Форма поиска

Для слабовидящих
  • Главная
  • ХӐНТЫ ЯСӐҢ
    • Айкеԯӑт - Новости
    • Кәща ёх вєрӑт - Политика
    • Финно-уграт - Финно-угорские народы
    • Хӑнты мир моньщӑт-путрӑт - хантыйские сказки, рассказы
    • Хӑнты ясӑң вәнԯтӑԯўв - Изучаем хантыйский язык
    • Шуши мирев вәԯупсы - Жизнь хантыйского народа
    • Шуши мирев культура - Культура обско-угорских народов
  • ЛӮИМ СРИПОС
    • Кӯщаит рӯпатаныл - Политика
    • Ловиньтым-ӯщлахтн - Литературная страница
    • Лххалыт - Новости
    • Нврамыт мгсыл - Детская страничка
    • Рӯтыг лнэ мирыт - Финно-угорские народы и события
    • Соссаӈ мир культура - Культура коренных народов Севера
    • Соссаӈ мир лупса - Жизнь народов Севера
  • Новости
  • Статьи
  • Медиа
    • Аудиогалерея
    • Видеогалерея
    • Фотогалерея
  • Помощь
    • Справочная информация
    • Юридическая помощь
    • Полезные ссылки
    • Cловарь деловой лексики
    • Расписание транспорта
  • О нас
  • Контакты

Рубрики Лӯимā срипос

  • Лххалыт - Новости
  • Кӯщаит рӯпатаныл - Политика
  • Соссаӈ мир лупса - Жизнь народов Севера
  • Соссаӈ мир культура - Культура коренных народов Севера
  • Рӯтыг лнэ мирыт - Финно-угорские народы и события
  • Ловиньтым-ӯщлахтн - Литературная страница
  • Нврамыт мгсыл - Детская страничка

Архив газеты Лӯим срипос

2012 год

  • № 1 (1011)

2013 год

  • № 1 (1043)
  • № 2 (1044)
  • № 3 (1045)
  • № 4 (1046)
  • № 5 (1047)
  • № 6 (1048)
  • № 7 (1049)
  • № 8 (1050)
  • № 9 (1051)
  • № 10 (1052)
  • № 11 (1053)
  • № 12 (1054)
  • № 13 (1055)
  • № 14 (1056)
  • № 15 (1057)
  • № 16 (1058)
  • № 17 (1059)
  • № 18 (1060)
  • № 19 (1061)
  • № 20 (1062)
  • № 21 (1063)
  • № 22 (1064)
  • № 23 (1065)
  • № 24 (1066)

2014 год

  • № 1 (1067)
  • № 2 (1068)
  • № 3 (1069)
  • № 4 (1070)
  • № 5 (1071)
  • № 6 (1072)
  • № 7 (1073)
  • № 8 (1074)
  • № 9 (1075)
  • № 10 (1076)
  • № 11 (1077)
  • № 12 (1078)
  • № 13 (1079)
  • № 14 (1080)
  • № 15 (1081)
  • № 16 (1082)
  • № 17 (1083)
  • № 18 (1084)
  • № 19 (1085)
  • № 20 (1086)
  • № 21 (1087)
  • № 22 (1088)
  • № 23 (1089)
  • № 24 (1090)

2015 год

  • № 1 (1091)
  • № 2 (1092)
  • № 3 (1093)
  • № 4 (1094)
  • № 5 (1095)
  • № 6 (1096)
  • № 7 (1097)
  • № 8 (1098)
  • № 9 (1099)
  • № 10 (1100)
  • № 11 (1101)
  • № 12 (1102)
  • № 13 (1103)
  • № 14 (1104)
  • № 15 (1105)
  • № 16 (1106)
  • № 17 (1107)
  • № 18 (1108)
  • № 19 (1109)
  • № 20 (1110)
  • № 21 (1111)
  • № 22 (1112)
  • № 23 (1113)
  • № 24 (1114)

2016 год

  • № 1 (1115)
  • № 2 (1116)
  • № 3 (1117)
  • № 4 (1118)
  • № 5 (1119)
  • № 6 (1120)
  • № 7 (1121)
  • № 8 (1122)
  • № 9 (1123)
  • № 10 (1124)
  • № 11 (1125)
  • № 12 (1126)
  • № 13 (1127)
  • № 14 (1128)
  • № 15 (1129)
  • № 16 (1130)
  • № 17 (1131)
  • № 18 (1132)
  • № 19 (1133)
  • № 20 (1134)
  • № 21 (1135)
  • № 22 (1136)
  • № 23 (1137)
  • № 24 (1138)

