- Хантыйский
- Русский
Пурмӑсӑт ӑкӑтты па шавиты хотням
Ольга Леонидовна Тасьманова (Логаны) шуши мир вәупсы оӑңӑн айкеӑт павӑтты нєңа Касум пурмӑсӑт акӑтты па шавиты хотн 2014-мит о вўш эвӑт рәпит. ўвеа шєңк щӑта әмӑщ рәпитты, щи оӑңӑн ўв пиаа путӑртсамн, хән 2015-мит он музей хўват яңхсамн.
По словам китайцев, в музее хорошая аура
Ольга Леонидовна Тасьманова (Логаны) работает экскурсоводом в этнографическом музее села Казым Белоярского района с января 2014 года. Свою работу она считает очень интересной и ей очень нравится работать в этом учреждении. О специфике ее работы с ней побеседовали, гуляя весной 2015 года по территории музея.
– В нашем музее есть женская и мужская мастерские. В мужской мастерской Николай Анатольевич Тасьманов изготавливает хантыйские лодки калданки, нарты, ловушки и прочее. Однажды спросила его, где лучше делать ловушку: в мастерской или в лесу? Он сказал, что в лесу макет ловушки сделал бы за два часа. Там все необходимое под рукой, а здесь приходится отвлекаться и на другие дела.
В субботу и воскресенье в женскую мастерскую приходят мастерицы, с ними тоже работаю. Из пожилых мастериц частенько приглашаем Аксинью Григорьевну Ерныхову, народного мастера России, и под ее руководством выполняем различные работы. Она родом из Хуллора, долгое время работала в оленеводстве, сейчас находится на заслуженном отдыхе. Аксинья Григорьевна сохранила старинные технологии изготовления вещей. В феврале она провела творческую мастерскую работы по меху, с её помощью мы шили традиционные хантыйские куклы акани. В том числе сшили куклу Кувщанг ики ‘Мужчина в малице’.
Недавно делали работу по бисеру. Те, кто раньше не умел плести, даже турлопс (нагрудник) себе сплели из бисера. Например, Людмила Никоновна Кондрашина и Валентина Григорьевна Багишева. Л.Н. Кондрашина много лет работала в школе-интернате, сейчас на пенсии, часто приходит в музей. Говорит, что до этого никогда не занималась бисероплетением. За неделю она сплела турлопс и сейчас шьет традиционные кожаные тапочки ниры. Кроме этого, Валентина Григорьевна и Людмила Никоновна сшили себе ной сах (суконный халат), теперь на праздниках в них ходят. Моя старшая сестра тоже собирается сшить ной сах, чтобы на празднике выглядеть красиво. И у меня в планах сшить себе наряд и одевать во время праздников.
Сюда с удовольствием приходит Мария Михайловна Канева. Раньше она не вязала, сейчас уже вяжет прихватки и покрывала. Теперь плетёт турлопс, закончит и будет шить ниры. У М.М. Каневой есть ансамбль, с девочками поют на коми языке, недавно на экскурсии были работники нефтяной компании, она им исполнила песню на коми языке. Как-то приезжали журналисты окружной телерадиокомпании «Югра», для программы «С 7 до 9» Мария Михайловна спела песни на коми-зырянском и русском языках. Для своего ансамбля сама шьет коми-зырянскую одежду. У неё дома очень много этих костюмов, которые она мне показывала.
На весенних каникулах я провела семинар для девочек первого класса. Из шишечек мастерили акани, используя лоскуток, ниточку и шишку. Девочки за один час сделали такие куклы. Я раньше думала, что куклы из шишек – это современная технология. Оказывается, на Казыме еще в старину были акани из шишек. Девочки-первоклассницы, которые еще не умеют держать в руках иголку, учились также делать куклы-закрутки. Я думала, у них быстро получится это сделать. У некоторых не получилось, расстраивались, плакали. И всё равно эту технологию с ними тоже осилили.
В наш музей приезжает много гостей из других территорий. Часто люди приезжают на выходные, гуляют по музею и лесу. Бывает, на улице купят шашлыки и заходят в чум, чтобы посидеть, погреться и чай попить. Им интересно узнать про нашу жизнь, про хантыйскую избу, где люди спят, почему так устроен быт? Про берестяную посуду им тоже интересно слушать, здесь посетители узнают, что всё это сделано руками мастериц и орнаменты имеют свое значение. Когда рассказываешь про берестяную люльку, они приходят к выводу, что ничего так просто не делалось и каждая вещь – это знак, символ.
Часто приходят люди с таким мнением, что они всё знают о хантыйской культуре. Мол, 20 лет живут на Севере, им экскурсия не нужна, а вот нашим друзьям расскажите. Когда начинаешь рассказывать, потом часто признаются, кроме того, что коренные жители живут в чумах, они ничего и не знали. Некоторым посетителям очень нравятся хантыйские головоломки, другие смотрят безучастно, когда даешь им в руки головоломку. Зачастую они считает нашу культуру примитивной, и также думают о головоломках, а некоторые из них очень сложные, поэтому они не могут их разгадать.
Однажды были гости из Москвы, Удмуртии, Казахстана, Японии. Из Китая были работники нефтегазовой отрасли. Приехали сюда отдохнуть и узнали, что в Казыме есть этнографический музей. Они были во многих музеях, а такого не видели, где можно пообщаться с коренными жителями и попробовать национальную кухню. Им это было очень интересно увидеть. Китайцы сказали, что на территории музея хорошая аура, и что у нас много снега и он чистый. В Китае часто зимой бывают песчаные бури, и они снег сравнивали с песком. Им очень понравилась наша кухня, хотя боялись кушать строганину. Сказали, что это блюдо им незнакомо, страшновато есть, но вкусно. Китайцам понравилась наша меховая обувь, они у нас купили сувениры из меха.
Надо сказать, иногда посетителей отговариваем покупать хантыйскую обувь, потому что они не умеют за ней ухаживать. Месяц поносят, положат сушить на батарею, обувь порвется, и потом будут нас ругать.
Реональда Ользина