- Мансийский
- Русский
Нврамытын лтыӈ ханищтаӈкве нты
Хумус школат щнь лтӈыт ханищтавсыт, нврамыт ханищтан хтпат хумус нтавет, та урыл мн св тл рӯпитам н Зинаида Иосифовна Рандымова ёт потыртасӯв. Тав Ямал мт лы, мньлат порат мн округувт рӯпитас.
Зинаида Иосифовна, наӈти урынтыл потыртэн, хт самын патсын, яныгмасын?
– Ам ртыӈ свой тпос 1957 тлт слыӈколт самын патсум. Омагум-тягум слыт янмалтым нрт яласасг. тям Иосиф Павлович Сязи слыӈ хум лыс, омам Собь пвылт лыс, тн хӯл алыщлан мхум лсыт. тямн нрн тотвес. Мн хӯрум нврам – ам, пщиягум Антон ос Вениамин тот самын патсӯв, слыӈколт яныгмасӯв.
Та порат мт матыр яласан ут тим лыс, пуссын слыл яласасыт, пормас, тнут слыл хартсыт. Ам Павел пам потыртлыс, Салехардныл Омск ӯс мус слыл ялсыт. Тот ул матыр врмаль лыс. Тувыл тн театрын манос матыр культура колн тотыглавсыт. Хунь пуссын кон-квлуӈкве патсыт, тав тнаныл внтатлум хум палт пӯхтыс, тох пувхатым мыс. Мн мхманув св мир халт хот-тыпуӈкве пилгыт, тав таимгсыл рущ йка палт та консыгтахтас. Тамле пӯмыщ потыр пам та потыртлыс.
Ам хунь янгыгнув мтсум, школат Катравож пвылт ханищтахтасум, тот интернатыт лсум. Туи порат мн юв вивēв, слыӈколн тотавв. Тох та яныгмасӯв. Нёлолов класс стламум юи-плт Салехардский педагогический училищат ханищтахтасум. Таве стласум, лаль ханищтахтуӈкве тахсум. Тувыл Ленинград ӯсн Герцен нампа педагогический институтын минасум, рущ лтыӈ ос литература учителиг ханищтахтасум.
Институт стласум, Ханты-Мансийск ӯсн рӯпитаӈкве ттвсум. Та ӯст Институт усовершенствования учителей колт рӯпитаӈкве патсум. Колнакыл майвсум. Ам ксыӈ тпос хотты пвылн ялантасум, тот ханты манос мньщи лтыӈ ханищтан хтпатын нтсум. Мн институтув плыл тнанылн ханищтан программат хассӯв.
– Хоты пвлытын ялантасын? Мньщи пвлытын с ялсын?
– Вим ялсум, ам Хльӯс район Кульпас пвылн, тувыл Октябрьский район Шеркалы пвылт мньщи лтыӈ ханищтан хтпат ёт рӯпитасум. Ханты пвлытын тай Касум, Тк, Угут, Аган ос мт мтын ялсум. Та порат Угут пвылт нврамыт щнь лтӈыл сака ёмщакв потыртасыт. Перемена порат кон-квлгыт, гирищит-пыгрищит халанылт туп тнти лтӈыл потыртасыт, тох ты тнт лыс. Таимгсыл мн тнт программат щнь лтыӈ внэ нврамыт мгсыл хассанӯв. Ань тай мт щирыл вруӈкве ри, сака мощща нврам тнти лтӈаныл вгыт.
Кульпас пвылт тот та порат сака ёмщакв мньщи лтӈыл потыртасыт, тнти лтӈаныл всаныл. Ханищтан хтпатын рӯпитаӈкве кӯстырнувег лыс. Ам та порат нврам ханищтан хтпат пуссын хнтыгласанум, аквъёт мӯсхал щирыл рӯпитасӯв.
– Зинаида Иосифовна, наӈ мансвит тл Ханты-Мансийск ӯст рӯпитасын?
– Ам тл арыгтем рӯпитасум, нумн тот рӯпитаӈкве сака ёмас кос лыс, ос лнэ кол тл трвит луӈкве. Ам тот туп колнакыл майлувсум. Тувыл ос мн, сосса мхум, хӯл ос нвыль тим луӈкве ханьщувласӯв. Ам Салехардыт колыл миӈкве лввсум, амти ммн вввсум. Ос номслгум, амти ммт рӯтанум лгыт, пуссын слыӈколт рӯпитгыт, нвыль ньщв. Хӯл ōс тыт мхманув акваг алыщлгыт, ювле та минасум. пщиягум с нтуӈкве рсыг, ам май увщииг лгум.