2017 год

  • № 1 (1139)
  • № 2 (1140)
  • № 3 (1141)
  • № 4 (1142)
  • № 5 (1143)
  • № 6 (1144)
  • № 7 (1145)
  • № 8 (1146)
  • № 9 (1147)
  • № 10 (1148)
  • № 11 (1149)
  • № 12 (1150)
  • № 13 (1151)
  • № 14 (1152)
  • № 15 (1153)
  • № 16 (1154)
  • № 17 (1155)
  • № 18 (1156)
  • № 19 (1157)
  • № 20 (1158)
  • № 21 (1159)
  • № 22 (1160)
  • № 23 (1161)
  • № 24 (1162)

2018 год

  • № 1 (1163)
  • № 2 (1164)
  • № 3 (1165)
  • № 4 (1166)
  • № 5 (1167)
  • № 6 (1168)
  • № 7 (1169)
  • № 8 (1170)
  • № 9 (1171)
  • № 10 (1172)
  • № 11 (1173)
  • № 12 (1174)
  • № 13 (1175)
  • № 14 (1176)
  • № 15 (1177)
  • № 16 (1178)
  • № 17 (1179)
  • № 18 (1179)
  • № 19 (1181)
  • № 20 (1182)
  • № 21 (1183)
  • № 22 (1184)
  • № 23 (1185)
  • № 24 (1186)

2019 год

  • № 1 (1187)
  • № 2 (1188)
  • № 3 (1189)
  • № 4 (1190)
  • № 5 (1191)
  • № 6 (1192)
  • № 7 (1193)
  • № 8 (1194)
  • № 9 (1195)
  • № 10 (1196)
  • № 11 (1197)
  • № 12 (1198)
  • № 13 (1199)
  • № 14 (1200)
  • № 15 (1201)
  • № 16 (1202)
  • № 17 (1203)
  • № 18 (1204)
  • № 19 (1205)
  • № 20 (1206)
  • № 21 (1207)
  • № 22 (1208)
  • № 23 (1209)
  • № 24 (1210)

2020 год

  • № 1 (1211)
  • № 2 (1212)
  • № 3 (1213)
  • № 4 (1214)
  • № 5 (1215)
  • № 6 (1216)
  • № 7 (1217)
  • № 8 (1218)
  • № 9 (1219)
  • № 10 (1220)
  • № 11 (1221)
  • № 12 (1222)
  • № 13 (1223)
  • № 14 (1224)
  • № 15 (1225)
  • № 16 (1226)
  • № 17 (1227)
  • № 18 (1228)
  • № 19 (1229)
  • № 20 (1230)
  • № 21 (1231)
  • № 22 (1232)
  • № 23 (1233)
  • № 24 (1234)

2021 год

  • № 1 (1235)
  • № 2 (1236)
  • № 3 (1237)
  • № 4 (1238)
  • № 5 (1239)
  • № 6 (1240)
  • № 7 (1241)
  • № 8 (1242)
  • № 9 (1243)
  • № 10 (1244)
  • № 11 (1245)
  • № 12 (1246)
  • № 13 (1247)
  • № 14 (1248)
  • № 15 (1249)
  • № 16 (1250)
  • № 17 (1251)
  • № 18 (1252)
  • № 19 (1253)
  • № 20 (1254)
  • № 21 (1255)
  • № 22 (1256)
  • № 23 (1257)
  • № 24 (1258)

2022 год

  • № 1 (1259)
  • № 2 (1260)
  • № 3 (1261)
  • № 4 (1262)
  • № 5 (1263)
  • № 6 (1264)
  • № 7 (1265)
  • № 8 (1266)
  • № 9 (1267)
  • № 10 (1268)
  • № 11 (1269)
  • № 12 (1270)
  • № 13 (1271)
  • № 14 (1272)
  • № 15 (1273)
  • № 16 (1274)
  • № 17 (1275)
  • № 18 (1276)
  • № 19 (1277)
  • № 20 (1278)
  • № 21 (1279)
  • № 22 (1280)
  • № 23 (1281)
  • № 24 (1282)

