыл юв ёхтысум.
Щнягум-щагум лвг: «Ханищтахтам матыр?» Нхщамвль тлтыт та лы-плт ос Нина увщимнтыл хоми-ссхатыгласмн. Лвг: «Воссыг ул минэн». Дарья пкарнит рӯпитас, нтуӈкв лвсас. Олныл, лви, мыглум. Ам лвгум: «ти, кай, воссыг ат мингум». Юв та ртхатасум.
Мнь порам урыл
Школан миннэ мус Яныгпвылт лсум. Та порат тай свсыр ёнгынут сака тим, ёнгуӈкв тай свыӈплэ канил Аннэл кань-лахтасмн. Кит гирищ, пвылт воссыг мн янытамн нврам тим. Хтыл ос пщимн ёл-ояве, Илья тав мньнува лыс, тувыл Тима. Тн хуйнэтн сыс тай кон с ёнгимн.
Яныг хоса улас — ӯнлын улас лыс. Тув совъярищанмн тлттыянмн, кань трытыл прыгтымн, тнт ман кань хунь лы. Щнянув пуӈктрытл кань прыгтымн. рттам хпыл яласымн, нарнэ-йӣвыл тот та поктымн ман товимн, ёл-ӯнтымн. Тащир кон ёнгысӯв. Ркт ннь врв, осэвтл нысуп рктыл, манарытыл мнки ханлымн.
Щащквам яныг лыс, нёлстыг, улпыл, ат мталас. Мниг лме тгыл мощ сам нуса ква лыс, щар сампыльтал ти, акваг матыр-ти врыс. Щащквавн ты щвесӯв.
Аннэ щмнтыл мнь хӯл пувсумн, тэ нас тох, кӯтюв пӯтн тртыянӯв. Матыр снхосн ман кр пнкарищн тртыянмн, арыг втра матыр хунь лы. Кр пнкарищит тай матсыр урыл нглаласыт, тсам щаквитыл та манарыл. Тамле пнкан атыянмн, суп мглыл ман трыл мартымн, тув ссантыянмн, тувыл юв ёхтымн, щащквамн кӯтюв пӯт вруӈкв паты, тув рвтасыянмн.
Масым щнэ супанмнтыл нас мартымн, суп мглыл, пуӈкын пиннэ трыл с. Лх вримн. Тр тыщир нила смагтыл пувилмн, тувыл м псныл тыщир тотантыянмн, хӯлыт тув щалтапгыт, консыгтыянмн, молямтахтым хусапн ссыгпиянмн. Тнт тай мнь хӯл сака св лыс. Ань тай вит осэ лль.
Хӯл св лыс
Тнт тай щар нас пйтахты. Рощ втат витна ке вглгын, лглагын мовал тай щар нас калщиты, свсыр мнь вущрамыт, лоӈсыӈыт. Лоӈсыӈыт тай щар сыг хурипат м псныл вӈксгыт. Рощ лхыг хилыламн мощ милыгнув, ӯрхатымн, хунь ань витэ рктэ ёл-ӯнты. Рктэ тай ёл-ӯнты, тн тув та щалтгыт. Тот с тӯр лыс, тӯр хт ньщи, та хосыт пгле щалтгыт. Акв хотьютамн, ам тыщир ӯрхатгум, суп-мглум сс хӯлын тактылум.
Аннэ пгнув мины, мнь хӯлыт тыгле нвлыянэ. Тыг ёхтыгпакныл ам ань нх-марматыянум. Таи мгыс тув сыс суп ат твылхаты, та мнь хӯланамтыл ёт. Тасвит мнь хӯл, тва порат суп лы-плум тглэкв мартылум.
Мньясӯнт тнт пс тлы кастыл хот-тсласаныл. Аквта щирыл рщанылт лх хилгыт, юннув вӈхаг врияныл. Тып йӣвныл мнь камкарищ вргыт, нлув ӯнттыяныл, тувыл хотьютаныл тувыл нвлы — камканыл щар тглэ щалтаве.
Мнь хӯлыт тнки сака пилащит, матпӯсум тотнув карстаӈкв патаве — та тахгыт, стап хольт кональ хасумтгыт. Яныг хӯл тув ат ёхты. Тамле мнь хӯл тлы кастыл кӯтюв пӯт врнэ хӯлыг тсласаныл, тасвит мнь хӯл та лыс.
Тва порат хӯрыг, лвгыт, поктгыт. Нюсувъяптыяныл, тув та щалтапгыт. Мощ лгыт с. Мтаныт пуввет, ос мтаныт щалтгыт. Тн сака ӯссам утыт, хоталь матыр вӈха хиллыгтэн, тув та щалтапгыт. Тамле пищ та.
лнхӯл пувыс
Ос акв щёс мньхпыл яласаӈкв ханьщувласӯв. Илья пщимнтыл, тнт школан иӈыт мины, ул хтахкем тлэ лыс. щум ср хталытт ань каскан харты, ёт тотыглаве, хӯл пувиньтг. Каскан врылтаптас, тамле мнь нлыл касканыл врвес, крсоль влыл хӯтувъяптувес. Хӯрум крсоль хӯтылтавсыт, клп тр лмтыл крсйтна тув-прыгтавсыт, тувыл нлытэ ларгын щирыл врвес. «Ам каскан хартгум, нн товн», - лви.
Псум щуртуӈкв ань ам хсгум, Аннэ хп нёлта. пщирищмн хп котильн ӯнттысламн, тав ань каскан харты. Тыт ты нлумтнув мощнув хӈлаг лы, тав каскан та харты. Хӈла нум-плн туп патсӯв, хӯлн пуввес, рӈхи: «Молях пг товн, касканум хӯлн та пуввес». Мн пг та товимн, хп патта туп карсатас, пг та порыгмас, пг та хйты.
