- Мансийский
- Русский
Ксыӈ мир щнь лтӈаныл ӯргалым вос ньщияныл
Ты тпос лов ос аквхуйпловит хталыт Москва ӯст «Языковая политика в Российской Федерации» намаим яныг спрани лыс. Тамле тла ФАДН плыл врыглавес. Ань Россия янытыл лнэ свсыр мхум тнки щнь лтӈаныл номнныл ос потыртанныл хосытыл акв намыӈ мирыг лвавет. Таимгыс щнь лтӈаныл ӯргалым ос мньлат хтпатн ханищтым вос ньщияныл.
Тамле тлат лаль тотнэ мгыс государство плыл сыресыр программат лгыт, янгыщ «Яндекс.Переводчик» ищхӣпыӈ лпс хосыт толмащлан утыт щпитавет. Ты урыл ФАДН кӯщай вӈын хум Станислав Бедкин потыртас, рущ лтӈыл «цифровизация языков» лваве.
Ань тыг мус тот 18 мирыт щнь лтӈаныл тув щпитым лгыт. Тыгыл хӯрум мирыт ущнув щнь лтӈаныл тув хасвсыт, тыи мньщит, абазинцыт ос ногайцыт.
Абазинский ос ногайский лтӈыг – тыи Карачаево-Черкесский республикат государстваныл плыл яныг лтӈыг лг, тнатнтыл 200 стыра свит лумхлас потыртгыт.
Мньщит халт 3 стыра хōтпат тнки лтӈаныл щнь лтӈыг ловиньтыяныл. Ань лӯим лнэ мирытныл мньщи выл лтӈыг «Яндекс.Переводчик» ищхӣпыӈ лпсын щпитавес. Тамле толмащлан лпс врнэ мгыс с-угорский институт ЮНИИИТ рӯпитан хтпат ос мньщи мхум рӯпитасыт.
Тувыл акван-атхатам хтпат 2022-2032 лов тлыт сыс мирхал сосса мирыт щнь лтӈаныл ӯргалан врмалит урыл потыртасыт. Тот Россия Президентув Владимир Путин хӯлтыглам программат мӯсхалыг сусвсыт ос 2025 тл сыс тлаг мтум накыт тра-паттувсыт. Щнь лтӈыт мкыг ӯргалан мгыс 2036 тлт мус йильпи тлат с хасвсыт.
ФАДН ктум лххал мньщи лтӈыг Тамара МЕРОВА хансыстэ
Языковая политика Российской Федерации
В Москве с десятого по одиннадцатое декабря прошёл IX Форум «Языковая политика в Российской Федерации: сохранение языкового многообразия как основа национального суверенитета». Он был организован при поддержке Федерального агентства по делам национальностей и открылся пленарным заседанием «Цифровизация языков народов России в контексте укрепления суверенитета Российской Федерации в информационном пространстве».
Цифровизация вместе с IT-технологиями в сохранении, развитии и популяризации национальных языков России имеют особый акцент в программе форума. Об этом как о стратегической значимости сохранения языкового многообразия в контексте цифрового развития в основном докладе выступил заместитель руководителя ФАДН России Станислав Бедкин. Так по реализации проекта по внедрению языков народов России в сервис «Яндекс.Переводчик» уже 18 языков имеют возможность переводов текста и речи.
На сегодня добавили в «Яндекс.Переводчик» ещё три новых языка народов России, это мансийский, абазинский и ногайский. Пользователи теперь могут переводить тексты с этих языков на более чем сто других и обратно. Абазинский и ногайский - государственные языки Карачаево-Черкесской Республики, на них говорят около 200 тысяч человек. Для запуска этих языков в Переводчике использовались данные, собранные Карачаево-Черкесским институтом гуманитарных исследований имени Х. Х. Хапсирокова.
Мансийский родным языком признали почти для 3 тысяч человек – он стал первым языком коренных малочисленных народов Севера. Его запуск помогли осуществить Обско-угорский институт прикладных исследований и разработок совместно с Югорским научно-исследовательским институтом информационных технологий с непосредственным участием носителей языка. Напомним, цифровизацией языков занимается Дом народов России и Яндекс при поддержке ФАДН РФ.
В ходе следующего заседания была подчеркнута особая значимость утверждённых в 2025 году Указами Президента Российской Федерации Стратегии государственной национальной политики в период до 2036 года и Основ государственной языковой политики Российской Федерации, а также были представлены результаты мониторинга состояния и развития языков за 2025 год.
Новость с пресс-службы ФАДН на мансийский язык перевела Тамара МЕРОВА