2023 год

  • № 1 (1283)
  • № 2 (1284)
  • № 3 (1285)
  • № 4 (1286)
  • № 5 (1287)
  • № 6 (1288)
  • № 7 (1289)
  • № 8 (1290)
  • № 9 (1291)
  • № 10 (1292)
  • № 11 (1293)
  • № 12 (1294)
  • № 13 (1295)
  • № 14 (1296)
  • № 15 (1297)
  • № 16 (1298)
  • № 17 (1299)
  • № 18 (1300)
  • № 19 (1301)
  • № 20 (1302)
  • № 21 (1303)
  • № 22 (1304)
  • Спецпроект
  • № 23 (1305)
  • № 24 (1306)

2024 год

  • № 1 (1307)
  • № 2 (1308)
  • № 3 (1309)
  • № 4 (1310)
  • № 5 (1311)
  • № 6 (1312)
  • № 7 (1313)
  • № 8 (1314)
  • № 9 (1315)
  • № 10 (1316)
  • № 11 (1317)
  • № 12 (1318)
  • № 13 (1319)
  • № 14 (1320)
  • № 15 (1321)
  • № 16 (1322)
  • № 17 (1323)
  • № 18 (1324)
  • № 19 (1325)
  • № 20 (1326)
  • № 21 (1327)
  • № 22 (1328)
  • № 23 (1329)
  • № 24 (1330)

2025 год

  • № 1 (1331)
  • № 2 (1332)
  • № 3 (1333)
  • № 4 (1334)
  • № 5 (1335)
  • № 6 (1336)
  • № 7 (1337)
  • № 8 (1338)
  • № 9 (1339)
  • № 10 (1340)
  • № 11 (1341)
  • № 12 (1342)
  • № 13 (1343)
  • № 14 (1344)
  • № 15 (1345)
  • № 16 (1346)
  • № 17 (1347)
  • № 18 (1348)
  • № 19 (1349)
  • № 20 (1350)
  • № 21 (1351)
  • № 22 (1352)
  • № 23 (1353)

Ловиньтым-ӯщлахтн - Литературная страница

  • Мансийский
  • Русский

Хумыс ква-пыгрищ квентыл лсг (мньщи мйт)

ква-пыгрищ квен­тыл лг. ква-пыгрищ враи, вит-хул алыщлы. Туииг мты, квентыл сн минг.
Тув сыс тот ква-пыг­рищ хӯлпъим хултнэ совыл св мохсаӈ хӯл алыщлы.
кве та хӯлыт ёмас хорыг вриянэ, саханэ-пранэ виг пйтыянэ. Акв тув тасвит хӯл ала­сг, юв колн ёхтысг, сӯмъяхн колалатэ мус тглэ хӯлыл тгиньтас. ква-пыгрищ кос хоталь ми, ат вгтэ маныр в­руӈкв. Тасвит тнут хо­таль тотуӈкв? кве нупыл лви:
– Ам сар  тапал Мӈкв йка аким-йка тыг в­виньтылум, вос тг, ман­км врми. 

Как Эква-пыгрищ со своей тётушкой жили

Эква-пыгрищ живут со своей тётушкой. Эква-пыгрищ ходит на разные промыслы, на охоту, на рыбалку. Когда настаёт лето, вместе с тётушкой, на Обь плавали. За лето Эква-пыгрищ много муксуна и другой рыбы там ловил. Тётушка эту рыбу сушила, вялила, делала хор. Из кишочков рыбы вытапливала жир.  В одно лето столько рыбы поймали, когда домой приплыли, все сумъяхи заполнили рыбой. Эква-пыгрищ ходит, не может места найти, куда бы ещё рыбу положить. Куда девать столько еды? Эква-пыгрищ говорит своей тётушке:
 – Позову-ка, я дядьку Менкв-ойку, пусть ест, сколько сможет съесть. 

  • Мансийский
  • Русский

Пувлынкол урыл мōйт

Ам тӯяг Нхщамвль пвылн ялмум порат Ирина Семёновна Дунаева ёт хнтхатыгласум, тав тох потыртас:

– Мнь порат ам номилум, яныг мхум акваг мйтсыт. Монин йка, Лиза Монина патэ, тапалыт мйтыт та мйтыс, тай, я-та-ты! Хӯрум-нила хтал акв мйт мйты. Лви: «Я-та, нврамыт, ӯнтн!» Пуссын та ӯнтв.

– Тай хоты пвылт мйтыглас?

