Форма поиска

Для слабовидящих
  • Главная
  • ХӐНТЫ ЯСӐҢ
    • Айкеԯӑт - Новости
    • Кәща ёх вєрӑт - Политика
    • Финно-уграт - Финно-угорские народы
    • Хӑнты мир моньщӑт-путрӑт - хантыйские сказки, рассказы
    • Хӑнты ясӑң вәнԯтӑԯўв - Изучаем хантыйский язык
    • Шуши мирев вәԯупсы - Жизнь хантыйского народа
    • Шуши мирев культура - Культура обско-угорских народов
  • ЛӮИМ СРИПОС
    • Кӯщаит рӯпатаныл - Политика
    • Ловиньтым-ӯщлахтн - Литературная страница
    • Лххалыт - Новости
    • Нврамыт мгсыл - Детская страничка
    • Рӯтыг лнэ мирыт - Финно-угорские народы и события
    • Соссаӈ мир культура - Культура коренных народов Севера
    • Соссаӈ мир лупса - Жизнь народов Севера
  • Новости
  • Статьи
  • Медиа
    • Аудиогалерея
    • Видеогалерея
    • Фотогалерея
  • Помощь
    • Справочная информация
    • Юридическая помощь
    • Полезные ссылки
    • Cловарь деловой лексики
    • Расписание транспорта
  • О нас
  • Контакты

Рубрики Лӯимā срипос

  • Лххалыт - Новости
  • Кӯщаит рӯпатаныл - Политика
  • Соссаӈ мир лупса - Жизнь народов Севера
  • Соссаӈ мир культура - Культура коренных народов Севера
  • Рӯтыг лнэ мирыт - Финно-угорские народы и события
  • Ловиньтым-ӯщлахтн - Литературная страница
  • Нврамыт мгсыл - Детская страничка

Архив газеты Лӯим срипос

2012 год

  • № 1 (1011)

2013 год

  • № 1 (1043)
  • № 2 (1044)
  • № 3 (1045)
  • № 4 (1046)
  • № 5 (1047)
  • № 6 (1048)
  • № 7 (1049)
  • № 8 (1050)
  • № 9 (1051)
  • № 10 (1052)
  • № 11 (1053)
  • № 12 (1054)
  • № 13 (1055)
  • № 14 (1056)
  • № 15 (1057)
  • № 16 (1058)
  • № 17 (1059)
  • № 18 (1060)
  • № 19 (1061)
  • № 20 (1062)
  • № 21 (1063)
  • № 22 (1064)
  • № 23 (1065)
  • № 24 (1066)

2014 год

  • № 1 (1067)
  • № 2 (1068)
  • № 3 (1069)
  • № 4 (1070)
  • № 5 (1071)
  • № 6 (1072)
  • № 7 (1073)
  • № 8 (1074)
  • № 9 (1075)
  • № 10 (1076)
  • № 11 (1077)
  • № 12 (1078)
  • № 13 (1079)
  • № 14 (1080)
  • № 15 (1081)
  • № 16 (1082)
  • № 17 (1083)
  • № 18 (1084)
  • № 19 (1085)
  • № 20 (1086)
  • № 21 (1087)
  • № 22 (1088)
  • № 23 (1089)
  • № 24 (1090)

2015 год

  • № 1 (1091)
  • № 2 (1092)
  • № 3 (1093)
  • № 4 (1094)
  • № 5 (1095)
  • № 6 (1096)
  • № 7 (1097)
  • № 8 (1098)
  • № 9 (1099)
  • № 10 (1100)
  • № 11 (1101)
  • № 12 (1102)
  • № 13 (1103)
  • № 14 (1104)
  • № 15 (1105)
  • № 16 (1106)
  • № 17 (1107)
  • № 18 (1108)
  • № 19 (1109)
  • № 20 (1110)
  • № 21 (1111)
  • № 22 (1112)
  • № 23 (1113)
  • № 24 (1114)

