- Мансийский
- Русский
Тргыт
Товрт номсгум, хнтлам хтпат
Юв ат ёхтым клуп сснэ мныл,
Тн тнт ёл ат патсыт
Ос вуйкан тргыг тыламласыт!
Та йис псныл ань ты мус
Тыламлым мнавн суй вргыт.
Улпыл, таимгсыл св щёс кансум осыл
Трум нупыл кртувъв сунсым?
Сатапан порат, ты хтал,
Сӈкв тра трыг ксаласум:
Сохтыл тыламлым акв юи-плт
Аквтуп, лумхласыг тн мгыт.
Хоталь лы смн тн тыламлгыт.
Ты мус хотьют нам рӈхувлым?
Улпыл, таимгсыл трыг рхсуй
Пс тгыл мхманувн торгамтавет.
Вгтал патым нумыл тыламлгыт.
типлаг сӈкв тра мингыт.
Тн халанылт мнь халкве лы.
рыӈ, ам мгсылум та хал?
Хтал мты, ам ос тргыт ёт
Акв тамле сӈкв тра нтантгум,
Трум ёлы-плт ӯйрищиг рӈхувллым
Нн наманын хт ёлынт хультуптасанум.
Расул Гамзатов хансум стихе мньщи лтӈыг Мария ДВИНЯНИНОВА толмащластэ
Журавли
Мне кажется порою, что солдаты,
С кровавых не пришедшие полей,
Не в землю эту полегли когда-то,
А превратились в белых журавлей.
Они до сей поры с времен тех дальних
Летят и подают нам голоса.
Не потому ль так часто и печально
Мы замолкаем, глядя в небеса?
Сегодня, предвечернею порою,
Я вижу, как в тумане журавли
Летят своим определенным строем,
Как по полям людьми они брели.
Они летят, свершают путь свой длинный
И выкликают чьи-то имена.
Не потому ли с кличем журавлиным
От века речь аварская сходна?
Летит, летит по небу клин усталый —
Летит в тумане на исходе дня,
И в том строю есть промежуток малый —
Быть может, это место для меня!
Настанет день, и с журавлиной стаей
Я поплыву в такой же сизой мгле,
Из-под небес по-птичьи окликая
Всех вас, кого оставил на земле.
Песню «Журавли» на стихи Расула Гамзатова на мансийский язык перевела Мария Двинянинова