Аньмалыӈ, сль, ёмас яныт лн пыгрищ пувум. лнэ лмаяс, вта хосыт юв та хйты, мн та оссувлавесмн. Такос лвилмн: «Йиен тыг, мн с сунсыламн хӯлын ман яныт». ти, щащкватн ссыгхатуӈкв юв та хйты. Щнянув-щанув юн тимыт.
Мт щёс с вораты, мн воссыг ат таӈхимн. «Наӈ юв огын, мн тай вос товимн». Щащквав лви: «Твлы кай, хӯл пуви - щгтнтэ итыл тиӈк витн порыгми, тай пвыл рщит тот». Мн Аннэл тва порат саюм хӯлпытыл хӯлуп ӯнтталымн. Тав ман саюм хӯлуп, тув хунь матыр прыглы. Хӯлуп ӯнттуӈкв ханищтахтыглымн.
Илья потыртлас, пс порат капрон ӯсма хунь лы, нас стап ӯсма. Толыгныл арыгтам лмтыт Колятнтыл аквтох ты мнь толыг врсг. Ос пвыл алы-плт ань сй рощ тим. Тнт тай, ныпум лви, яныг рщ лыс. Колятнтыл, лай, та толгнтыл тот ты толгг. Мньхпыл ань товыгтг. Акватэ вта вылт лли, акватэ хпт. Нврамыт та порат воссыг маныр вргыт, тащир та алыщлаӈкв, манараӈкв ханищтахтгыт .
Тамле потыр Галина Константиновна такви яныгмам поратэ урыл та потыртас.
Воспоминания из жизни нашей мамы
3 октября свой 75-летний юбилей отметила Галина Константиновна Алгадьева. Она живёт в деревне Хулимсунт Берёзовского района. Галина Константиновна - добрейшей души человек, знаток и носитель мансийской культуры. Проживая в маленькой мансийской деревне, она с молоком матери впитала мудрость мансийских сказок и легенд. Она хорошо знает все обычаи и традиции своего народа. Кроме этого Галина Константиновна сама прекрасная исполнительница мансийских песен. В честь юбилея, мы продолжаем рассказывать вам интересные истории из жизни Галины Константиновны.
- Училась я в училище всего один год. На другой год учиться не поехала. Денег у родителей не было, и помочь мне было некому. Отец был инвалидом по зрению, поэтому особо охотиться не мог. Что добывал, хватало только на хлеб, да и потом надо было содержать и растить младших сестёр и брата. У меня не было денег даже на обратную дорогу. Я написала письмо Дарье, и она отправила мне 15 рублей. На эти деньги я и поехала домой. Но их хватило доехать до Сосьвы. Мы выехали вместе с однокурсницей из Саранпауля. Когда села на теплоход, билет сразу не купила, сказала, что провожаю своих подруг. Билет купила, где-то возле Сартыньи или Анеева. Таким образом, добралась до Сосьвы. Там моя подружка поехала дальше в Саранпауль, а я осталась. В Сосьве жила у бабушки Кислобаевой. Мы когда ехали с Паной поступать в училище, тоже у неё останавливались. Она нас называла племянницами. Женщина была пожилая. На этот раз я снова остановилась у неё.
В Сосьве встретила Колю Дунаева. Мы вместе с ним учились в Няксимвольской школе и жили в интернате. Он мне сказал: «Поедем до деревни Нильдино, туда ходит почтовая лодка». С ним на катере добрались до туда. Там он остановился у своей родни. Я жила у Насти Пуксиковой. Почтальоном тогда работал мужчина по фамилии Шалагинов. Договорившись с ним, мы добрались до Хулимсунта. И там я опять осталась ждать попутной лодки, чтобы добраться до Няксимволя. На этот раз остановилась в доме у Коли Пуксикова. Через несколько дней в Хулюмсунт приехала лодка за товаром для рыбкоопа. Зырянская лодка очень большая, в неё можно загрузить много товара. Вот на такой большой лодке, гружёной под завязку, я поехала до Няксимволя. Возле устья реки Тапс наша лодка перевернулась, на этом наш путь прервался. Быстро стемнело, нам пришлось остаться ночевать. Утром было так холодно, если бы не пальто, которое мне дали в училище, я бы замёрзла. Собираясь домой, все вещи, которые у меня были, я взяла с собой. Когда наша лодка перевернулась, именно это пальто меня спасло. В лодке были разные вещи, продукты, цемент и многое другое. Цемент, сахар сразу ушли под воду. Пытаясь выплыть, я цеплялась за разные предметы, но они сразу тонули. Плавать особо не умела, но потом пальто каким-то образом раскрылось и не дало уйти мне под воду. На лодке были двое русских мальчишек, они ехали в Няксимволь показывать кинофильмы. Их банки с кинолентами плавали на поверхности воды, они их пытались поймать. А вот киноаппаратура сразу ушла под воду, они ещё долго ныряли, чтобы достать её. Если бы они не нашли эту аппаратуру, их бы сразу посадили. В те годы было очень строго. На том месте мы прожили два дня, пока все вещи не вытащили из воды. После всех этих приключений, я наконец-то приехала домой. О том, что наша лодка перевернулась, и я чуть не утонула, узнали мои родители. Поэтому учиться меня больше не отпустили. Тогда Даша работала в пекарне и обещала помочь с деньгами, но учиться больше не поехала, осталась дома.
Анна Алгадьева, перевод на русский язык Людмилы Теткиной