2016 год

  • № 1 (1115)
  • № 2 (1116)
  • № 3 (1117)
  • № 4 (1118)
  • № 5 (1119)
  • № 6 (1120)
  • № 7 (1121)
  • № 8 (1122)
  • № 9 (1123)
  • № 10 (1124)
  • № 11 (1125)
  • № 12 (1126)
  • № 13 (1127)
  • № 14 (1128)
  • № 15 (1129)
  • № 16 (1130)
  • № 17 (1131)
  • № 18 (1132)
  • № 19 (1133)
  • № 20 (1134)
  • № 21 (1135)
  • № 22 (1136)
  • № 23 (1137)
  • № 24 (1138)

2017 год

  • № 1 (1139)
  • № 2 (1140)
  • № 3 (1141)
  • № 4 (1142)
  • № 5 (1143)
  • № 6 (1144)
  • № 7 (1145)
  • № 8 (1146)
  • № 9 (1147)
  • № 10 (1148)
  • № 11 (1149)
  • № 12 (1150)
  • № 13 (1151)
  • № 14 (1152)
  • № 15 (1153)
  • № 16 (1154)
  • № 17 (1155)
  • № 18 (1156)
  • № 19 (1157)
  • № 20 (1158)
  • № 21 (1159)
  • № 22 (1160)
  • № 23 (1161)
  • № 24 (1162)

2018 год

  • № 1 (1163)
  • № 2 (1164)
  • № 3 (1165)
  • № 4 (1166)
  • № 5 (1167)
  • № 6 (1168)
  • № 7 (1169)
  • № 8 (1170)
  • № 9 (1171)
  • № 10 (1172)
  • № 11 (1173)
  • № 12 (1174)
  • № 13 (1175)
  • № 14 (1176)
  • № 15 (1177)
  • № 16 (1178)
  • № 17 (1179)
  • № 18 (1179)
  • № 19 (1181)
  • № 20 (1182)
  • № 21 (1183)
  • № 22 (1184)
  • № 23 (1185)
  • № 24 (1186)

2019 год

  • № 1 (1187)
  • № 2 (1188)
  • № 3 (1189)
  • № 4 (1190)
  • № 5 (1191)
  • № 6 (1192)
  • № 7 (1193)
  • № 8 (1194)
  • № 9 (1195)
  • № 10 (1196)
  • № 11 (1197)
  • № 12 (1198)
  • № 13 (1199)
  • № 14 (1200)
  • № 15 (1201)
  • № 16 (1202)
  • № 17 (1203)
  • № 18 (1204)
  • № 19 (1205)
  • № 20 (1206)
  • № 21 (1207)
  • № 22 (1208)
  • № 23 (1209)
  • № 24 (1210)

2020 год

  • № 1 (1211)
  • № 2 (1212)
  • № 3 (1213)
  • № 4 (1214)
  • № 5 (1215)
  • № 6 (1216)
  • № 7 (1217)
  • № 8 (1218)
  • № 9 (1219)
  • № 10 (1220)
  • № 11 (1221)
  • № 12 (1222)
  • № 13 (1223)
  • № 14 (1224)
  • № 15 (1225)
  • № 16 (1226)
  • № 17 (1227)
  • № 18 (1228)
  • № 19 (1229)
  • № 20 (1230)
  • № 21 (1231)
  • № 22 (1232)
  • № 23 (1233)
  • № 24 (1234)

2021 год

  • № 1 (1235)
  • № 2 (1236)
  • № 3 (1237)
  • № 4 (1238)
  • № 5 (1239)
  • № 6 (1240)
  • № 7 (1241)
  • № 8 (1242)
  • № 9 (1243)
  • № 10 (1244)
  • № 11 (1245)
  • № 12 (1246)
  • № 13 (1247)
  • № 14 (1248)
  • № 15 (1249)
  • № 16 (1250)
  • № 17 (1251)
  • № 18 (1252)
  • № 19 (1253)
  • № 20 (1254)
  • № 21 (1255)
  • № 22 (1256)
  • № 23 (1257)
  • № 24 (1258)

