- Мансийский
- Русский
Хумыс ст хум хвтас ӈквалыг овумласыт
Самбиндалов Семён Васильевич тав мйтыглам мйт. Ты йка Мнья-сӯнт пвылт лыс. Мйт Курикова Нина Николаевнан 1996 тл порат ёл-хансыглавес.
Нр-Аки тав тай саме посыӈ, хум ань сунсыглахты. Сунсы:
– Тав манырсыр утыт? Такем та мантгыт тыгле!?
Тав палтылэ ты ёхтысыт. Насати, ань с тав ётылэ нур тотнэ утыт ёхтысыт прхатуӈкв. Ст хум. Лай, ань мӯйлаптасанэ лӯтэ. Лви:
– Нн, - лай, - маныр урыл яласыйин?
– Мна? - лай, - ань слыянув хот-ӯстысанув, таиянув кинсым яласв.
– Лвйт, ам хӯлыгласлум, - лай, - ос ам палтум матыр тагап ньщеин? Ос, - лай, - потыртн. Ам хӯлыгласлум, нн матыр, майласын ман манарасын? Матыр воритотнэ номт, - лвйт, - ньщеин?
рныт, рттам.
Таянэ, сль, потыртаӈкв патсыт. Ллгыт, манаргыт, тахалт потыртгыт. Айтсанэ, лӯтсанэ, тсыт, манарасыт. Лви:
– Минн, - лай, - ювле. Тот та нас тумп. Та тумпын ёхтыйин, - лай, - акв лльт ущ патв хнтлаӈкв.
Тав ань ктсанэ. Хоталь щалтгыт? Та минасыт. Та тумпанылн ёхтысыт, лляхлгыт. Ань Полум-Трум-Акитэ с тав палтылэ ёхтыс, ань таит минасыт.
– Таит, - лай, - хумле вруӈкв? Хумле врапиянум? Ам палтум прхатуӈкв ёхталасыт, лай.
Акв йкатэ лви:
– Наӈки вглын, - лай, - наӈки матыр сйт ньщгын.
– Ам, тох ты номсйм: «лумхлас йӣсыӈ трум ври, лумхлас нотыӈ трум ври - хнтлан врмаль, ул вос мты май халувт». Тн, тай, та ктсанум: тот та нӈкгыт! Маныр с тумайтгыт: рыӈ с ювыт?
Ам тох ты номсгум: «лумхлас йӣсыӈ Трум ври, лумхлас нотыӈ Трум ври – тулял-пял мощ вос хнтыглавет».
хвтас ӈквалыт тот сака карсыт! лумхлас хурипат. Пуссын тув хвтасыг овумламыт, ллгыт. Тув ань пг хвтасыг вос овумлгыт. лумхлас йисыӈ Трум ври, тав ёлы-плн сӯлил ялнэ хум – сӯлил ялы. Мощ вос хнтыглавет. Тн ань мп-пуӈк рныт.
Стахкем. Крсыт. Нх тай нэмхотмус ат хӈхгын. Щар хвтас ӈквалыт. Ст ллгыт. Ёл ат та патгыт! Таянытыт та!
Ань мус иӈ ллгыт.
Мйт Анна Алгадьеван нпакн хасвес ос рущ лтӈыл толмащлавес
Хльӯс район Турвт пвылт ōлнэ мньщи хумыг Андрей ос Олег Самбиндаловыг врум хурит
Сказка, как семь богатырей стали каменными столбами или как в горах появились каменные столбы.
Столбы выветривания Мань Пупыг Нёр считаются одним из семи чудес России. Они находятся на Северном Урале на территории Печоро-Илычского заповедника на горе Мань Пупыг Нёр. Мань Пупыг Нёр представляет комплекс семи останцев высотой от 30 до 42 м. Гора являлся объектом культа народа манси, и с ней связаны многочисленные легенды, сказки и предания. Сегодня предлагаем вам сказку «Как семь богатырей стали каменными столбами или как в горах появились каменные столбы», записанную в 1996 году Ниной Николаевной Куриковой у жителя Усть-Маньи Семёна Васильевича Самбиндалова.
Святой Дух-Покровитель гор Нёр-Аки с отличным зрением воин, осматривает свою округу. Вдруг видит:
- А это ещё кто такие? Прямо так и шагают сюда!?
Пришли к нему. Оказывается, это его недоброжелатели к нему пожаловали, напасть хотели. Семь богатырей.
Святой Дух-Покровитель гор Нёр-Аки накормил, напоил их, и спрашивает:
- Ну и что вас привело сюда?
- Нас-то? - говорят, - А мы оленей потеряли, вот ходим их ищем.
- А говорят, я слышал, что у вас ко мне какой-то зацеп есть. Так скажите, - говорит. - Я слышал, что будто бы вы что-то давали мне? Что сразиться со мной хотите? (Это будто бы ненцы).
Святой Дух-Покровитель гор Нёр-Аки говорит им:
- Идите, - говорит, - обратно. Вон отдельная гора, как остров. Когда на ту гору придёте, тогда и будем силами меряться.
Вот он этих воинов отправил. А куда им деваться? Ушли. Пришли на эту гору, стоят. Дух-покровитель реки Пелым Полум Торум Аки тоже к нему пришёл, после того как те ушли.
- Что с ними сделать? – Святой Дух-Покровитель гор Нёр-Аки советуется с Духом-покровителем реки Пелым. - В кого превратить их? Искать повода придраться приходили, - говорит.
Напарник его говорит:
- Тебе одному только знать, что сам надумаешь, так и будет.
- Я так думаю, - говорит. – Время человеческой жизни настанет, век человеческий придёт, чтобы не было войн между нами. Они-то что, вон стоят, отправил я их, вон их видно! Что ещё удумают, может ещё нападут, нагрянут. Я думаю так: "Время человеческой жизни настанет, эпоха человеческой жизни придёт - пусть получат наказание пальцем".
Семь их. Большие. Никогда наверх не поднимутся. Каменные богатыри. Семеро стоят. Не падают, так и стоят.
Перевод на русский язык Анны АЛГАДЬЕВОЙ