- Мансийский
- Русский
Мӈкв урыл мйт
Врт кит кваг лсг, хумиянн врн минасг. Яныг кватэ ӣтиплаг нвраманэ ёт та суящи. Щаке кон-нгылтапитэ, нврам та хйты. Мтанэ лви:
– Ул суящн, врт лнутын ёхтавв.
Лтыӈ ат хӯнтлы. Аквматрт хотьют кон та суйтамлас. ви плыг-пӯсхатас, Мӈкв юв та щалтыс. Яныг нтэ ёл-ӯнтылматас, нврамаге кит палн ӯнттысаге.
Мтанэ Мӈкв пасан втан ввыстэ, тыттытэ. Хӯл яныг пйп ос втра хвтас тотыс. Такви тыхалт кӯтьванэ крыс. Нвраме пӯтин мгыстэ, нтапахтым лыс. Мнкв хӯл та товты, хвтас та пӯри, улял слггыт. Миннт лы-плт китгаге (йкаг) урыл китапастэ. Мӈкв ювле лви:
– Ам сах мсгумт тагапасг, холытан кон-патг.
Н та минас, ӯмпи ёт лмаястэ. Хунь сунын тлыс, юн нврам рӈх та тлыс. Тав щне хот та холас. Сӯлтты. Мины, мины, юн суй та суйты, тав ӯмпи сун сйтн лохитэ. Ос та сӯлтты, хӯнтлы, ōс суй. Тав ӯмпи сун сйтн лохитэ, суй холас, ювле хультыс. Хӯрмитыг хӯнтлы– суй, тав хопыр щнах ӯнттыгпастэ, лви:
– Вун хопыр щнах, клп айнут тыт тим.
Таи хопыр щнах вистэ, ювле хйтыс. Тыт пвыл нглыс. Тав юв тотыгпавес. Кӯтьвыт хортгыт, крим кӯтювыт ёт пурхатгыт. Мхмыт сунсгыт, тав сунын ёл-хасхатам. Тн та номылматасыт, мхманув ёмасыл хунь лгыт. Таве юв тӯлсаныл, китыглыяныл, н ювле лвуӈкв нматыр ат врми. Мхмыт атхатсыт, тув та минасыт. Тув ёхтысыт, сунсгыт, ви плыг-лы. вихпт пуӈкыт ӯнлгыт, Мӈквын юв-тимат.
Сказка про Менква
Жили в лесу две женщины, мужья на охоту ушли. Старшая женщина с детьми вечером шумит. Грудь высунет, ребенок бежит. Другая говорит: «Не шумите, а то в лесу живущий придёт». Та не слушает.
Однажды дверь открылась, заходит Менгкв-великан. Старшая женщина села, детей с двух сторон посадила.
Другая Менгква к столу позвала, кормит. Большую берёзовую набирушку (пайп) рыбы принесла, ведро камней. Сама между делом собак запрягает. Своего ребёнка за пазуху спрятала, подпоясалась. Менгкв рыбу жуёт, камни грызёт, аж искры сверкают. Перед тем как выйти, спросила о мужчинах. Он говорит: «В моем желудке (кишечнике) зацепились, завтра выйдут». Пошла, ковш собой прихватила. Когда в нарты села, дома крик ребенка раздался. Она замерла, а потом собак погнала. Едет, едет, слышит шум, ковшом по саням стучать стала. Мчатся, слышит шум. Снова ковшом стучит. Шум затих, Менгкв отстал. Третий раз слышит звук, она ковш поставила, говорит: «Возьми ковш, здесь крови нет». Он взял ковш, обратно побежал. Тут деревня появилась, к дому подъехали. Собаки лают, с запряженными собаками грызутся. Люди смотрят, она привязана к саням. Тут они поняли, произошло что-то страшное. Её домой завели, спрашивают, она ничего ответить не может. Люди собрались, в лесную избушку пошли. Приходят туда, смотрят, дверь распахнута, на пороге черепа стоят. Съел их Менкв.
Наталья Тасманова