2022 год

  • № 1 (1259)
  • № 2 (1260)
  • № 3 (1261)
  • № 4 (1262)
  • № 5 (1263)
  • № 6 (1264)
  • № 7 (1265)
  • № 8 (1266)
  • № 9 (1267)
  • № 10 (1268)
  • № 11 (1269)
  • № 12 (1270)
  • № 13 (1271)
  • № 14 (1272)
  • № 15 (1273)
  • № 16 (1274)
  • № 17 (1275)
  • № 18 (1276)
  • № 19 (1277)
  • № 20 (1278)
  • № 21 (1279)
  • № 22 (1280)
  • № 23 (1281)
  • № 24 (1282)

2023 год

  • № 1 (1283)
  • № 2 (1284)
  • № 3 (1285)
  • № 4 (1286)
  • № 5 (1287)
  • № 6 (1288)
  • № 7 (1289)
  • № 8 (1290)
  • № 9 (1291)
  • № 10 (1292)
  • № 11 (1293)
  • № 12 (1294)
  • № 13 (1295)
  • № 14 (1296)
  • № 15 (1297)
  • № 16 (1298)
  • № 17 (1299)
  • № 18 (1300)
  • № 19 (1301)
  • № 20 (1302)
  • № 21 (1303)
  • № 22 (1304)
  • Спецпроект
  • № 23 (1305)
  • № 24 (1306)

2024 год

  • № 1 (1307)
  • № 2 (1308)
  • № 3 (1309)
  • № 4 (1310)
  • № 5 (1311)
  • № 6 (1312)
  • № 7 (1313)
  • № 8 (1314)
  • № 9 (1315)
  • № 10 (1316)
  • № 11 (1317)
  • № 12 (1318)
  • № 13 (1319)
  • № 14 (1320)
  • № 15 (1321)
  • № 16 (1322)
  • № 17 (1323)
  • № 18 (1324)
  • № 19 (1325)
  • № 20 (1326)
  • № 21 (1327)
  • № 22 (1328)
  • № 23 (1329)
  • № 24 (1330)

2025 год

  • № 1 (1331)
  • № 2 (1332)
  • № 3 (1333)
  • № 4 (1334)
  • № 5 (1335)
  • № 6 (1336)
  • № 7 (1337)
  • № 8 (1338)
  • № 9 (1339)
  • № 10 (1340)
  • № 11 (1341)
  • № 12 (1342)
  • № 13 (1343)
  • № 14 (1344)
  • № 15 (1345)
  • № 16 (1346)
  • № 17 (1347)
  • № 18 (1348)
  • № 19 (1349)
  • № 20 (1350)
  • № 21 (1351)
  • № 22 (1352)
  • № 23 (1353)

Ловиньтым-ӯщлахтн - Литературная страница

  • Мансийский
  • Русский

Срп урыл пс потыр

Трум ӯнтхатам йис порат, лумхлас нот ӯнт­хатам порат тамле потыр лыс. Пс мхмы­тыл хӯлыгласум, ащйкам с потыр­тлас, тох л­вгыт, - пс порат срп, рттам, хт лгыл ньщас. 

Ань лнэ срп хт лг­луп лум, сака плп лум. лум­хласна, ӯйхулна юил ёхтуӈкв ат врмынэ. Нм­хумле ктын-пат­туӈкв, юил ёхтуӈкв ат врмы­н­ныл. 

Тувыл Трумн кит лг­лаге хот-вуимг – тох срп нила лглупаг м­тыс. Ос та юи-плт ущта срп мощ лщал­нуваг патум, лщлаквнув хй­туӈкв патыс.

Старая легенда о лосе

Во времена становления жизни на земле, существовала такая легенда: от старшего поколения слышала, и мой дедушка по материнской линии тоже про это рассказывал: сказывали так, - что в стародавние времена, будто бы у лося было шесть ног. Ныне существующий в лесу лось был шестиногий, и очень быстро бегал. Ни зверь, ни человек не могли его догнать, такой быстрый был. До того быстрый был, что никак не могли добыть его, никак не могли догнать его. Потом Бог убрал ему две ноги - так лось стал четыре ноги иметь.

