- Мансийский
- Русский
Мньщи лтӈув ищхӣпыӈ утын тӯлаве
Ханты-Мансийск ӯст ЮГУ колт рӯпитан ханты н, филологический наука доктор, профессор Софья Владимировна Онина «Лӯим срипос» газетавн лххал ктыс, нн ань лаль таве ловиньтэлн.
– Ювле хультум тлт мн, нврамыт ханищтан хтпат, щнь лтӈыт янытлан ос мнти лтӈанув руптан мхум, «Национальный корпус по мансийскому языку» нампа проект-тла вруӈкве вылтасӯв. Ты урыл выл щёс ам 2019 тлт ЮГУ колт потыртасум. Тнт ты тла мн тох намаялыслӯв: «Лингвистический корпус югорского регионального текста как модель сохранения и взаимодействия аборигенного и пришлого населения».
Мн сосса мхманув мгыс ты сака рнэ тла. Ань ты йист щнь лтӈанув сака ат суйтгыт, кон хт-ти мхум мрсыӈ мт потыртлгыт мньщи ос ханты лтӈыл, юн с сака ат потыртгыт. Мир такви лтыӈ ньщи те, мхманыл щнь лтӈыл потыртгыт те, тнт тав ущ нас мирыг лваве. Лтӈаныл хотталь сйми те, тувыл та, мираныл мт мирыт халн та тлыглы.
Ань мн ётув тох ул вос мты, таимгыс ты тла палт та вуйхатасӯв. Мн, мньщи лтыӈ внэ хтпат, ищхӣпыӈ утын мньщи лтӈыт, предложеният ос потыр-охсат хансыянӯв, тувыл тот лнэ «Национальный корпус по мансийскому языку» нампа проект-тла палт тӯлыянӯв. Мантем врмв, хансв, св хансв те, тай сака ёмас.
Ты ут хосыт тах мньщи лтыӈ ханищтан хтпатн кӯпнит паты. Ань янге-мне янгыщ пуссын ищхӣпыӈ ут вганыл, матыр-ти тот акваг ловиньтгыт, кина-охсат сунсгыт. Ты тла тн тах с тра хнтыгпияныл, вӈкве патыяныл. Тувыл хтпа мньщи лтыӈ ханищтаӈкве таӈхи те, тав тот рнэ матыр пуссын хнты – нас хансым лтӈыт манос турсуил лвим лтӈыт ос мнь потыр-охсат.
Ань ты тла тармыл мньщи нг пуӈктотг – округ Дума депутат Татьяна Степановна Гоголева ос депутат хтпан нтнэ н Надежда Геннадьевна Алексеева. Тн Ханты-Мансийск ӯст ос Хльӯс районт лнэ мньщи хтпат нупыл ты тла урыл потыртасг, китыглахтасг, хотьютаныл таӈхи те, тув вос вуйхаты. Мхум ксащасыт, ань рӯпитгыт, тнти номылматан мньщи лтӈыт ос потыр-охсат, мйтытныл лтӈыт ос «Лӯим срипос» газетаныл вим предложеният тув тӯлыяныл, хансыяныл.
Ань тув нас хансым лтӈыт акван-атв, ётылнуве тув турсуиӈ лтӈыт ос потыр-охсат нтумтаӈкве номсв. Хтпа хумус лгалас, потыртас, тот тах пуссын хнтуӈкве, хӯнтамлаӈкве рви.
Мн номсв, ты «Национальный корпус по мансийскому языку» студентытн дипломный нпаканыл хансуӈкве ос наука щирыл рӯпитан хтпатн диссертация потраныл щпитаӈкве яныг прыс тоты тах. Тувыл ты тла ань программистытн сака ӯраве, тн лвнныл щирыл, ты корпусын тӯлым мньщи лтӈыт тах автоматический ут щирыл молях хнтыгпаӈкве рви, ос нпакын хансым потрыт нас тох молях ат хнтыгпавет.
Ос мк таи, ты проектув «Яндекс» компаниян с сака янытлаве, тн мн ётув рӯпитаӈкве тра ксащасыт. «Яндекс» – ты Россия янытыл ищхӣпыӈ утыт сака яныг компания, рущ лтӈыл матыр кисмав те, тот потыр ман мт матыр рнут аквта тра нглапи, ловиньтаӈкве рви.
Тувыл мньщи лтӈыл газетан манос журналытын потрыт ос лххалыт хаснэ мхум ты «Национальный корпус по мансийскому языку» сунсуӈкве с врмгыт, тот рыӈ тнанылн рнэ матыр ксалгыт. Толмащлан хтпатн, ханищтан мхумн, Россият ос мт хн мт рӯпитан учёныитн тав яныг прыс тотуӈкве паты тах.
Ты корпусын мн ань мньщи лтыӈ тӯлв, ётыл с аквтох ханты лтыӈ ёт рӯпитаӈкве патв.