Сказка про баню

С носительницей мансийского языка и знатоком фольклора Дунаевой Ириной Семёновной я познакомилась весной в селе Няксимволь Берёзовского района. Она рассказала сказки, которые когда-то слышала в своём детстве. 

– Люди старшего возраста часто рассказывали нам сказки, – поделилась женщина. – Старик Монин много сказок знал, это у Лизы Мониной дедушка. Мог три-четыре дня рассказывать, вот такая длинная сказка была. Помню, он говорил: «Ну-ка дети, садитесь!» Мы сразу вокруг него собираемся.   

Слушая Ирину Семёновну, я уточняю: 

- А в какой деревне это было?

  • Мансийский
  • Русский

Пувлынкол урыл мōйт

Ам тӯяг Нхщамвль пвылн ялмум порат Ирина Семёновна Дунаева ёт хнтхатыгласум, тав тох потыртас:

– Мнь порат ам номилум, яныг мхум акваг мйтсыт. Монин йка, Лиза Монина патэ, тапалыт мйтыт та мйтыс, тай, я-та-ты! Хӯрум-нила хтал акв мйт мйты. Лви: «Я-та, нврамыт, ӯнтн!» Пуссын та ӯнтв.

– Тай хоты пвылт мйтыглас?

Сказка про баню

С носительницей мансийского языка и знатоком фольклора Дунаевой Ириной Семёновной я познакомилась весной в селе Няксимволь Берёзовского района. Она рассказала сказки, которые когда-то слышала в своём детстве. 

– Люди старшего возраста часто рассказывали нам сказки, – поделилась женщина. – Старик Монин много сказок знал, это у Лизы Мониной дедушка. Мог три-четыре дня рассказывать, вот такая длинная сказка была. Помню, он говорил: «Ну-ка дети, садитесь!» Мы сразу вокруг него собираемся.   

Слушая Ирину Семёновну, я уточняю: 

- А в какой деревне это было?

  • Мансийский
  • Русский

Хумыс Тгт-Котиль-Ялпыӈ-тыр Вит-Ялпыӈ-Акит палт ялыс

Пс рыг йис, мйт йис порат лвēгыт, свсыр пупгыт, тырыт халанылт с хнтласыт, ранылтыл-вганылтыл рталахтасыт. Тва порат ос халанылт мӯйлым яласасыт. Акв йис потыр ннан хансгум -  «Хумыс  Тгт-Котиль-Ялпыӈ-тыр Вит-Ялпыӈ-Акит палт ялыс». Ты потыр нумн ам щнюм Анямова Александра Васильевна иӈ пустгыл лмт потыртлас.

(мньщи мйт)

Play / pause
0:00
0:00
volume
menu
  • Хумыс Тгт-Котиль-Ялпыӈ-тыр Вит-Ялпыӈ-Акит палт ялыс
< previous
> next

Легенда о том, как Святой Дух-Покровитель среднего течения реки Сосьвы Тагт-Котиль-Ялпынг-Отыр к Духам-Покровителям Священой Воды Вит-Ялпынг-Акит ездил

Говорят, во времена сказок и легенд Духи-Покровители разных территорий тоже вели между собой бои и мерились своими силами. А иногда ездили друг к другу в гости. Представлю вашему вниманию одну легенду, которую рассказала мне моя мама Анямова (Пеликова) Александра Васильевна. 

Когда-то Святой Дух-Покровитель среднего течения реки Сосьва Тагт-Котиль-Ялпынг-Отыр со своим сыном пришли на святое место в устье святой реки Вижай. 

Святой Дух-Покровитель среднего течения реки Сосьва Тагт-Котиль-Ялпынг-Отыр говорит:

  • Мансийский
  • Русский

Хумыс Тгт-Котиль-Ялпыӈ-тыр Вит-Ялпыӈ-Акит палт ялыс

Пс рыг йис, мйт йис порат лвēгыт, свсыр пупгыт, тырыт халанылт с хнтласыт, ранылтыл-вганылтыл рталахтасыт. Тва порат ос халанылт мӯйлым яласасыт. Акв йис потыр ннан хансгум -  «Хумыс  Тгт-Котиль-Ялпыӈ-тыр Вит-Ялпыӈ-Акит палт ялыс». Ты потыр нумн ам щнюм Анямова Александра Васильевна иӈ пустгыл лмт потыртлас.