  • Мансийский
  • Русский

Щакырыг лнэ врмаль

Акв хум рӯтанн яныг щёлыл хӯлим. Такви иӈ мньлат хумыг лум.  Тувыл та хум такви с такем кркамыг лум, с акваг ёмщакв рӯпитантэ. 

Ёмщакв рӯ­питантэ мгыс, кркамыг лнтэ мгыс акваг щёлыӈыг та мтнтэ. Манкм щёлыӈыг мты, ущпыл щёлыӈыг та воратантэ. Такем щёлыӈыг луӈкв таӈхыс - мхум лпаллнтэ, свсыр щирыл та ощмарлантэ. 

Тох св тл лум ос номсахтуӈкв патум: хоталь щёлэ тотуӈкв, хоталь щёлэ тӯйтуӈкв? 

Жадность (Шуточная сказка)

Один человек в молодости получил богатое наследство. Он добросовестно работал и с каждым годом приумножал своё богатство. У него было желание – разбогатеть ещё больше. И эта цель привела его к тому, что он стал зарабатывать деньги обманным и жестоким путём. 

  • Мансийский
  • Русский

Щакырыг лнэ врмаль

Акв хум рӯтанн яныг щёлыл хӯлим. Такви иӈ мньлат хумыг лум.  Тувыл та хум такви с такем кркамыг лум, с акваг ёмщакв рӯпитантэ. 

Ёмщакв рӯ­питантэ мгыс, кркамыг лнтэ мгыс акваг щёлыӈыг та мтнтэ. Манкм щёлыӈыг мты, ущпыл щёлыӈыг та воратантэ. Такем щёлыӈыг луӈкв таӈхыс - мхум лпаллнтэ, свсыр щирыл та ощмарлантэ. 

Тох св тл лум ос номсахтуӈкв патум: хоталь щёлэ тотуӈкв, хоталь щёлэ тӯйтуӈкв? 

Жадность (Шуточная сказка)

Один человек в молодости получил богатое наследство. Он добросовестно работал и с каждым годом приумножал своё богатство. У него было желание – разбогатеть ещё больше. И эта цель привела его к тому, что он стал зарабатывать деньги обманным и жестоким путём. 

  • Мансийский
  • Русский

Щйпут вылтыт мйт (мньщи мйт)

Акв пвылт хӯрум хум каӈкыт лсыт. Акв хум пыг ньщи. Аквнакт пыг лви:

– Мн хумус лв, тнут щар тим? Рӯпата кинсуӈкве мингум.

Мт мн пыг минас. Рӯпитан м хнтыс. Акв йка нупыл лви: 

– Ам тнут ат хнтгум, айнут ат хнтгум.

йка ювле-лви:

– Ам палтум мталах­тэн!

Пыг ты йка палт рӯ­питаӈкве патыс. Рӯпиты, та рӯпиты. Рӯпиты, рӯпиты, йка палт лы. Тл лыс, кит лыс. Аквнакт йка тавн лвыс:

– Щйпут нлув пйтэн, тыхтал – мӯйлыӈ хтал.

Сказка про чайник

В одной деревне жили трое мужчин, три брата. У одного мужчины сын есть. Однажды сын говорит: 

- Как мы будем жить, еды совсем нет? Я работу искать пойду.

И пошёл он в другое место искать работу. Одному мужчине говорит:

- Я еду не найду, я пить не найду.

Мужчина отвечает:

- Ко мне работать нанимайся!

Парень у этого мужчины стал работать. Работает он, работает. Работает и живёт у этого мужчины. Год прожил, два прожил. Однажды мужчина ему говорит:

- Чайник вскипяти, сегодня – праздник (гостевой день).

  • Мансийский
  • Русский

Хумыс Āпа-мняг нумын постын совыт палт ёхтысг

(мйт)

Хуньт сака хосат, Трум ущ ӯнтхатам порат, ань лнэ мкв щаркве нттал лыс. Свсыр яныгман лӯптат, йӣвыт, м осэ – пуссын аквоспат лсыт. Ӯйхулыт с пуссын аквхурипа восхыг сусхатасыт.