Та порат тнут талон щирыл тыналавес, луӈкве трвит лыс, юн рӯтанум халт ёмаснув. Таимгсыл самын патум, яныгмам ммн ёхтысум, воссыг нмхотталь ат ялсум, тыт акваг та рӯпитасум.
Салехардыт ос методический колнакт рӯпитасум, тувыл научный центр пӯсвес, тот рӯпитаӈкве патсум. Ханты мхум лнэ-хӯлнэ нак урыл хансуӈкве патсум, лтӈыт акван-атсум. Слы щнэ урыл лтӈыт хассанум. Ам «Оленеводческая культура приуральских хантов» нпак тратасум. Школат ханищтахтын нврамыт мгсыл словарит, ханищтахтын нпакыт тратасум. Приуральский ос шурышкарский ханты лтӈыл ханищтахтын нпакыт врсум. Научный центрыт 1990 тлытыл рӯпитаӈкве вылтахтасум ос тав лап-пантым 2004 тл мус тот рӯпитасум. Тувыл хт рӯпата хнтсӯв, тув лкква-миныгласӯв. Ань ам пенсият лгум, ӯщлахтгум.
Хунь рӯпитасум, тнт аспирантурат Томский университетын ялантасум, таве стласлум. Ос слыӈ мхум рӯпатаныл урыл нпак хассум, тратаслум. Та порат лупсав трвитыӈ лыс, тыгле-тувле яласаӈкве олн рыс, торыӈ ат ойтвесӯв.
– йкан ос ханты хум? Тав хотыл лы?
– Ам йкам Виктор Николаевич Рандымов Ханты-Мансийский округныл лы, тав увщияге-щаге сака ёмщакв ргысг. Викторум с ханты лтӈыл рги, св ргыт вганэ, пс щирыл ргуӈкве хсы.
Таве ам амти ммн тотыслум, тыт акван-минасамн, Павел ос Марина ги-пыг янмалтасмн. Ань пыгум ги ос гим ги мн палтумн ёхталг, ам тн палтн ялантгум, нтыягум, тох ты янмалтахтв.
– Наӈ йкан щнь лтыӈ торгамтгын? Тн май мтнув щирыл потыртгыт.
– Ам Касум мхум потраныл ёмщакв торгамтылум, лтӈыт вганум ос тн щиранылт лвуӈкве ат врмгум. Тох тай св лтӈанув акв хурипат. йкам св пс потрыт, ргыт, Ӯй йӣкв ргыт вганэ. Тавн ханты хтпат свонитгыт, хоты лтыӈ хумус – титыглыяныл. Ань йис мньлат мхум мт щирыл рггыт, тн тох ат хсгыт. Мир лы-плт йиӣквим-ргим тай с пс щирыл хунь! Пс мхманув тох ат ргысыт.
Зинаида Иосифовнан яныг пӯмащипа лтыӈ лвв. Тав ханты ос мньщи лтӈыгтыл потыртан мгсыл яныг рӯпата врыс, тав рӯпататэ ань нпакыт, словарит хультыс. Тув сунсым мхум щнь лтыӈ ханищтгыт. Н нила словарь тратас, тн тыгыл с йильпииг врвсыт, школат нврамыт ань та хосыт ханищтахтгыт.
Галина КОНДИНА
Зинаида Рандымова: хранительница хантыйского языка
Зинаида Иосифовна Рандымова родилась и выросла на Ямале, но трудовую деятельность начала в Ханты-Мансийском автономном округе. В канун 95-летия Югры она поделилась своими воспоминаниями, рассказав о том, как была организована работа в школе с детьми коренных народов и как обучали их родному языку в восьмидесятые годы.
– Закончив восемь классов в селе Катравоже, я поступила в Салехардское педагогическое училище. Затем продолжила учёбу в Ленинградском государственном педагогическом институте имени А. И. Герцена по специальности «учитель русского языка и литературы», – поделилась воспоминаниями Зинаида Иосифовна. – В 1982 году получила диплом, и меня направили работать в Ханты-Мансийск преподавателем-методистом в Институт повышения квалификации учителей. Я стала первым сотрудником, который смог удержаться на этой должности. До моего прихода там никто долго не задерживался из-за трудностей с жильём.
