- Мансийский
- Русский
Щнь лтӈыл диктант хассыт
Ртыӈ свой тпост вт нупыл выл щислат м янытыл Щнь лтыӈ янытлан хталыг лваве. Та хталт ксыӈ мир такви щнь лтӈтыл акв матыр потыр хансы, рущ щирыл «диктантыг» лваве.
Мн мвт лнэ сосса мхум ксыӈ тл тамле потыр тнки щнь лтӈанылтыл хансуӈкве ввыглавет. Та кастыл ханты, мньщи ос рн мхум нпак хаснэ хотты хтпаныл потре щнь лтӈытын толмащлаве ос ксыӈ мт диктант хансуӈкв ксащан мхум хансгыт.
Ты тл Еремей Айпин «В тени старого кедра» хансум потрт вти охсатэ хӯрум лтӈытын толмащлавес. Потрыт с-угорский институтт рӯпитан учёныитн щпитавет, тувыл тн коланылт ос хотты ӯс музеитыт, нпак ловиньтан манос ханищтан колытыт ловиньтавет.
Ханты-Мансийскат ты тл институт коныпал «Трум Маа» ос «Природы и Человека» намаим музеигт потыр ханты ос мньщи лтӈыл мхум хассыт. Ӯсувт Ямал мныл ёхтум хантыт лгыт, тн мощ мт щирыл потыртгыт. Таимгыс Еремей Данилович хансум потре казымский ос шурышкарский ханты лтӈыгн толмащлым лы. Ань хоты лтӈтыл хантыт потрамгыт, та лтӈыл диктант хансуӈкве ялсыт.
Ты тл мньщи лтӈыл потыртан хтпат с лкква-уртхатым диктант хансуӈкве ввыглавсыт. Ань потыр Тгт мньщи лтӈыл толмащлым коныпал с мньщит ос Лӯсум мньщит потыртанныл щирыл толмащлавес. Тув ты лтӈыг внэ хтпаг потыр ловиньтаӈкве ввиньтлвесг.
Тамара МЕРОВА
Фронтальный диктант на родном языке
21 февраля с целью защиты языкового и культурного многообразия в мире отмечается Международный день родного языка. В рамках его празднования повсеместно проводят Фронтальные диктанты на родных языках. Такая же традиция есть и у коренных малочисленных народов Югры. Так, в десятый год всех желающих приглашают написать диктант на хантыйском, мансийском или ненецком языках. В этот раз текстом для диктанта послужил отрывок из произведения хантыйского писателя Еремея Айпина «В тени старого кедра».
Организатором проведения Фронтального диктанта является бюджетное учреждение Ханты-Мансийского автономного округа-Югры «Обско-угорский институт прикладных исследований и разработок». Сотрудники института ежегодно переводят произведения югорских писателей на свои родные языки и приглашают всех желающих написать диктант. Кроме них заявки на проведение фронтального диктанта поступают от музеев, библиотек и школ.
В Ханты-Мансийске помимо Обско-угорского института прикладных исследований и разработок данное мероприятие проводят в музее «Торум Маа», в музее «Природы и Человека» и других учреждениях. Желающие сами выбирают нужную площадку и пишут диктант.
В окружной столице проживают и ханты из Ямала, владеющие шурышкарским диалектом, который отличается от литературного казымского. Поэтому было решено переводить текст шурышкарский и на другие диалекты.
У манси тоже произошло новшество, в этом году кроме литературного сосьвинского диалекта, тексты перевели на лозьвинский и обской диалекты мансийского языка.
Также появилась новая форма написания диктанта – онлайн. Для участия в диктанте онлайн необходимо будет пройти на официальный сайт Института с 21-25 февраля, найти раздел «Пройти Фронтальный диктант», зарегистрироваться и написать диктант.
Тамара МЕРОВА