(мньщи мйт)

Play / pause
0:00
0:00
volume
menu
  • Хумыс Тгт-Котиль-Ялпыӈ-тыр Вит-Ялпыӈ-Акит палт ялыс
< previous
> next

Легенда о том, как Святой Дух-Покровитель среднего течения реки Сосьвы Тагт-Котиль-Ялпынг-Отыр к Духам-Покровителям Священой Воды Вит-Ялпынг-Акит ездил

Говорят, во времена сказок и легенд Духи-Покровители разных территорий тоже вели между собой бои и мерились своими силами. А иногда ездили друг к другу в гости. Представлю вашему вниманию одну легенду, которую рассказала мне моя мама Анямова (Пеликова) Александра Васильевна. 

Когда-то Святой Дух-Покровитель среднего течения реки Сосьва Тагт-Котиль-Ялпынг-Отыр со своим сыном пришли на святое место в устье святой реки Вижай. 

Святой Дух-Покровитель среднего течения реки Сосьва Тагт-Котиль-Ялпынг-Отыр говорит:

  • Мансийский
  • Русский

Ӯйхул торгамтанэ пыгкве (мōйт)

Мйт урык, туп ты хӯлтыглап.
Мнь мир луӈкв ханищты.
Мйт лупсаг вруӈкв.

Хуньт хосат лыс, св вит овтыс, св ракв рак­выглас. Маныр лыс, пуссын хосаг мтыс, номтыт туп хультыс. 

кваг-йкаг лсг-хӯлсг, акв пыг янмалта­сг. тятэ враяс, хӯл алыщлас. Оматэ колсори рӯпата врыс ос пыге янмалтас. 

Хоса манос вти хал минас, пыгн яныгмас. Мощ кон ёнгасаӈкв па­тыс. Оматн юн нтуӈкв патыс. Туп, таи ты, пыгрищ рӯпата хунь. вт ос нл врыс, ще ёт врн ос хӯл алыщлаӈкв яланты.

Play / pause
0:00
0:00
volume
menu
  • Ӯйхул торгамтанэ пыгкве
< previous
> next

Охотник, понимающий зверей

В сказке ложь, да в ней намёк 
Добрым молодцам урок.

Давным-давно это было, много воды утекло, и ветра дули, и дожди лили, всё, что было – всё прошло. Жила-была семья: мама, папа и единственный их сын Юван. Родители его очень любили, холили да лелеяли. Старались всё для него сделать, премудростям жизни научить, знания предков передать. Отец рыбачил, охотился, а мать занималась домашними делами, готовила пищу и сына воспитывала.

  • Мансийский
  • Русский

Ӯйхул торгамтанэ пыгкве (мōйт)

Мйт урык, туп ты хӯлтыглап.
Мнь мир луӈкв ханищты.
Мйт лупсаг вруӈкв.

Хуньт хосат лыс, св вит овтыс, св ракв рак­выглас. Маныр лыс, пуссын хосаг мтыс, номтыт туп хультыс. 

кваг-йкаг лсг-хӯлсг, акв пыг янмалта­сг. тятэ враяс, хӯл алыщлас. Оматэ колсори рӯпата врыс ос пыге янмалтас. 

Хоса манос вти хал минас, пыгн яныгмас. Мощ кон ёнгасаӈкв па­тыс. Оматн юн нтуӈкв патыс. Туп, таи ты, пыгрищ рӯпата хунь. вт ос нл врыс, ще ёт врн ос хӯл алыщлаӈкв яланты.

Play / pause
0:00
0:00
volume
menu
  • Ӯйхул торгамтанэ пыгкве
< previous
> next

Охотник, понимающий зверей

В сказке ложь, да в ней намёк 
Добрым молодцам урок.

Давным-давно это было, много воды утекло, и ветра дули, и дожди лили, всё, что было – всё прошло. Жила-была семья: мама, папа и единственный их сын Юван. Родители его очень любили, холили да лелеяли. Старались всё для него сделать, премудростям жизни научить, знания предков передать. Отец рыбачил, охотился, а мать занималась домашними делами, готовила пищу и сына воспитывала.

  • Мансийский
  • Русский

Номтын ёхтын врмалит

Пс мхум лум нак,
Пс мхум лум хтал
Ань ты йис хосан хультыс,
Ань ты йис хот-ёрувлахтас!

Ам, улпыл, матуӈкве патсум манос номтыӈыг ущ мтгум. Свсыр номт пуӈкын ёхты, свсыр врмаль номылмахты.