Сказка о том, как медведи оказались на небосводе

В давние времена наша планета Земля была некрасива. Все растения и животные были чёрно-белыми. На земле было прохладно и неуютно. Земля становилась  красивой  только зимой, когда на снегу отражались  все цвета Северного сияния. Луна и звёзды яркими лучами старались осветить землю, но она оставалась на фоне небосвода серым камнем.

 

  • Мансийский
  • Русский

Хумыс Āпа-мняг нумын постын совыт палт ёхтысг

(мйт)

Хуньт сака хосат, Трум ущ ӯнтхатам порат, ань лнэ мкв щаркве нттал лыс. Свсыр яныгман лӯптат, йӣвыт, м осэ – пуссын аквоспат лсыт. Ӯйхулыт с пуссын аквхурипа восхыг сусхатасыт.

Сказка о том, как медведи оказались на небосводе

В давние времена наша планета Земля была некрасива. Все растения и животные были чёрно-белыми. На земле было прохладно и неуютно. Земля становилась  красивой  только зимой, когда на снегу отражались  все цвета Северного сияния. Луна и звёзды яркими лучами старались осветить землю, но она оставалась на фоне небосвода серым камнем.

 

фото Н. Жеманская
  • Мансийский
  • Русский

Оям рущ

Птыр-йка рӯпитамет вр ӯргалан хтпаг лыс, ты мгыс тав мощ ёралахтас. Тнт тав слтат хольт нрпумоспа харпа маснут ньщас, вӈнаге псыӈыг лсг.

Ань Птыр-йка тланэ янгыт, хосат тгыл пнси­ят лы. Ос хунь хтпа юн мисыт ман лувыт ньщи, ӯщлахтын хал ат лик­малы. Тлы йка Орлик лу­втыл врныл нйив, пумканыл пум, ныл вит харты. Тувыл ос тлы сыс тит-хӯрум щёс стлов врыстан яныг пвылн яланты, мирколн ман почтан втихал акваг рмыгллы. 

Русский беженец

Петыр-ойка в прошлом занимал почти самую почётную для своей таёжной глубинки должность – был лесничим, штатным сотрудником районного лесничества. У него была зелёного цвета форма. Сейчас он на пенсии, так сказать, на заслуженном отдыхе. Однако отдыхать ему особо не приходится. Зимой заготавливает дрова на делянке, вывозит их на пегом жеребце – Орлике. На нём же возит сено из леса, воду с реки и даже раза два за зиму выезжает по делам за семьдесят вёрст в соседний посёлок.

фото Н. Жеманская
  • Мансийский
  • Русский

Оям рущ

Птыр-йка рӯпитамет вр ӯргалан хтпаг лыс, ты мгыс тав мощ ёралахтас. Тнт тав слтат хольт нрпумоспа харпа маснут ньщас, вӈнаге псыӈыг лсг.

Ань Птыр-йка тланэ янгыт, хосат тгыл пнси­ят лы. Ос хунь хтпа юн мисыт ман лувыт ньщи, ӯщлахтын хал ат лик­малы. Тлы йка Орлик лу­втыл врныл нйив, пумканыл пум, ныл вит харты. Тувыл ос тлы сыс тит-хӯрум щёс стлов врыстан яныг пвылн яланты, мирколн ман почтан втихал акваг рмыгллы. 

Русский беженец

Петыр-ойка в прошлом занимал почти самую почётную для своей таёжной глубинки должность – был лесничим, штатным сотрудником районного лесничества. У него была зелёного цвета форма. Сейчас он на пенсии, так сказать, на заслуженном отдыхе. Однако отдыхать ему особо не приходится. Зимой заготавливает дрова на делянке, вывозит их на пегом жеребце – Орлике. На нём же возит сено из леса, воду с реки и даже раза два за зиму выезжает по делам за семьдесят вёрст в соседний посёлок.

