- Мансийский
- Русский
Пвылн таквсы пора ёхтыс
Акв пвылт матум анква апыгкнтыл лсг. Тн втат лсг. т хӯл св лыс. Ты пвыл ляпат таргыӈ сӯй лыс, тот пил св яныгмас. Ань матум анквав ква та порат слыт ньсис. Слыт тай пвыл ляпат лсыт, пвыл лпат ӯргалавсыт.
Ань тох лыматн-хӯлыматн таквсыиг та мтыс. н тай йильпи хӯл св ёхтыс. Врт св пил тлыс. Сюниӈ лупса ёхтыс. Ань таплт тай ӈкылма лыс. Таквсы порат тыт саӈквлыпил св тлыс. Ань матум анквав апыгкнтыл тай саӈквлыпил св втыгласг, тлы кастыл спасласг. Тувыл ань хол вруӈкве та патыс. Ань хол врыс ос пилыт тай сяма пльвсыт, выл тӯйтсамыт патыгласыт. Ос тлыиг та мтыс.
Ань тлыиг мтыс, враян мхум тай ёсаныл щпитасыт, мпыӈ сунаныл щпитасыт с ӯйхул лӈх коюӈкве та миныгласыт. Ань ты пвылт лнэ нврамыт тай суныл тахсуӈкве та патсыт ос кон выл тӯйтныл ёнгын колыт ӯнттуӈкве та патсыт.
Тамле мйт Т. Молданова, хӯрум классыт ханищтахтын нврамыт мгыс мньщи лтыӈ нпакын хансас
Наступила осень в деревне
В одном посёлке проживала пожилая бабушка со своей внучкой. Они жили на берегу реки. В речке было много рыбы. Рядом с этим посёлком находился сосновый лес. В этом бору выросло много ягод. Пожилая бабушка держала оленей. Олени паслись недалеко от деревни.
Жили-поживали, и наступила осень. В речку приплыло ещё больше рыбы, а в лесу появилось множество ягод. Началась богатая жизнь. На том берегу расположилось болото с клюквой, которая осенью созрела в огромных количествах. Бабушка с внучкой собрали много ягод и заготовили их на зиму. После наступили заморозки. Ягоды замерзли. Выпал первый снег, и пришла зима.
Охотники подготовили лыжи, нарты для собачьих упряжек, и отправились выслеживать зверей. Дети, проживающие в посёлке, начали кататься на санках, и лепить снежные домики из первого снега.
Данную сказку написала Т. Молданова для детей 3 класса в учебнике мансийского языка 2001 года.
Перевод сказки с мансийского на русский язык написала Галина ДУНАЕВА