Всплывает в памяти также случай

Как жили раньше люди,
Как день проживали.
Сейчас это в прошлом,
Сейчас это всё забыто!

Может, я старше становлюсь, и умнеть только стала. Всякие мысли в голову приходят и разные интересные моменты вспоминаются. Когда-то давно, тогда я ещё молодая, родители часто что-либо вспоминали и начинали рассказывать. Я им говорю: «Мама, зачем отец про этого человека мне рассказывает, мне не интересно, я его не знаю». Мама говорит: «Отец просто вспоминает этого человека, потому что при жизни он был хорошим сказителем, поэтому отец и вспомнил этого шутника».

  • Мансийский
  • Русский

Номтын ёхтын врмалит

Пс мхум лум нак,
Пс мхум лум хтал
Ань ты йис хосан хультыс,
Ань ты йис хот-ёрувлахтас!

Ам, улпыл, матуӈкве патсум манос номтыӈыг ущ мтгум. Свсыр номт пуӈкын ёхты, свсыр врмаль номылмахты.

Всплывает в памяти также случай

Как жили раньше люди,
Как день проживали.
Сейчас это в прошлом,
Сейчас это всё забыто!

Может, я старше становлюсь, и умнеть только стала. Всякие мысли в голову приходят и разные интересные моменты вспоминаются. Когда-то давно, тогда я ещё молодая, родители часто что-либо вспоминали и начинали рассказывать. Я им говорю: «Мама, зачем отец про этого человека мне рассказывает, мне не интересно, я его не знаю». Мама говорит: «Отец просто вспоминает этого человека, потому что при жизни он был хорошим сказителем, поэтому отец и вспомнил этого шутника».

  • Мансийский
  • Русский

Тргыт 

Товрт номсгум, хнтлам хтпат
Юв ат ёхтым клуп сснэ мныл,
Тн тнт ёл ат патсыт 
Ос вуйкан тргыг тыламласыт!

Та йис псныл ань ты мус 
Тыламлым мнавн суй вргыт. 
Улпыл, таимгсыл св щёс кансум осыл
Трум нупыл кртувъв сунсым? 

Сатапан порат, ты хтал, 
Сӈкв тра трыг ксаласум:
Сохтыл тыламлым акв юи-плт
Аквтуп, лумхласыг тн мгыт. 

Хоталь лы смн тн тыламлгыт.
Ты мус хотьют нам рӈхувлым?
Улпыл, таимгсыл трыг рхсуй
Пс тгыл мхманувн торгамтавет.

Play / pause
0:00
0:00
volume
menu
  • Тргыт
< previous
> next

Журавли

Мне кажется порою, что солдаты,

С кровавых не пришедшие полей,

Не в землю эту полегли когда-то,

А превратились в белых журавлей.

 

Они до сей поры с времен тех дальних

Летят и подают нам голоса.

Не потому ль так часто и печально

Мы замолкаем, глядя в небеса?

 

Сегодня, предвечернею порою,

Я вижу, как в тумане журавли

Летят своим определенным строем,

Как по полям людьми они брели.

 

Они летят, свершают путь свой длинный

И выкликают чьи-то имена.

Страницы

  • « первая
  • ‹ предыдущая
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • …
  • следующая ›
  • последняя »

Главная

© 2012-2025 Ханты Манси Мир

Регистрационный номер [Роскомнадзор] Эл № ФС77-77089 от 25 ноября 2019 г.

Меню

  • Архив газеты ХӐНТЫ ЯСАӇ
  • Архив газеты ЛӮИМ СРИПОС
  • Годовые отчеты
  • Госзадание
  • Обратная связь
  • Основные сведения

Руководство

Врио главного редактора:
Рагимова Н.В.
Тел. (3467) 33-17-52 (доб 502)

Заместители директора:
Кондина Г. Р.
Тел. (3467) 33-17-52 (доб 501)

Рагимова Н. В.
Тел. (3467) 33-17-52 (доб 502)

Учредитель:

Бюджетное учреждение
Ханты-Мансийского автономного
округа – Югры «Объединенная редакция национальных газет
«Ханты ясанг» и «Луима сэрипос»

 

Контакты

628011, г. Ханты-Мансийск,
ул. Комсомольская, 31

+7 (3467) 33-17-52, (доб 510)

gazeta@khanty-yasang.ru

 

  •  
  •  
  •  
  •  
© 2012-2025 Ханты Манси Мир
Яндекс.Метрика