  • Мансийский
  • Русский

лмхлас мтэ рыл лы, мтн кинсаве

Тамле ёмас лтыӈ пс порат лум мӯтраӈ мньщи мхманув ты лвыгласыт. Ань ты йист яныгман нвра­мыт мн щнь лтӈув вос ханищтыяныл, ты миннэ тл сыс св пӯмыщ потыр-хсат, пс мйтыт нврамыт мгыс хансуӈкв патыянӯв. 
Ты щирыл тнаныл пӯмщалаӈкв патыянӯв. Ос оманылн-тянылн тох лвв, мньщи лтӈыл хансым мйтыт, потыр-охсат нврамытн вос ловиньтыяныл, вос толмащлыяныл. Ты лы-пл нглум «Лӯим срипос» газетавт мн мньщи тпосыт наманыл хассанӯв, манрыг тн тох лвавет. Ань ос ст хталанэ намыт хансыянӯв.

Ст хталанув намыт

Человек силой земли живет

Для популяризации мансийского языка среди подрастающего поколения в первом номере газеты «Луима сэрипос» были напечатана статья о названии месяцев на родном языке и их смысловом значении. В этом номере газеты мы решили продолжить эту рубрику и напечатали названия каждого дня недели, а также две небольшие сказки, рассказанные школьниками в 1951 году выдающемуся учёному Е.А. Кузаковой.

Слово «неделя» у народа манси переводится на русский язык как «сат», дословно «семь». Отсюда и дни недели называются так:

- первый день недели – понедельник;

  • Мансийский
  • Русский

Виткуль (мньщи мōйт)

Пс хуньт хосат кваг-йкаг лсг. Акв нврам щсг. Хоса ман вāти лсг, ōлнэ врмалēн хотум та лытн. 

Аквмат порат яныг йир врвес. Пуссын мхум акван-атвēсыт. Хт матыр самыт лнэ мāхум пуссын акван-ёхтысыт. Матыр мōрсыӈ мā лввес, тув пуссын лвхатнэ хō­талт та ёхтыгпасыт. Йир­хатнэ мāгыс китах ман хӯрмах сāлы пōсвес. Нила ман ат хōтал коюп та рāтвес. 

Виткуль

Когда-то в прошлом жили муж с женой. Один ребёнок у них был. Долго ли, коротко ли жили, жизнь потихоньку шла.

Однажды в тех краях шаманы стали делать большое жертвоприношение. Всех людей созвали. С любого самого дальнего уголка народ стал собираться. Какое место им указали, в нужный день все там собрались. Для жертвоприношения двадцать, а может и тридцать оленей пригнали. Четыре, а может пять дней бубен звучал.

Страницы

  • « первая
  • ‹ предыдущая
  • …
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • …
  • следующая ›
  • последняя »

Главная

© 2012-2025 Ханты Манси Мир

Регистрационный номер [Роскомнадзор] Эл № ФС77-77089 от 25 ноября 2019 г.

Меню

  • Архив газеты ХӐНТЫ ЯСАӇ
  • Архив газеты ЛӮИМ СРИПОС
  • Годовые отчеты
  • Госзадание
  • Обратная связь
  • Основные сведения

Руководство

Врио главного редактора:
Рагимова Н.В.
Тел. (3467) 33-17-52 (доб 502)

Заместители директора:
Кондина Г. Р.
Тел. (3467) 33-17-52 (доб 501)

Рагимова Н. В.
Тел. (3467) 33-17-52 (доб 502)

Учредитель:

Бюджетное учреждение
Ханты-Мансийского автономного
округа – Югры «Объединенная редакция национальных газет
«Ханты ясанг» и «Луима сэрипос»

 

Контакты

628011, г. Ханты-Мансийск,
ул. Комсомольская, 31

+7 (3467) 33-17-52, (доб 510)

gazeta@khanty-yasang.ru

 

  •  
  •  
  •  
  •  
© 2012-2025 Ханты Манси Мир
Яндекс.Метрика