– Когда Вы приехали в Ханты-Мансийск, Вам сразу предоставили жильё?
– Мне дали комнату в общежитии Института повышения квалификации учителей. Так началась моя трудовая деятельность. Я работала над разработкой методик преподавания хантыйского и мансийского языков, создавала учебные программы. Много ездила по районам округа, объездила практически все школы, где преподавались родные языки. Например, посещала школы Казыма, Теги, Кышика, Угута, Агана, была в Берёзовском и Октябрьском районах.
– Сколько лет вы проработали в Ханты-Мансийском автономном округе?
– Всего около полутора лет, но каждый месяц выезжала в населённые пункты округа. Раньше занятия проводились исключительно на хантыйском языке, не так, как сейчас. Особенно интересными были деревни Русскинская и Угут, там дети свободно говорили на родном языке даже вне уроков. Общение велось исключительно на хантыйском языке, что теперь встречается крайне редко.
Кроме того, мы регулярно проводили окружные семинары и курсы, на которые съезжались специалисты со всего округа. У меня сохранились фотографии, где учителя со всего округа съезжались на курсы повышения квалификации.
– Почему вы решили вернуться на Ямал?
– Главным мотивом для возвращения стал всё-таки жилищный вопрос. Да и к тому же, мне сильно не хватало привычной пищи – оленины и свежей рыбы. Тогда продукты распределялись по талонам, поэтому обеспечить себя необходимым питанием было непросто. Поэтому решила вернуться на Ямал, а кроме этого не хватало общения с семьёй и роднёй. Здесь, на своей малой родине, я устроилась в Институт повышения квалификации учителей. Тогда у нас функционировал лишь методический кабинет. И мне пообещали квартиру.
Параллельно с работой обучалась в аспирантуре Томского госуниверситета, исследуя тему оленеводства и культуру хантыйского народа. Итогом моих исследований стала публикация монографии «Оленеводческая культура приуральских хантов».
– Помимо научных трудов, вы выпустили ряд учебных пособий и словарей?
– Будучи ещё студенткой в Ленинграде, занималась составлением словарей. Позже подготовила серию изданий: сначала для начальных классов, затем для среднего уровня и потом выпустила словарь диалектов Приуральских хантов. Не так давно вышел ещё один совместный проект – словарь на шурышкарском диалекте. Для школьников выпущен учебник четвёртого класса на казымском диалекте, созданный совместно с кандидатом педагогических наук Евдокией Андреевной Нёмысовой. В научном центре я работала с 1990-го по 2004-й годы.
– Расскажите о своей семье.
– Мы с супругом вырастили двоих детей – Павла и Марину. Сегодня в нашей семье подрастают две внучки. Мы поддерживаем тесную связь с детьми и внуками, оказывая помощь друг другу.
С Виктором мы поженились в 1984 году. Мой супруг родом из Ханты-Мансийского округа, познакомились мы в Ханты-Мансийске, откуда мы вместе переехали.
– Ваши диалекты различаются, понимаете друг друга?
– Действительно, наши диалекты различаются, однако я прекрасно понимаю казымский диалект, на котором говорит муж Виктор. В семье Виктора все очень хорошо исполняли хантыйские песни, сёстры Ульяна Николаевна и Евдокия Николаевна обладали прекрасными голосами, знали много старинных песен.
– Зинаида Иосифовна, расскажите о родителях.
– Мой отец, Иосиф Павлович Сязи, был оленеводом. Моя мама выросла в посёлке Собь, позже вышла замуж за отца, который занимался оленеводством. Её родственники были рыбаками. В нашей семье я старшая, потом Антон и младший брат Вениамин.У нашей семьи были собственные олени. Наш дедушка часто совершал далекие путешествия, поскольку в те времена существовало комплексное хозяйствование. Однажды дедушка отправился в Омск на праздник. То было путешествие от Салехарда до Омска на оленьих упряжках. Ещё из его рассказов запомнилось, как их тогда привели в какое-то здание вроде театра. После окончания мероприятия зрители бросились к выходу, и дедушка подумал, что потеряет их среди толпы, поэтому крепко ухватился за того человека, который их сопровождал, чтобы не отстать.
Зинаиде Иосифовне выражаем огромную благодарность за выделенное время, за желание общаться, за тот большой труд, который она вложила в дело сохранения и популяризации родного хантыйского языка. По её учебникам и словарям теперь новое поколение детей изучает родной язык.
Галина КОНДИНА