Ань Софья Владимировна Онина потре та оигпас.
Сӯкыр тпост «Лӯим срипос» газета врнэ колувн Надежда Геннадьевна Алексеева ёхталас, ты тла урыл потыртас. Та торыг тыг Москва ӯсныл учёный гииг ёхталасг – Дарья Жорник ос Мария Сатина. Тн наука тлат сас мньщи лтыӈ торыг рӯпитг, лтӈув ханищтытн. Нг Надежда Алексеевна потре хӯнтлысг, тувыл щгтым лвсг, матъёмас тамле тла щпитаве, ты хосыт мньщи лтыӈ ханищтаӈкве мощ кӯстырнувег паты, ос мк таи – мньщи лтыӈ ищхӣпыӈ утын тӯлаве те, тав нмхуньт нмхотталь ат сйми.
Потыр мньщи лтӈыг Светлана РОМБАНДЕЕВАН толмащлавес
Впервые создаётся электронный корпус мансийских текстов
В редакцию мансийской газеты «Луима сэрипос» пришло письмо от доктора филологических наук, профессора Высшей школы гуманитарных наук Югорского государственного университета Софьи Владимировны Ониной, где говорится о создании Национального корпуса мансийского языка.
Софья Владимировна написала:
– Национальный корпус мансийского языка – это электронное собрание текстов, размеченное таким образом, чтобы в нём можно было быстро найти слова и конструкции с заданными грамматическими и другими интересными свойствами.
Идею по созданию Национального корпуса по мансийскому и хантыйскому языку озвучила в 2019 году преподаватель ЮГУ города Ханты-Мансийска Софья Владимировна Онина. Он тогда назывался «Лингвистический корпус югорского регионального текста как модель сохранения и взаимодействия аборигенного и пришлого населения».
В связи с утратой функциональной роли этнических обско-угорских языков, как отличительного признака народов, поскольку они вытесняются не только из производственной сферы, но и из бытового общения, важно было срочно зафиксировать языки коренных народов Югры. Однако, объективный процесс перехода коренных народов Севера на русский язык не снимает проблемы сохранения их родных языков. Поэтому важно создать базу данных, соответствующую новым и адекватным этническим запросам северян в контексте современных инновационных решений и компетенций. В дальнейшем такую базу данных могли бы использовать коренные жители стойбищ и их дети, обучающиеся в стойбищных школах на территории Ханты-Мансийского автономного округа – Югры, способствующих сохранению их языка и этноязыковых традиций.
С 2023 года мы начали делать проект «Национальный корпус по мансийскому языку» с командой, состоящей из неравнодушных людей, занимающихся мансийским языком и любящих свой родной язык. Это жители Ханты-Мансийска, поселений Саранпауль, Няксимволь и Хулимсунт. Создание корпуса курируют депутат окружной думы ХМАО-Югры Татьяна Степановна Гоголева и помощник депутата Надежда Геннадьевна Алексеева.
На сегодняшний день мы создаём обширный параллельный корпус, являющийся одним из подкорпусов из всей большой коллекции «Национального корпуса мансийского языка». Параллельный корпус предполагает создание текстов на языке-источнике, он состоит из образцов настоящей диалектной речи мансийского языка с переводами текстов на русский язык.
Корпус содержит газетные статьи разной тематики (от общественно-политических до спортивных) и фольклорные тексты, имеющиеся на мансийском языке.
В перспективе наряду с письменными текстами планируется включить записи устной речи. Войдут записи радиопередач, интервью, а также тексты, полученные в более неформальной обстановке, например, беседы респондентов на определённую тему (социальные проблемы, личные обстоятельства участников беседы), так как в таких ситуациях люди, как правило, говорят достаточно свободно и естественно.
Корпус необходим студентам для выполнения практических заданий, курсовых, дипломных, диссертационных работ. Используя Корпус, они одновременно обучаются правильно с ним технически обращаться.
Наш корпус очень ждут специалисты – программисты, работающие в области автоматической обработки текстов, для понимания структуры именно тех текстов, которые встречаются в реальной жизни, а не в том виде, как она описана в школьных и академических грамматиках.
Проект создания Национального корпуса мансийского языка уже на самых ранних этапах был поддержан компанией «Яндекс». Компания «Яндекс» создала одну из крупнейших российских порталов и является одной из самых быстрых и эффективных поисковых программ по русскому сегменту Интернета.
И, наконец, к Корпусу могут обращаться пишущие люди, изучающие языки студенты и аспиранты. Корпусом могут пользоваться в профессиональной деятельности переводчики, педагоги при обучении детей иностранному языку. Корпус очень нужен учёным для проведения лингвистических исследований не только в России, но по всему миру.
Софья Владимировна Онина, перевела на мансийский язык Светлана РОМБАНДЕЕВА